1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《離思·曾經(jīng)滄海難為水》翻譯賞析

        時間:2024-09-30 16:22:07 古籍 我要投稿

        《離思·曾經(jīng)滄海難為水》翻譯賞析【精】

          《離思·曾經(jīng)滄海難為水》

          唐:元稹。

          曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。

          取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

          【前言】

          《離思五首》是唐代著名詩人元稹的代表作品,千古名句“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”就是出自此中。

          【翻譯】

          曾經(jīng)觀看過茫茫的大海,對那小小的細流,是不會看在眼里的。除了巫山上的彩云,其他所有的云彩,都不足觀。我即使走到盛開的花叢里,也毫不留心地過去,懶得回頭觀看。只希望余生能以修道來緩解對你的思念。

          【鑒賞】

          這首詩最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓盡致地表達了主人公對已經(jīng)失去的心上人的深深戀情。它接連用水、用云、用花比人,寫得曲折委婉,含而不露,意境深遠,耐人尋味。

          一、二兩句,破空而來,暗喻手法絕高,幾乎令人捉摸不到作者筆意所在。“曾經(jīng)滄海難為水”。是從孟子“觀于海者難為水”《孟子·盡心篇》)脫化而來。詩句表面上是說,曾經(jīng)觀看過茫茫的大海,對那小小的細流,是不會看在眼里的。它是用大海與河水相比。海面廣闊,滄茫無際,雄渾無比,可謂壯觀。河水,只不過是舉目即可望穿的細流,不足為觀。寫得意境雄渾深遠。

          第三句“取次花叢懶回顧”,是用花比人。是說我即使走到盛開的花叢里,也毫不留心地過去,懶得回頭觀看。為什么他無心去觀賞迎入眼簾的盛開花朵呢?第四句“半緣修道半緣君”便作了回答。含意是說他對世事,看破紅塵,去修道的原故,這是其一。其二,是因為他失去心愛的她,再也不想看別的“花”了。統(tǒng)觀全詩,不難看出,“取次花叢懶回顧”的原因,還是因為失去了“君”!鞍刖壭薜馈敝f,只不過是遁辭罷了。

        【《離思·曾經(jīng)滄海難為水》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《離思曾經(jīng)滄海難為水》翻譯賞析03-16

        《離思·曾經(jīng)滄海難為水》翻譯賞析08-01

        關(guān)于《離思曾經(jīng)滄海難為水》翻譯賞析12-02

        離思原文翻譯及賞析04-30

        離思原文翻譯及賞析4篇04-30

        離思五首其一的翻譯賞析02-23

        離思元稹賞析10-20

        元稹《離思》賞析11-24

        元稹《離思》賞析04-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>