1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《定風波兩兩輕紅半暈腮》原文及翻譯賞析

        時間:2024-05-09 12:43:15 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《定風波兩兩輕紅半暈腮》原文及翻譯賞析

        《定風波兩兩輕紅半暈腮》原文及翻譯賞析1

          定風波·兩兩輕紅半暈腮

          朝代:宋代

          作者:蘇軾

          原文:

          十月九日,孟亨之置酒秋香亭。有雙拒霜,獨向君猷而開,坐客喜笑,以為非使君莫可當此花,故作是篇。

          兩兩輕紅半暈腮,依依獨為使君回。若道使君無此意,何為,雙花不向別人開。

          但看低昂煙雨里,不已。勸君休訴十分杯。更問尊前狂副使。來歲。花開時節與誰來。

          譯文

          兩朵芙蓉漸漸地紅起,像美人半紅的臉一樣。戀戀不舍地特地為開一次。假說徐守沒有這種感受,為什么這兩朵芙蓉花不對別人開放?

          看見芙蓉在濛濛細雨中搖擺不止,勸徐守停止說喝滿杯酒的話了。進一步問酒席前的東坡醉官,明年,芙蓉花開時,我們再為誰來敬一杯?

          注釋

          ⑴孟亨之:孟震,東平人,曾中進土。

          ⑵拒霜:即木芙蓉。

          ⑶君猷:徐君猷,字大受,東海人,當時知黃州,蘇軾貶黃州,君猷待之甚厚。

          ⑷兩兩輕紅半暈腮:形容兩朵芙蓉呈粉紅色,像美人暈紅的臉腮。暈腮,紅臉。

          ⑸獨:唯一,特地。回:量詞。

          ⑹雙花:兩朵芙蓉花。

          ⑺低昂:前栽后仰。十分杯:滿杯酒。

          ⑻尊前:酒席前。狂副使:東坡自稱狂醉團練副使,無事可做的.酒官。

          ⑼來歲:明年。

          2、孫凡禮劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,20xx:249.參考資料:

          王水照朱剛.蘇軾詩詞文選評:上海古籍出版社,20xx:93.@孫凡禮劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,20xx:249.

          創作背景

          《定風波》作于宋神宗元豐四年(1081年)十月。徐君猷上任只有一年半時間。在較為平靜的東坡心田里,徐守政績視甚明顯。蘇軾應孟亨之通判之邀,在秋香亭對飲言歡,以頌徐守之功德。蘇軾作此詞和《太守徐君猷通守孟亨之皆不飲酒以詩戲之》詩以志之。參考資料:

          孫凡禮劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,20xx:249.

        《定風波兩兩輕紅半暈腮》原文及翻譯賞析2

          翻譯/譯文

          譯文

          兩朵芙蓉漸漸地紅起,像半紅的臉一樣。戀戀不舍地特地為開一次。假說徐守沒有這種感受,為什么這兩朵不對別人開放?

          看見芙蓉在濛濛細中搖擺不止,勸徐守停止說喝滿杯的話了。進一步問酒席前的東坡醉官,明年,芙蓉開時,我們再為誰來敬一杯?

          注釋

          ⑴孟亨之:孟震,東平人,曾中進土。

          ⑵拒霜:即木芙蓉。

          ⑶君猷:徐君猷,字大受,東人,當時知黃州,貶黃州,君猷待之甚厚。

          ⑷兩兩輕紅半暈腮:形容兩朵芙蓉呈粉紅色,像美人暈紅的臉腮。暈腮,紅臉。

          ⑸獨:,特地。回:量詞。

          ⑹雙:兩朵芙蓉花。

          ⑺低昂:前栽后仰。十分杯:滿杯酒。

          ⑻尊前:酒席前。狂副使:東坡自稱狂醉團練副使,無事可做的酒官。

          ⑼來歲:明年。

          賞析/鑒賞

          上片,以擬人的手法,烘托徐守的美好人格和豐厚政績。“兩兩輕紅半暈腮,依依獨為使君回”,推出一個動感鏡頭:如美人暈腮般的千瓣半白、半桃紅的芙蓉花,特地甜甜地為徐守開放。作者總是以靈敏的眼光,豐富的感情,微妙的想象來觀察、來體驗客觀世界,認為界的萬事萬物都有靈性,于是寫進作品里,就能深深打動讀者的心。作者用美麗、名貴的芙蓉花來敬贈一位“非使君莫可當此花”者,足見東坡對這位賢明的地方官的仰慕深情。“坐客喜笑”,人花通情。擬人之法,高超絕妙。“若道使君無此意,何為,雙花不向別人開?”以設問的句式,更深透一層地把這種花如人意、花超人意的敬仰之情升華起來。“雙花不向別人開?”這一過片問話結句,收而難止,留有余味,為下片的深化題旨作了鋪墊。

          下片,“但看低昂煙里,不已,勸君休訴十分杯”,承上問話,由寫芙蓉花的動人美貌、誘人感情到寫芙蓉花感人精神、令人忘返:使君呀,好好地看看濛濛細中的芙蓉花,它在為你動情而翩翩起舞!勸君多喝幾杯滿杯酒表示謝意。“但”字一用,上下意蘊,一脈相通。“更向尊前狂副使,來歲,花開時節與誰來?”自問無答的'三句話令人回味。東坡問:明年,芙蓉花開時節,我們與誰而來?芙蓉花與誰“依依”而開,答案便是余下的想象空間了。

          全詞,采用擬人、設問的手法,強化了詞的主觀感情色彩。“雙拒霜獨向君猷而開”,景語含蓄,比直說更有意味。芙蓉花是那樣的真情癡情,誰不為之動心。“來歲,花開時節為誰來?”用筆越曲,含情越深,留下了長久的回味。

          《》作于宋神宗元豐四年(1081年)十。徐君猷上任只有一年半。在較為平靜的東坡心田里,徐守政績視甚明顯。應孟亨之通判之邀,在秋香亭對飲言歡,以頌徐守之功德。作此詞和《太守徐君猷通守孟亨之皆不以戲之》詩以志之。

        【《定風波兩兩輕紅半暈腮》原文及翻譯賞析】相關文章:

        蘇軾定風波·兩兩輕紅半暈腮全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-26

        《定風波·紅梅》原文翻譯及賞析09-12

        蘇軾定風波原文翻譯及賞析07-20

        蘇軾《定風波》原文及翻譯賞析03-26

        蘇軾《定風波》原文及翻譯賞析12-28

        蘇軾《定風波》的原文閱讀與翻譯賞析07-25

        定風波原文翻譯及賞析15篇06-17

        定風波原文翻譯及賞析(15篇)06-17

        蘇軾《定風波》詩詞原文及翻譯賞析03-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 日韩最热国产在线 | 日本一道久久精品国产 | 亚洲欧洲日韩综合国产综合 | 日本人妖一区二区 | 综合欧美亚洲日本 | 日日拍夜夜嗷嗷叫国产 |

            《定風波兩兩輕紅半暈腮》原文及翻譯賞析

            《定風波兩兩輕紅半暈腮》原文及翻譯賞析1

              定風波·兩兩輕紅半暈腮

              朝代:宋代

              作者:蘇軾

              原文:

              十月九日,孟亨之置酒秋香亭。有雙拒霜,獨向君猷而開,坐客喜笑,以為非使君莫可當此花,故作是篇。

              兩兩輕紅半暈腮,依依獨為使君回。若道使君無此意,何為,雙花不向別人開。

              但看低昂煙雨里,不已。勸君休訴十分杯。更問尊前狂副使。來歲。花開時節與誰來。

              譯文

              兩朵芙蓉漸漸地紅起,像美人半紅的臉一樣。戀戀不舍地特地為開一次。假說徐守沒有這種感受,為什么這兩朵芙蓉花不對別人開放?

              看見芙蓉在濛濛細雨中搖擺不止,勸徐守停止說喝滿杯酒的話了。進一步問酒席前的東坡醉官,明年,芙蓉花開時,我們再為誰來敬一杯?

              注釋

              ⑴孟亨之:孟震,東平人,曾中進土。

              ⑵拒霜:即木芙蓉。

              ⑶君猷:徐君猷,字大受,東海人,當時知黃州,蘇軾貶黃州,君猷待之甚厚。

              ⑷兩兩輕紅半暈腮:形容兩朵芙蓉呈粉紅色,像美人暈紅的臉腮。暈腮,紅臉。

              ⑸獨:唯一,特地。回:量詞。

              ⑹雙花:兩朵芙蓉花。

              ⑺低昂:前栽后仰。十分杯:滿杯酒。

              ⑻尊前:酒席前。狂副使:東坡自稱狂醉團練副使,無事可做的.酒官。

              ⑼來歲:明年。

              2、孫凡禮劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,20xx:249.參考資料:

              王水照朱剛.蘇軾詩詞文選評:上海古籍出版社,20xx:93.@孫凡禮劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,20xx:249.

              創作背景

              《定風波》作于宋神宗元豐四年(1081年)十月。徐君猷上任只有一年半時間。在較為平靜的東坡心田里,徐守政績視甚明顯。蘇軾應孟亨之通判之邀,在秋香亭對飲言歡,以頌徐守之功德。蘇軾作此詞和《太守徐君猷通守孟亨之皆不飲酒以詩戲之》詩以志之。參考資料:

              孫凡禮劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,20xx:249.

            《定風波兩兩輕紅半暈腮》原文及翻譯賞析2

              翻譯/譯文

              譯文

              兩朵芙蓉漸漸地紅起,像半紅的臉一樣。戀戀不舍地特地為開一次。假說徐守沒有這種感受,為什么這兩朵不對別人開放?

              看見芙蓉在濛濛細中搖擺不止,勸徐守停止說喝滿杯的話了。進一步問酒席前的東坡醉官,明年,芙蓉開時,我們再為誰來敬一杯?

              注釋

              ⑴孟亨之:孟震,東平人,曾中進土。

              ⑵拒霜:即木芙蓉。

              ⑶君猷:徐君猷,字大受,東人,當時知黃州,貶黃州,君猷待之甚厚。

              ⑷兩兩輕紅半暈腮:形容兩朵芙蓉呈粉紅色,像美人暈紅的臉腮。暈腮,紅臉。

              ⑸獨:,特地。回:量詞。

              ⑹雙:兩朵芙蓉花。

              ⑺低昂:前栽后仰。十分杯:滿杯酒。

              ⑻尊前:酒席前。狂副使:東坡自稱狂醉團練副使,無事可做的酒官。

              ⑼來歲:明年。

              賞析/鑒賞

              上片,以擬人的手法,烘托徐守的美好人格和豐厚政績。“兩兩輕紅半暈腮,依依獨為使君回”,推出一個動感鏡頭:如美人暈腮般的千瓣半白、半桃紅的芙蓉花,特地甜甜地為徐守開放。作者總是以靈敏的眼光,豐富的感情,微妙的想象來觀察、來體驗客觀世界,認為界的萬事萬物都有靈性,于是寫進作品里,就能深深打動讀者的心。作者用美麗、名貴的芙蓉花來敬贈一位“非使君莫可當此花”者,足見東坡對這位賢明的地方官的仰慕深情。“坐客喜笑”,人花通情。擬人之法,高超絕妙。“若道使君無此意,何為,雙花不向別人開?”以設問的句式,更深透一層地把這種花如人意、花超人意的敬仰之情升華起來。“雙花不向別人開?”這一過片問話結句,收而難止,留有余味,為下片的深化題旨作了鋪墊。

              下片,“但看低昂煙里,不已,勸君休訴十分杯”,承上問話,由寫芙蓉花的動人美貌、誘人感情到寫芙蓉花感人精神、令人忘返:使君呀,好好地看看濛濛細中的芙蓉花,它在為你動情而翩翩起舞!勸君多喝幾杯滿杯酒表示謝意。“但”字一用,上下意蘊,一脈相通。“更向尊前狂副使,來歲,花開時節與誰來?”自問無答的'三句話令人回味。東坡問:明年,芙蓉花開時節,我們與誰而來?芙蓉花與誰“依依”而開,答案便是余下的想象空間了。

              全詞,采用擬人、設問的手法,強化了詞的主觀感情色彩。“雙拒霜獨向君猷而開”,景語含蓄,比直說更有意味。芙蓉花是那樣的真情癡情,誰不為之動心。“來歲,花開時節為誰來?”用筆越曲,含情越深,留下了長久的回味。

              《》作于宋神宗元豐四年(1081年)十。徐君猷上任只有一年半。在較為平靜的東坡心田里,徐守政績視甚明顯。應孟亨之通判之邀,在秋香亭對飲言歡,以頌徐守之功德。作此詞和《太守徐君猷通守孟亨之皆不以戲之》詩以志之。

            【《定風波兩兩輕紅半暈腮》原文及翻譯賞析】相關文章:

            蘇軾定風波·兩兩輕紅半暈腮全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-26

            《定風波·紅梅》原文翻譯及賞析09-12

            蘇軾定風波原文翻譯及賞析07-20

            蘇軾《定風波》原文及翻譯賞析03-26

            蘇軾《定風波》原文及翻譯賞析12-28

            蘇軾《定風波》的原文閱讀與翻譯賞析07-25

            定風波原文翻譯及賞析15篇06-17

            定風波原文翻譯及賞析(15篇)06-17

            蘇軾《定風波》詩詞原文及翻譯賞析03-28