1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文、翻譯及賞析

        時間:2024-03-01 18:44:50 古籍 我要投稿

        《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文、翻譯及賞析

        《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文、翻譯及賞析1

          自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞

        《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文、翻譯及賞析

          作者:劉長卿

          朝代:唐朝

          汀洲無浪復(fù)無煙,楚客相思益渺然。

          漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠(yuǎn)連天。

          孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。(獨一作:“戍”)

          賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。

          韻譯

          鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙;我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠(yuǎn)。漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。漢陽城后的山嶺,傳來悲涼的號角;濱臨江邊的`獨樹旁,夜里泊著孤船。當(dāng)年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!

          注解

          1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。

          2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。

          3、孤城:指漢陽城,城后有山。

          4、角:古代軍隊中的一種吹樂器。

          賞析:

          該詩當(dāng)是詩人在至德(唐肅宗年號,公元756年—758年)間任鄂州轉(zhuǎn)運留后,出巡到夏口一帶時所作。

          該詩是遭貶后觸景感懷之作。詩中對被貶于岳陽的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己的遭貶謫。前六句主要是描繪江鄉(xiāng)浩渺靜謐之景。首聯(lián)寫詩人為身邊景物所觸動,而想到貶于洞庭湖畔岳陽城友人,通過寫江上浪煙來寄托對友人的思念之情。中間兩聯(lián)所寫,都是詩人由夏口至鸚鵡洲一路的所見所聞。“夕陽度斜鳥”寫時間已晚,無法到達;“秋水遠(yuǎn)連關(guān)”寫地域遙遠(yuǎn),只能相思,不得相過。最后兩句“賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐”為勸慰元中丞語,憂憤之語傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結(jié),也是作者自己人生遭際的寫照。全詩以寫景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向源中丞寄詩的意圖。

        《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文、翻譯及賞析2

          《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》唐代 劉長卿

          汀洲無浪復(fù)無煙,楚客相思益渺然。

          漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠(yuǎn)連天。

          孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。(獨樹 一作:“戍”)

          賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。

          譯文

          鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙;

          我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠(yuǎn)。

          漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;

          洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。

          漢陽城后的山嶺,傳來悲涼的`號角;

          濱臨江邊的獨樹旁,夜里泊著孤船。

          當(dāng)年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;

          他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!

          注解

          1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。

          2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。

          3、孤城:指漢陽城,城后有山。

          4、角:古代軍隊中的一種吹樂器。

          全文賞析

          該詩當(dāng)是詩人在至德(唐肅宗年號,公元756年—758年)間任鄂州轉(zhuǎn)運留后,出巡到夏口一帶時所作。

          該詩是遭貶后觸景感懷之作。詩中對被貶于岳陽的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己的遭貶謫。前六句主要是描繪江鄉(xiāng)浩渺靜謐之景。首聯(lián)寫詩人為身邊景物所觸動,而想到貶于洞庭湖畔岳陽城友人,通過寫江上浪煙來寄托對友人的思念之情。中間兩聯(lián)所寫,都是詩人由夏口至鸚鵡洲一路的所見所聞。“夕陽度斜鳥”寫時間已晚,無法到達;“秋水遠(yuǎn)連關(guān)”寫地域遙遠(yuǎn),只能相思,不得相過。最后兩句“賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐”為勸慰元中丞語,憂憤之語傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結(jié),也是作者自己人生遭際的寫照。全詩以寫景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向源中丞寄詩的意圖。

        【《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文翻譯及賞析06-23

        自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞原文賞析及翻譯04-29

        《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文及翻譯賞析10-22

        自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞原文翻譯及賞析12-17

        自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞原文及賞析02-08

        自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞原文翻譯及賞析2篇07-30

        劉長卿《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》原文及賞析11-08

        《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》拼音版02-22

        《望鸚鵡洲懷禰衡》原文、翻譯及賞析05-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>