1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析

        時間:2024-10-10 15:19:25 古籍 我要投稿

        【精華】《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析15篇

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析1

          原文:

          初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

          注釋:

          1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

          2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(現(xiàn)在浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

          3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。

          4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽阜南呂家崗)人。

          5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

          6、今:現(xiàn)在。

          7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃煌,道?/p>

          8、掌事:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)

          9、辭:推辭,推托。

          10、以:介詞,用。

          11、務(wù):事務(wù)。

          12、孤:古時王侯的自稱。

          13、豈:難道。

          14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究,專攻!敖(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

          15、博士:當(dāng)時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

          16、邪[yé]:通“耶”,語氣詞。

          17、但:只,僅。

          18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

          19、涉獵:粗略地閱讀。

          20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

          21、耳:同“爾”,語氣詞,罷了。

          22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

          23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

          24、益:好處。

          25、乃:于是,就。

          26、始:開始。

          27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。

          28、及:到了……的時候

          29、過:到。

          30、尋陽:縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。

          31、與:和。

          32、論議:討論議事。

          33、大:非常,十分。

          34、驚:驚奇。

          35、者:用在時間詞后面,無翻譯。

          36、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

          37、非復(fù):不再是。復(fù):再。

          38、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味,F(xiàn)指才識尚淺的人。

          39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。

          40、即:就。

          41、更:重新。

          42、刮目相待:另眼相看,新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

          43、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

          44、何:為什么。

          45、見事:認(rèn)清事物。

          46、乎:啊。表感嘆語氣。

          47、遂:于是,就。

          48、拜:拜見。

          49、別:離開。

          50、為:成為

          51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的.意思。

          翻譯:

          當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典當(dāng)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官嗎?我只是讓你粗略地瀏覽,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰像我一樣事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”于是呂蒙開始學(xué)習(xí)。到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙議論天下大事。魯肅非常吃驚地說:“以你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳下(的老大粗)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別了幾天,就應(yīng)重新用新的眼光來看待,長兄你為什么這么晚才明白這一道理呢!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

          賞析:

          本文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無新的史料可以補(bǔ)充,所以本文是根據(jù)從略的原則對先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。與《三國志·吳志·呂蒙傳》裴松之注引《江表傳》的文字相比,本文僅區(qū)區(qū)118字,雖極簡略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。

          本文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”,其才略很快就有驚人的長進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習(xí)就會有長進(jìn),突出了學(xué)習(xí)重要性。本文可分兩層:先寫孫權(quán)勸學(xué),呂蒙“乃始就學(xué)”;后寫魯肅“與蒙論議”,“結(jié)友而別”。

          本文記事簡練,全文只寫了孫權(quán)勸學(xué)和魯肅“與蒙論議”兩個片斷,即先交代事情的起因,緊接著就寫出結(jié)果,而不寫出呂蒙如何好學(xué),他的才略是如何長進(jìn)的。寫事情的結(jié)果,也不是直接寫呂蒙如何學(xué)而有成,而是通過魯肅與呂蒙的對話生動地從另一個側(cè)面反映出呂蒙的進(jìn)步之大,孫權(quán)的循循善誘,魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析2

          原文:

          初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

          譯文

          當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士(專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我(事務(wù)多)呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多!眳蚊捎谑情_始學(xué)習(xí)。當(dāng)魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學(xué)識的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

          注釋1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

          2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

          3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。

          4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

          5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

          6、今:當(dāng)今。

          7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)。

          8、掌事:掌管政事。

          9、辭:推托。

          10、以:介詞,用。

          11、務(wù):事務(wù)。

          12、孤:古時王侯的自稱。

          13、豈:難道。

          14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究!敖(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

          15、博士:當(dāng)時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

          16、邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

          17、但:只,僅。

          18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

          19、涉獵:粗略地閱讀。

          20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

          21、耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

          22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

          23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

          24、益:好處。

          25、乃:于是,就。

          26、始:開始。

          27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為 從事。

          28、及:到了……的時候。

          29、過:到。

          30、尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

          31、論議:討論議事。

          32、大:非常,十分。

          33、驚:驚奇。

          34、者:用在時間詞后面,不譯。

          35、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

          36、非復(fù):不再是。復(fù):再,又。

          37、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識尚淺的人。

          38、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

          39、即:就。

          40、更(gēng):重新。

          41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

          42、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

          43、何:為什么。

          44、見事:認(rèn)清事物。見,認(rèn)清,識別。

          45、乎:啊。表感嘆或反問語氣。

          46、遂:于是,就。

          47、拜:拜見。

          48、別:離開。

          通假字

          孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!

          邪:通“耶”,語氣詞。表反問語氣。

          卿今當(dāng)涂掌事。

          當(dāng)涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作當(dāng)權(quán)。

          詞類活用

          1.蒙辭以軍中多務(wù) 辭:狀語后置,名詞作動詞。

          2.大兄何見事之晚乎 之:主謂取獨(dú)。

          一詞多義

          以:

          蒙辭以軍中多務(wù)。(介詞,用)

          自以為大有所益。(認(rèn)為)

          當(dāng):

          但當(dāng)涉獵。(應(yīng)當(dāng))

          當(dāng)涂掌事。(掌管)

          見:

          見往事耳。(了解)

          大兄何見事之晚乎。(認(rèn)清)

          古今異義

          (蒙辭以軍中多務(wù))辭:

          古義:推辭。

          今義:告別,不接受,解雇。

          (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)孤:

          古義:古時候王侯的自稱,我。

          今義:獨(dú)自,孤獨(dú)。

         。ü仑M欲卿治經(jīng)為博士邪)治:

          古義:研究。

          今義:治理。

          (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)博士:

          古義:當(dāng)時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

          今義:學(xué)位的最高一級

         。棒斆C過尋陽)及:

          古義:到了······的時候

          今義:以及。

         。棒斆C過尋陽)過:

          古義:到。

          今義:經(jīng)過。

          (即更刮目相待)更:

          古義:重新。

          今義:更加。

          (但當(dāng)涉獵)但:

          古義:只。

          今義:轉(zhuǎn)折連接詞,但是。

         。ǖ(dāng)涉獵)涉獵:

          古義:粗略的閱讀

          今義:捕捉獵物

         。ㄒ娡露┩拢

          古義:歷史。

          今義:過去的事。

          (自以為大有所益)大:

          古義:很。

          今義:指面積、體積、容量、數(shù)量、強(qiáng)度、力量超過一般或超過所比較的對象。

          (蒙乃始就學(xué))就:

          古義:從事。

          今義:就。

          (大兄何見事之晚乎)見:

          古義:認(rèn)清。

          今義:看見。

          特殊句式

          倒裝句

          蒙辭以軍中多務(wù)。

          即:蒙以軍中多務(wù)辭。(介詞結(jié)構(gòu)后置)

          反問句:

          孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(嗎)!

          卿言多務(wù),孰若孤?

          文章結(jié)構(gòu)

          1. 孫權(quán)勸學(xué)

          2. 呂蒙始學(xué)

          3. 魯肅贊學(xué):"非復(fù)吳下阿蒙,拜蒙母,結(jié)友而別"

          賞析

          該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無新的史料可以補(bǔ)充,所以文章是根據(jù)從略的原則對先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華和故事的'完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。

          該文以對話為主,其他內(nèi)容均簡說或不說。如對呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當(dāng)。 除對話外的其他語言也非常簡省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因后果,井然有序。

          該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”。孫權(quán)勸學(xué),先向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般!笆縿e三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。其才略很快就有驚人的長進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習(xí)就會有長進(jìn),突出了學(xué)習(xí)重要性。

          讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個縱向的對比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

          呂蒙的謙虛好學(xué), 魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析3

          勸學(xué)原文

          少年易老學(xué)難成,一寸光陰不可輕。(一作:少年易老學(xué)難成)

          未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。

          勸學(xué)譯文

          青春的日子十分容易逝去,學(xué)問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都要珍惜,不能輕易放過。沒等池塘生春草的美夢醒來,臺階前的梧桐樹葉就已經(jīng)在秋風(fēng)里沙沙作響了。

          勸學(xué)賞析

          這是一首逸詩,具體寫作年代不詳,大約在紹興末年(1162)。日本盛傳此詩,我國大陸亦不脛而走,以為為朱熹所作,姑且存以備考。其主旨是勸青年人珍視光陰,努力向?qū)W,用以勸人,亦用于自警。該詩語言明白易懂,形象鮮明生動,把時間快過,歲月易逝的程度,用池塘春草夢未覺,階前梧桐忽秋聲來比喻,十分貼切,倍增勸勉的力量。

          勸學(xué)詩人朱熹簡介

          淳熙二年(1175年),與陸九淵為首的另一學(xué)派在信州(今上饒)鵝湖寺相聚,就兩學(xué)派之間的哲學(xué)分歧展開辯論。淳熙五年(1178年),經(jīng)宰相史浩推薦,朱熹出任南康(今江西星子縣)知軍。八年三月至八月,朱熹任江南西路茶鹽常平提舉,來到撫州常平司官邸。在任期間,他募集錢糧賑濟(jì)災(zāi)民,百姓得以安生。擬調(diào)直秘閣,他以捐賑者未得獎賞不就職。宰相王淮以浙東大荒,改薦朱熹為浙東常平提舉。待捐賑者得到獎勵,他才赴紹興就職。后官至秘閣修撰、煥章閣待制兼侍講。

          紹熙間(1190~1194),朱熹應(yīng)在祥芝芝山講學(xué)的著名學(xué)者邱葵的邀請,到芝山游覽,與邱葵互相唱和,并留下題詠芝山的詩文,其詩曰:“床頭枕是溪中流,井底泉通石下池。宿客不懷過鳥語,獨(dú)聞山雨對花時!焙笕藢⒋嗽娍淌⒈谥ド缴。[1]慶元二年(1196年),為避權(quán)臣韓侂胄之禍,朱熹與門人黃干、蔡沈、黃鐘來到新城福山(今黎川縣社蘋鄉(xiāng)竹山村)雙林寺側(cè)的武夷堂講學(xué),并寫下《福山》一詩。在此期間,他往來于南城、南豐。在南城應(yīng)利元吉、鄧約禮之邀作《建昌軍進(jìn)士題名記》一文,文中對建昌人才輩出發(fā)出由衷贊美。又應(yīng)南城縣上塘蛤蟆窩村吳倫、吳常兄弟之邀,到該村講學(xué),為吳氏廳堂書寫“榮木軒”,為讀書亭書寫“書樓”,并為吳氏兄弟創(chuàng)辦的社倉撰寫了《社倉記》。還在該村寫下了“問渠那得清如許,為有源頭活水來”(《觀書有感》)的著名詩句。朱熹離村后,村民便將蛤蟆窩村改為源頭村,民國時曾設(shè)活水鄉(xiāng)(今屬上塘鎮(zhèn))以紀(jì)念朱熹。在南豐曾鞏讀書巖石壁上刻有朱熹手書“書巖”二字,在巖穴下小池壁上刻有朱熹手書“墨池”二字。朱熹還先后到過樂安、金溪、東鄉(xiāng)等地。在樂安流坑為村口“狀元樓”題寫了匾額。應(yīng)陸氏兄弟之邀,到金溪崇正書院講學(xué),并書“一家兄弟學(xué),千古圣賢心”相贈。在東鄉(xiāng)路過潤溪(水名)時,留有《過潤溪》詩。慶元六年卒。嘉定二年(1207)詔賜遺表恩澤。淳熙九年,馮去疾提舉江南西路,特建南湖書院(今富奇汽車廠址),以紀(jì)念朱熹。

          相傳朱松曾求人算命。卜者說:“富也只如此,貴也只如此,生個小孩兒,便是孔夫子!笨质呛笕烁綍祆鋵W(xué)成大儒則是事實(shí)。建陽近鄰有個南劍州(后延平府今南平市),是道學(xué)最初在南方的傳播中心,朱熹十分熱衷道學(xué),與當(dāng)?shù)氐缹W(xué)家交往甚密。這種環(huán)境對朱熹的一生有著深刻的影響。 他師承當(dāng)時的洛學(xué)一脈“南劍三先生”李侗的教誨,開創(chuàng)閩學(xué),集理學(xué)之大成,與“南劍三先生”并稱為“延平四賢”。朱熹受教于父,聰明過人。四歲時其父指天說:“這是天!敝祆鋭t問:“天的上方有什么?”其父大驚。他勤于思考,學(xué)習(xí)長進(jìn),八歲便能讀懂《孝經(jīng)》,在書題字自勉曰:“不若是,非人也!敝祆涫畾q時父親去世,其父好友劉子、劉勉子、胡憲三人皆是道學(xué)家。當(dāng)時的道學(xué)家一部分排佛,一部分醉心學(xué)佛,他們皆屬后者。因此朱熹既熱衷于道學(xué),同時于佛學(xué)也有濃厚興趣。紹興十七年(1147年),十八的朱熹參加鄉(xiāng)貢,據(jù)說就是以佛學(xué)禪宗的學(xué)說被錄取的。主考官蔡茲還對人說:“吾取一后生,三策皆欲為朝廷措置大事,他日必非常人!

          紹興十八年(1148年),朱熹考中進(jìn)士,三年被派任泉州同安縣主簿,從此開始仕途生涯。赴任途中拜見了著名的“南劍三先生”道學(xué)家程頤的再傳弟子李侗。紹興三十年(1160年),三十歲的朱熹決心向李侗求學(xué),為表誠意,他步行幾百里從崇安走到延平。李侗非常欣賞這個學(xué)生,替他取一字曰元晦。從此,朱熹開始建立自己的一套客觀唯心主義思想——理學(xué)。朱熹認(rèn)為在超現(xiàn)實(shí)、超社會之上存在一種標(biāo)準(zhǔn),它是人們一切行為的標(biāo)準(zhǔn),即“天理”。只有去發(fā)現(xiàn)(格物窮理)和遵循天理。而破壞和諧的是“人欲”。因此,他提出“存天理,滅人欲”。這就是朱熹客觀唯心主義思想的核心。淳熙三年(1176年),朱熹與當(dāng)時著名學(xué)者陸九淵相會于江西上饒鵝湖寺,交流思想。但陸屬主觀唯心論,他認(rèn)為人們心中先天存在著善良,主張“發(fā)明本心”,即要求人們自己在心中去發(fā)現(xiàn)美好事物,達(dá)到自我完善。這與朱的客觀唯心說的主張不同。因此,二人辯論爭持,以至互相嘲諷,不歡而散。這就是中國思想史上有名的“鵝湖會”。從此有了“理學(xué)”與“心學(xué)”兩大派別。

          紹興三十一年(1161年)秋,宋金關(guān)系緊張,金統(tǒng)治者完顏亮分兵四路南進(jìn),馬踏長江北岸。宋高宗準(zhǔn)備出海南逃,由于右相陳康伯竭力勸阻而作罷。不久宋軍擊潰金兵,消息傳至當(dāng)時朱熹求學(xué)的延平,朱熹為民族的勝利欣喜若狂,寫下了慶賀的詩篇,表達(dá)他不可抑制的喜悅心情。同時,他又給負(fù)責(zé)軍事的大臣寫信,指出必須乘勝出擊,坐視中原而不進(jìn)取是不明智的。不久高宗退位,孝宗繼立,在廣大軍民要求的壓力下,起用了抗戰(zhàn)派張浚,了岳飛的冤案,貶退了秦檜黨人,朱熹這時上奏孝宗,提了三項建議:(一)講求格物致知之學(xué);(二)罷黜和議;(三)任用賢能。在奏章中鮮明表達(dá)了他的反和主張。這一奏章使朱熹得幸被召。他趕至臨安,正值宋軍失利,朝廷派人議和,朱熹仍強(qiáng)烈反對,在孝宗接見時連上幾道奏章,慷慨陳詞。孝宗有感朱熹的忠心,命其為開學(xué)博士侍次,此職非其所長,未免有點(diǎn)諷刺。朱熹乘機(jī)面見張浚,提出北伐中原的具體想法。但不久張浚罷相,出任外地,病死途中。朱熹專程趕至豫章(今南昌)哭靈,痛惜抗金受挫。此時朝廷內(nèi)主和派勢力猖獗,金兵渡過淮水。朱熹對此憂心如焚,但難有所為。隆興元年(1163年),朱熹回福建崇安,臨行前在給友人的信中寫道:“夫沮(阻)國家恢復(fù)之大計者,講和之說也;壞邊陲備御之常規(guī)者,講和之說也;內(nèi)(拂)吾民忠義之心,而外絕故國來蘇之望者,講和之說也……尖銳地抨擊了那些議和投降派。

          1164年,金朝打壓宋朝,隆興協(xié)議之后,宋金結(jié)為侄叔,關(guān)系暫時緩和下來,朱熹便一頭鉆進(jìn)理學(xué)中去了。他在故里修起“寒泉精舍”,住此十余年,編寫了大量的'道學(xué)書籍,并從事講學(xué)活動,生徒盈門。這一期間他對朝廷屢詔不應(yīng)。1178年朱熹東山再起,出任“知南康軍”,盡管他重新入仕,卻未忘自己的學(xué)者身份。在廬山唐代李渤隱居舊址,建立“白鹿洞書院”進(jìn)行講學(xué),并制定一整套學(xué)規(guī)。即:“父子有親、君臣有義、夫婦有別、長幼有序、朋友有信”的“五教之目”。

          “博學(xué)之,審問之,謹(jǐn)思之,明辨之,篤行之”的“為學(xué)之序”!把灾倚,行篤敬,懲忿窒欲,遷善改過”的“修身之要”!罢䴔(quán)其義不謀其利,明其道不計其功”的“處事之要”!凹核挥,勿施于人,行有不得,反求諸己”的“接物之要”。 這個“白鹿洞書院”后來成為我國著名的四大書院之一,而其“學(xué)規(guī)”則成為各書院的楷模,對后世產(chǎn)生了巨大影響。

          1181年朱熹解職回鄉(xiāng),在武夷山修建“武夷精舍”,廣召門徒,傳播理學(xué)。為了幫助人們學(xué)習(xí)儒家經(jīng)典,他又于儒家經(jīng)典中精心節(jié)選出“四書”(《大學(xué)》、《中庸》、《論語》、《孟子》),并刻印發(fā)行。這是教育史上的一件大事!八臅绊懮钸h(yuǎn),后來成為封建教育的教科書,使儒家思想成為全面控制中國封建社會的思想。

          1193年朱熹任職于湖南,不顧政務(wù)纏身,又主持修復(fù)了四大書院之一的另一著名書院——岳麓書院。使之與白鹿洞書院一樣,成為朱熹講學(xué)授徒、傳播理學(xué)的場所。書院在南宋盛行,幾乎取代官學(xué),這種盛況是與朱熹的提倡直接有關(guān)的。局法官法 朱熹一生雖然為官時間不長,但總是努力設(shè)法緩和社會矛盾,或多或少地為下層人民辦好事。他退居崇安時期,崇安因水災(zāi)發(fā)生饑荒,爆發(fā)農(nóng)民起義。有鑒于此,朱熹主張設(shè)“社倉”,以官粟為本,“俾愿貸者出息什二,……歲或不幸小饑,則馳半息,大俊則盡”。設(shè)立社倉的目的是為了防止地主豪紳在災(zāi)荒時期用剝削農(nóng)民,無疑是有惠于民的。此后,朱熹并在多處推行。1178年朱熹任“知南康軍”(今江西星子一帶),上任不久發(fā)生災(zāi)荒,朱熹上疏要求減免租稅。同時,請求政府興修長江石堤,一方面解決石堤失修問題,另一方面可以雇用饑民,解決他們?nèi)笔硢栴},饑民稱善。

          1190年朱熹知福建漳州,時值土地兼并盛行,官僚地主倚勢吞并農(nóng)民耕地,而稅額沒有隨地劃歸地主,至使“田稅不均”,失地農(nóng)民受到更為沉重的剝削,階級矛盾激化。為此,朱熹提出“經(jīng)界”,即核實(shí)田畝,隨地納稅。這一建議勢必減輕農(nóng)民負(fù)擔(dān),損害大地主的利益,所以遭到后者的強(qiáng)烈反對。“經(jīng)界”終于未能推行,朱熹憤怒不已,辭職離去,以示抗議。

          1181年8月浙東饑荒,朱熹由宰相王淮推薦任提舉兩浙東路常平茶鹽公事。途經(jīng)杭州,入對七札,陳述時弊。到職后,微服下訪,調(diào)查時弊和貪官污吏的劣跡,彈劾了一批貪官以及大戶豪右。他不徇私情,牽連攻擊了王淮等人。于是,王淮指使人上書抨擊理學(xué),斥其為“偽學(xué)”,朱熹被解職還鄉(xiāng)。

          1187的朱熹出任江南西路提點(diǎn)刑獄公事,管理贛州(贛縣)江州(九江)一帶地方的司法、刑獄、監(jiān)察、農(nóng)事等方面事務(wù)。不久王淮罷去,理學(xué)一時得勢,朱熹更是仕途順利。幾年后受當(dāng)時南宋宰相趙汝愚推薦,當(dāng)上煥章閣待制兼侍講,即皇帝的顧問和教師。剛即位不久的南宋寧宗全面肯定了理學(xué),稱朱為“儒宗”,這反映了偏安江南的南宋企圖以理學(xué)加強(qiáng)內(nèi)部團(tuán)結(jié)的希望。朱熹為寧宗進(jìn)講《大學(xué)》,每逢雙日早晚進(jìn)講,但他借此機(jī)會對朝政多有批評,終于使寧宗不滿,加以干預(yù)朝政的罪名,被逐出朝廷。

          慶元元年(1195年)朱熹在朝廷的支持者趙汝愚受韓侂胄排擠被罷相位,韓勢盛極一時。韓因朱熹曾參與趙汝愚攻擊自己的活動,于是發(fā)動了一場抨擊“理學(xué)”的運(yùn)動。慶元二年葉翥上書,要求把道學(xué)家的書“除毀”,科舉取士,凡涉程朱義理不取。監(jiān)察御史沈繼祖乘機(jī)指控朱熹十罪,請斬。朱熹的得意門生蔡元定被逮捕,解送道州。一時理學(xué)威風(fēng)掃地,被斥為“偽學(xué)”,朱熹被斥為“偽師”,學(xué)生被斥為“偽徒”。寧宗一改舊態(tài),下詔命凡薦舉為官,一律不取“偽學(xué)”之士。

          慶元六年(1200年)三月初九,朱熹終于在建陽家里憂憤而死,享年七十一歲。臨死還在修改《大學(xué)誠意章》,可見他是如何矢志于樹立自己的理學(xué),然而生前終未如愿。朱熹的一生志在樹立理學(xué),使之成為統(tǒng)治思想。但因理學(xué)初出,影響不深。同時,朱熹在官場上因品性耿直而得罪權(quán)臣,致使朱熹晚年落得一個悲劇的結(jié)局。

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析4

          原文

          初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。

          權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。

          及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

          ——宋代·司馬光 撰《孫權(quán)勸學(xué)》

          譯文及注釋

          譯文

          當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益頗多!眳蚊捎谑情_始學(xué)習(xí)。

          等到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時沒有才學(xué)的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就應(yīng)當(dāng)用新的眼光看待,長兄你知曉事情怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。

          注釋

          初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

          權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

          謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。

          呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

          卿:古代君對臣或朋友之間的`愛稱。

          今:當(dāng)今。

          當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)。

          掌事:掌管政事。

          辭:推托。

          以:介詞,用。

          務(wù):事務(wù)。

          孤:古時王侯的自稱。

          豈:難道。

          治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究!敖(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

          博士:當(dāng)時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

          邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

          但:只,僅。

          當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

          涉獵:粗略地閱讀。

          見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

          耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

          多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

          孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

          益:好處。

          乃:于是,就。

          始:開始。

          就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為 從事。

          及:到了……的時候。

          過:到。

          尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

          論議:討論議事。

          大:非常,十分。

          驚:驚奇。

          者:用在時間詞后面,不譯。

          才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

          非復(fù):不再是。復(fù):再,又。

          吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味,F(xiàn)指才識尚淺的人。

          士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

          即:就。

          更(gēng):另,另外。

          刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

          大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

          何:為什么。

          見事:知曉事情。

          乎:啊。表感嘆或反問語氣。

          遂:于是,就。

          拜:拜見。

          別:離開。

          道理啟示

         。1)我們不要忙一成不變的態(tài)度看待他人,要忙開放的眼光看待事物。

          (2)不能因為事情繁忙以放棄學(xué)習(xí),堅持讀書是有益的。

          (3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

         。4)告訴我們一個人只要廣泛涉獵以會學(xué)有所成。

         。5)不但自己要學(xué)好,還要催動附近的人也要學(xué)習(xí),讓社會也一起進(jìn)步。

         。6)勸人要講究策略。

         。7)不要找借口不聽從別人。

         。8)只要發(fā)奮學(xué)習(xí),以能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。

          (9)讀書給人忙樂趣,給人忙光彩,給人忙才干。

         。10)一個人即使基礎(chǔ)差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,以能學(xué)到知識,并提高自己的認(rèn)知水平和辦事能力。

         。11)求知可忙改變?nèi)说奶煨。人的天性猶如野生的花草,求知學(xué)習(xí)好比修剪移栽。只要你愿意,你以會成活并成長。

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析5

          勸學(xué)詩

          唐·顏真卿

          三更燈火五更雞,正是男兒讀書時。

          黑發(fā)不知勤學(xué)早,白首方悔讀書遲。

          譯文

          每天三更半夜到雞啼叫的時候,是男孩子們讀書的最好時間。

          少年時只知道玩,不知道要好好學(xué)習(xí),到老的時候才后悔自己年少時為什么不知道要勤奮學(xué)習(xí)。

          注釋解釋

          更:古時夜間計算時間的單位,一夜分五更,每更為兩小時。午夜11點(diǎn)到1點(diǎn)為三更。

          五更雞:天快亮?xí)r,雞啼叫。

          黑發(fā):年少時期,指少年。

          白首:頭發(fā)白了,這里指老年。方:才。

          創(chuàng)作背景

          顏真卿3歲喪父,家道中落,母親殷氏對他寄予厚望,實(shí)行嚴(yán)格的家庭教育,親自督學(xué)。顏真卿也格外勤奮好學(xué),每日苦讀。這首詩正是顏真卿為了勉勵后人所作。

          詩文賞析

          《勸學(xué)詩》中的“勸”起著統(tǒng)領(lǐng)全篇的作用。“勸”解釋為“勉勵”的意思。作者在這篇以《勸學(xué)》為的詩歌中,勉勵人們要不停止地堅持學(xué)習(xí),只有這樣才能增長知識,發(fā)展才能,培養(yǎng)高尚的品德。

          “三更燈火五更雞”是指勤勞的人、勤奮學(xué)習(xí)的學(xué)生在三更半夜時還在工作、學(xué)習(xí),三更時燈還亮著,熄燈躺下稍稍歇息不久,五更的雞就叫了,這些勤勞的人又得起床忙碌開了。第一句用客觀現(xiàn)象寫時間早,引出第二句學(xué)習(xí)要勤奮,要早起。第二句為第一句作補(bǔ)充,表達(dá)了年少學(xué)習(xí)時應(yīng)該不分晝夜學(xué)習(xí),通過努力學(xué)習(xí)才能報家報國,建功立業(yè)。

          第三、四句寫的是年輕的時候不好好學(xué)習(xí)到了年紀(jì)大了,在想要學(xué)習(xí)也晚了。句子中“黑發(fā)”,“白首”是采用借代的修辭方法,借指青年和老年。通過對比的手法,突出讀書學(xué)習(xí)要趁早,不要到了老了后悔了才去學(xué)習(xí)。從結(jié)構(gòu)上看,三、四句為對偶句,“黑發(fā)”與“白首”前后呼應(yīng),互相映襯,給讀者留下深刻的印象。

          這首詩深入淺出,自然流暢,富含。核心是“黑發(fā)早勤學(xué),白首讀書遲”。作為有志氣的'人,要注意抓緊時間讀書學(xué)習(xí)修身養(yǎng)性,最好的讀書時間是在三更五更,晨讀不息;而且只有年年月月刻苦堅持,才能真正學(xué)到報國興家立業(yè)的本領(lǐng)。從學(xué)習(xí)的時間這一角度立意,勸勉年輕人不要虛度光陰,要及早努力學(xué)習(xí),免得將來后悔。詩人是從學(xué)習(xí)的意義,作用和學(xué)習(xí)應(yīng)持的態(tài)度方法等角度立意,希望人們重視后天學(xué)習(xí),以加強(qiáng)自身的行為修養(yǎng)。

          作者介紹

          顏真卿(709-784,一說709-785),字清臣,漢族,唐京兆萬年(今陜西西安)人,祖籍唐瑯琊臨沂(今山東臨沂),中國唐代書法家。 唐代中期杰出書法家。他創(chuàng)立的“顏體”楷書與趙孟頫、柳公...

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析6

          原文:

          初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。

          及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

          譯文

          當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士(專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我(事務(wù)多)呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多!眳蚊捎谑情_始學(xué)習(xí)。當(dāng)魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學(xué)識的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

          注釋

          1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

          2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

          3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。

          4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

          5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

          6、今:當(dāng)今。

          7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù),?dāng)權(quán)。

          8、掌事:掌管政事。

          9、辭:推托。

          10、以:介詞,用。

          11、務(wù):事務(wù)。

          12、孤:古時王侯的自稱。

          13、豈:難道。

          14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究!敖(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

          15、博士:當(dāng)時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

          16、邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

          17、但:只,僅。

          18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

          19、涉獵:粗略地閱讀。

          20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

          21、耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

          22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

          23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

          24、益:好處。

          25、乃:于是,就。

          26、始:開始。

          27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為從事。

          28、及:到了……的時候。

          29、過:到。

          30、尋陽:縣名,在湖北黃梅西南。

          31、論議:討論議事。

          32、大:非常,十分。

          33、驚:驚奇。

          34、者:用在時間詞后面,不譯。

          35、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

          36、非復(fù):不再是。復(fù):再,又。

          37、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識尚淺的人。

          38、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

          39、即:就。

          40、更(gēng):重新。

          41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

          42、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

          43、何:為什么。

          44、見事:認(rèn)清事物。見,認(rèn)清,識別。

          45、乎:啊。表感嘆或反問語氣。

          46、遂:于是,就。

          47、拜:拜見。

          48、別:離開。

          賞析:

          道理啟示

         。1)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開放的眼光看待事物。

          (2)不能因為事情繁忙就放棄學(xué)習(xí),堅持讀書是有益的。

         。3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

          (4)告訴我們一個人只要廣泛涉獵就會學(xué)有所成。

         。5)不但自己要學(xué)好,還要催動附近的人也要學(xué)習(xí),讓社會也一起進(jìn)步。

          (6)勸人要講究策略。

          (7)不要找借口不聽從別人。

         。8)只要發(fā)奮學(xué)習(xí),就能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。

          (9)讀書給人以樂趣,給人以光彩,給人以才干。

         。10)一個人即使基礎(chǔ)差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,就能學(xué)到知識,并提高自己的認(rèn)知水平和辦事能力。

         。11)求知可以改變?nèi)说奶煨。人的天性猶如野生的花草,求知學(xué)習(xí)好比修剪移栽。只要你愿意,你就會成活并成長。

          創(chuàng)作背景

          三國時期,孫權(quán)大將周瑜和劉備在赤壁之戰(zhàn)中大破曹操軍隊,不久周瑜病死了。魯肅代替周瑜成為孫權(quán)的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的局面。為了加強(qiáng)國力,孫權(quán)勸呂蒙多學(xué)習(xí)。“孫權(quán)勸學(xué)”的故事就發(fā)生了。

          寫作特色

          本文注重以對話表現(xiàn)人物。對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時的語氣、神態(tài)和心理。

          孫權(quán)勸學(xué),先一語破的,向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕裕菑(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般。“士別三日,當(dāng)刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。“三日”形容時間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。

          在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實(shí)性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙“就學(xué)”的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。

          賞析

          該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無新的史料可以補(bǔ)充,所以文章是根據(jù)從略的原則對先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。

          該文以對話為主,其他內(nèi)容均簡說或不說。如對呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的'哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當(dāng)。除對話外的其他語言也非常簡省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因后果,井然有序。

          該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”。孫權(quán)勸學(xué),先向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般。“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。其才略很快就有驚人的長進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習(xí)就會有長進(jìn),突出了學(xué)習(xí)重要性。

          讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個縱向的對比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

          呂蒙的謙虛好學(xué),魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析7

          君子曰:學(xué)不可以已。

          青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴(pù),不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。

          故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;不聞先王之遺言,不知學(xué)問之大也。干、越、夷、貉之子,生而同聲,長而異俗,教使之然也。詩曰:“嗟爾君子,無恒安息。靖共爾位,好是正直。神之聽之,介爾景福!鄙衲笥诨,福莫長于無禍。

          吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩<佥涶R者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子性非異也,善假于物也。(君子性一作:君子生)

          南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發(fā),系之葦苕,風(fēng)至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干,莖長四寸,生于高山之上,而臨百仞之淵,木莖非能長也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,與之俱黑。蘭槐之根是為芷,其漸之滫,君子不近,庶人不服。其質(zhì)非不美也,所漸者然也。故君子居必?fù)襦l(xiāng),游必就士,所以防邪辟而近中正也。

          物類之起,必有所始。榮辱之來,必象其德。肉腐出蟲,魚枯生蠹。怠慢忘身,禍災(zāi)乃作。強(qiáng)自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構(gòu)。施薪若一,火就燥也,平地若一,水就濕也。草木疇生,禽獸群焉,物各從其類也。是故質(zhì)的張,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;樹成蔭,而眾鳥息焉。醯酸,而蚋聚焉。故言有招禍也,行有招辱也,君子慎其所立乎!

          積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。

          是故無冥冥之志者,無昭昭之明;無惛惛之事者,無赫赫之功。行衢道者不至,事兩君者不容。目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰。螣蛇無足而飛,鼫?zhǔn)笪寮级F!对姟吩唬骸笆F在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結(jié)兮!”故君子結(jié)于一也。

          昔者瓠巴鼓瑟,而流魚出聽;伯牙鼓琴,而六馬仰秣。故聲無小而不聞,行無隱而不形。玉在山而草潤,淵生珠而崖不枯。為善不積邪?安有不聞?wù)吆酰?/p>

          學(xué)惡乎始?惡乎終?曰:其數(shù)則始乎誦經(jīng),終乎讀禮;其義則始乎為士,終乎為圣人,真積力久則入,學(xué)至乎沒而后止也。故學(xué)數(shù)有終,若其義則不可須臾舍也。為之,人也;舍之,禽獸也。故書者,政事之紀(jì)也;詩者,中聲之所止也;禮者,法之大分,類之綱紀(jì)也。故學(xué)至乎禮而止矣。夫是之謂道德之極。禮之敬文也,樂之中和也,詩書之博也,春秋之微也,在天地之間者畢矣。君子之學(xué)也,入乎耳,著乎心,布乎四體,形乎動靜。端而言,蝡而動,一可以為法則。小人之學(xué)也,入乎耳,出乎口;口耳之間,則四寸耳,曷足以美七尺之軀哉!古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。君子之學(xué)也,以美其身;小人之學(xué)也,以為禽犢。故不問而告謂之傲,問一而告二謂之囋。傲、非也,囋、非也;君子如向矣。

          學(xué)莫便乎近其人。禮樂法而不說,詩書故而不切,春秋約而不速。方其人之習(xí)君子之說,則尊以遍矣,周于世矣。故曰:學(xué)莫便乎近其人。

          學(xué)之經(jīng)莫速乎好其人,隆禮次之。上不能好其人,下不能隆禮,安特將學(xué)雜識志,順詩書而已耳。則末世窮年,不免為陋儒而已。將原先王,本仁義,則禮正其經(jīng)緯蹊徑也。若挈裘領(lǐng),詘五指而頓之,順者不可勝數(shù)也。不道禮憲,以詩書為之,譬之猶以指測河也,以戈舂黍也,以錐餐壺也,不可以得之矣。故隆禮,雖未明,法士也;不隆禮,雖察辯,散儒也。

          問楛者,勿告也;告楛者,勿問也;說楛者,勿聽也。有爭氣者,勿與辯也。故必由其道至,然后接之;非其道則避之。故禮恭,而后可與言道之方;辭順,而后可與言道之理;色從而后可與言道之致。故未可與言而言,謂之傲;可與言而不言,謂之隱;不觀氣色而言,謂瞽。故君子不傲、不隱、不瞽,謹(jǐn)順其身。詩曰:“匪交匪舒,天子所予!贝酥^也。

          百發(fā)失一,不足謂善射;千里蹞步不至,不足謂善御;倫類不通,仁義不一,不足謂善學(xué)。學(xué)也者,固學(xué)一之也。一出焉,一入焉,涂巷之人也;其善者少,不善者多,桀紂盜跖也;全之盡之,然后學(xué)者也。

          君子知夫不全不粹之不足以為美也,故誦數(shù)以貫之,思索以通之,為其人以處之,除其害者以持養(yǎng)之。使目非是無欲見也,使耳非是無欲聞也,使口非是無欲言也,使心非是無欲慮也。及至其致好之也,目好之五色,耳好之五聲,口好之五味,心利之有天下。是故權(quán)利不能傾也,群眾不能移也,天下不能蕩也。生乎由是,死乎由是,夫是之謂德操。德操然后能定,能定然后能應(yīng)。能定能應(yīng),夫是之謂成人。天見其明,地見其光,君子貴其全也。

          《勸學(xué)》譯文:

          君子說:學(xué)習(xí)不可以停止的。

          譬如靛青這種染料是從藍(lán)草里提取的,然而卻比藍(lán)草的顏色更青;冰塊是冷水凝結(jié)而成的,然而卻比水更寒冷。木材筆直,合乎墨線,但是(用火萃。┦顾鼜澢绍囕,(那么)木材的彎度(就)合乎(圓到)如圓規(guī)畫的一般的標(biāo)準(zhǔn)了,即使又曬干了,(木材)也不會再挺直,用火萃取使它成為這樣的。所以木材經(jīng)墨線比量過就變得筆直,金屬制的刀劍拿到磨刀石上去磨就能變得鋒利,君子廣博地學(xué)習(xí),并且每天檢驗反省自己,那么他就會智慧明理并且行為沒有過錯了。

          因此,不登上高山,就不知天多么高;不面臨深澗,就不知道地多么厚;不懂得先代帝王的遺教,就不知道學(xué)問的博大。干越夷貉之人,剛生下來啼哭的聲音是一樣的,而長大后風(fēng)俗習(xí)性卻不相同,這是教育使之如此!对娊(jīng)》上說:“你這個君子啊,不要總是貪圖安逸。恭謹(jǐn)對待你的本職,愛好正直的德行。神明聽到這一切,就會賜給你洪福祥瑞。”精神修養(yǎng)沒有比受道德熏陶感染更大了,福分沒有比無災(zāi)無禍更長遠(yuǎn)了。

          我曾經(jīng)一天到晚地冥思苦想,(卻)比不上片刻學(xué)到的知識(收獲大);我曾經(jīng)踮起腳向遠(yuǎn)處望,(卻)不如登到高處見得廣。登到高處招手,手臂并沒有加長,可是遠(yuǎn)處的人卻能看見;順著風(fēng)喊,聲音并沒有加大,可是聽的人卻能聽得很清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,卻可以達(dá)到千里之外,借助舟船的人,并不善于游泳,卻可以橫渡長江黃河。君子的資質(zhì)秉性跟一般人沒什么不同,(只是君子)善于借助外物罷了。

          南方有一種叫“蒙鳩”的鳥,用羽毛作窩,還用毛發(fā)把窩編結(jié)起來,把窩系在嫩蘆葦?shù)幕ㄋ肷,風(fēng)一吹葦穗折斷,鳥窩就墜落了,鳥蛋全部摔爛。不是窩沒編好,而是不該系在蘆葦上面。西方有種叫“射干”的草,只有四寸高,卻能俯瞰百里之遙,不是草能長高,而是因為它長在了高山之巔。蓬草長在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混進(jìn)了黑土里,就再不能變白了,蘭槐的根叫香艾,一但浸入臭水里,君子下人都會避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要選擇好的環(huán)境,交友要選擇有道德的人,才能夠防微杜漸保其中庸正直。

          事情的發(fā)生都是有起因的,榮辱的降臨也與德行相應(yīng)。肉腐了生蛆,魚枯死了生蟲,懈怠疏忽忘記了做人準(zhǔn)則就會招禍。太堅硬物體易斷裂,太柔弱了又易被束縛,與人不善會惹來怨恨,干柴易燃,低洼易濕,草木叢生,野獸成群,萬物皆以類聚。所以靶子設(shè)置好了就會射來弓箭,樹長成了森林就會引來斧頭砍伐,樹林繁茂蔭涼眾鳥就會來投宿,醋變酸了就會惹來蚊蟲,所以言語可能招禍,行為可能受辱,君子為人處世不能不保持謹(jǐn)慎。

          堆積土石成了高山,風(fēng)雨就從這里興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這里產(chǎn)生了;積累善行養(yǎng)成高尚的品德,自然會心智澄明,也就具有了圣人的精神境界。所以不積累一步半步的行程,就沒有辦法達(dá)到千里之遠(yuǎn);不積累細(xì)小的流水,就沒有辦法匯成江河大海。駿馬一跨躍,也不足十步遠(yuǎn);劣馬拉車走十天,(也能到達(dá),)它的成績來源于走個不停。(如果)刻幾下就停下來了,(那么)腐爛的木頭也刻不斷。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強(qiáng)健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到土壤里的水,這是由于它用心專一啊。螃蟹有六條腿,兩個蟹鉗,(但是)如果沒有蛇、鱔的洞穴它就無處存身,這是因為它用心浮躁啊。

          因此沒有刻苦鉆研的心志,學(xué)習(xí)上就不會有顯著成績;沒有埋頭苦干的實(shí)踐,事業(yè)上就不會有巨大成就。在歧路上行走達(dá)不到目的地,同時事奉兩個君主的人,兩方都不會容忍他。眼睛不能同時看兩樣?xùn)|西而看明白,耳朵不能同時聽兩種聲音而聽清楚。螣蛇沒有腳但能飛,鼫?zhǔn)笥形宸N本領(lǐng)卻還是沒有辦法。《詩》上說:“布谷鳥筑巢在桑樹上,它的幼鳥兒有七只。善良的君子們,行為要專一不偏邪。行為專一不偏邪,意志才會如磐石堅!彼跃拥囊庵緢远▽R。

          古有瓠巴彈瑟,水中魚兒也浮出水面傾聽,伯牙彈琴,拉車的馬會停食仰頭而聽。所以聲音不會因為微弱而不被聽見,行為不會因為隱秘而不被發(fā)現(xiàn)。寶玉埋在深山,草木就會很潤澤,珍珠掉進(jìn)深淵,崖岸就不會干枯。行善可以積累,哪有積善成德而不被廣為傳誦的呢?

          學(xué)習(xí)究竟應(yīng)從何入手又從何結(jié)束呢?答:按其途徑而言,應(yīng)該從誦讀《詩》、《書》等經(jīng)典入手到《禮記》結(jié)束;就其意義而言,則從做書生入手到成為圣人結(jié)束。真誠力行,這樣長期積累,必能深入體會到其中的樂趣,學(xué)到死方能后已。所以學(xué)習(xí)的教程雖有盡頭,但進(jìn)取之愿望卻不可以有片刻的懈怠。畢生好學(xué)才成其為人,反之又與禽獸何異?《尚書》是政事的記錄;《詩經(jīng)》是心聲之歸結(jié);《禮記》是法制的前提、各種條例的總綱,所以要學(xué)到《禮經(jīng)》才算結(jié)束,才算達(dá)到了道德之頂峰。《禮經(jīng)》敬重禮儀,《樂經(jīng)》講述中和之聲,《詩經(jīng)》《尚書》博大廣闊,《春秋》微言大義,它們已經(jīng)將天地間的大學(xué)問都囊括其中了。

          君子學(xué)習(xí),是聽在耳里,記在心里,表現(xiàn)在威儀的舉止和符合禮儀的行動上。一舉一動,哪怕是極細(xì)微的言行,都可以垂范于人。小人學(xué)習(xí)是從耳聽從嘴出,相距不過四寸而已,怎么能夠完美他的七尺之軀呢?古人學(xué)習(xí)是自身道德修養(yǎng)的需求,現(xiàn)在的人學(xué)習(xí)則只是為了炫耀于人。君子學(xué)習(xí)是為了完善自我,小人學(xué)習(xí)是為了賣弄和嘩眾取寵,將學(xué)問當(dāng)作家禽、小牛之類的禮物去討人好評。所以,沒人求教你而去教導(dǎo)別人叫做浮躁;問一答二的叫啰嗦;浮躁啰嗦都是不對的,君子答問應(yīng)象空谷回音一般,不多不少、恰到好處。

          學(xué)習(xí)沒有比親近良師更便捷的了!抖Y經(jīng)》、《樂經(jīng)》有法度但嫌疏略;《詩經(jīng)》、《尚書》古樸但不切近現(xiàn)實(shí);《春秋》隱微但不夠周詳;仿效良師學(xué)習(xí)君子的學(xué)問,既崇高又全面,還可以通達(dá)世理。所以說學(xué)習(xí)沒有比親近良師更便捷的了。

          崇敬良師是最便捷的學(xué)習(xí)途徑,其次就是崇尚禮儀了。若上不崇師,下不尚禮,僅讀些雜書,解釋一下《詩經(jīng)》《尚書》之類,那么盡其一生也不過是一介淺陋的書生而已。要窮究圣人的智慧,尋求仁義的根本,從禮法入手才是能夠融會貫通的捷徑。就像彎曲五指提起皮袍的領(lǐng)子,向下一頓,毛就完全順了。如果不究禮法,僅憑《詩經(jīng)》《尚書》去立身行事,就如同用手指測量河水,用戈舂黍米,用錐子到飯壺里取東西吃一樣,是辦不到的。所以,尊崇禮儀,即使對學(xué)問不能透徹明了,不失為有道德有修養(yǎng)之士;不尚禮儀,即使明察善辯,也不過是身心散漫無真實(shí)修養(yǎng)的淺陋儒生而已。

          如果有人前來向你請教不合禮法之事,不要回答;前來訴說不合禮法之事,不要去追問;在你面前談?wù)摬缓隙Y法之事,不要去參與;態(tài)度野蠻好爭意氣的,別與他爭辯。所以,一定要是合乎禮義之道的,才給予接待;不合乎禮義之道的,就回避他;因此,對于恭敬有禮的人,才可與之談道的宗旨;對于言辭和順的人,才可與之談道的內(nèi)容;態(tài)度誠懇的,才可與之論及道的精深義蘊(yùn)。所以,跟不可與之交談的交談,那叫做浮躁;跟可與交談的不談那叫怠慢;不看對方回應(yīng)而隨便談話的叫盲目。因此,君子不可浮躁,也不可怠慢,更不可盲目,要謹(jǐn)慎地對待每位前來求教的人!对娊(jīng)》說:“不浮躁不怠慢才是天子所贊許的!闭f的就是這個道理。

          射出的百支箭中有一支不中靶,就不能算是善射;駕馭車馬行千里的路程,只差半步而沒能走完,這也不能算是善駕;對倫理規(guī)范不能融會貫通、對仁義之道不能堅守如一,當(dāng)然也不能算是善學(xué)。學(xué)習(xí)本是件很需要專心志致的事情,學(xué)一陣又停一陣那是市井中的普通人。好的行為少而壞的行為多,桀、紂、拓就是那樣的人。能夠全面徹底地把握所學(xué)的'知識,才算得上是個學(xué)者。

          君子知道學(xué)得不全不精就不算是完美,所以誦讀群書以求融會貫通,用思考和探索去理解,效仿良師益友來實(shí)踐,去掉自己錯誤的習(xí)慣性情來保持養(yǎng)護(hù)。使眼不是正確的就不想看、耳不是正確的就不想聽,嘴不是正確的就不想說,心不是正確的就不愿去思慮。等達(dá)到完全醉心于學(xué)習(xí)的理想境地,就如同眼好五色,耳好五聲,嘴好五味那樣,心里貪圖擁有天下一樣。如果做到了這般地步,那么,在權(quán)利私欲面前就不會有邪念,人多勢眾也不會屈服的,天下萬物都不能動搖信念。活著是如此,到死也不變。這就叫做有德行、有操守。有德行和操守,才能做到堅定不移,有堅定不移然后才有隨機(jī)應(yīng)對。能做到堅定不移和隨機(jī)應(yīng)對,那就是成熟完美的人了。到那時天顯現(xiàn)出它的光明,大地顯現(xiàn)出它的廣闊,君子的可貴則在于他德行的完美無缺。

          《勸學(xué)》賞析:

          《勸學(xué)》作為《荀子》的開篇之作,是一篇論述學(xué)習(xí)的重要意義,勸導(dǎo)人們以正確的目的、態(tài)度和方法去學(xué)習(xí)的散文。文章以樸素的唯物主義為理論基礎(chǔ),旁征博引,娓娓說理,反映了先秦儒家在教育方面的某些正確觀點(diǎn),也體現(xiàn)了作為先秦諸子思想集大成者的荀子文章的藝術(shù)風(fēng)格。

          《勸學(xué)》是一篇說理性很強(qiáng)的文字,駕馭不好,是很容易正襟危坐,流于枯燥和單調(diào)的。但這篇文章卻形象清新、膾炙人口,千百年來為人們傳誦不衰。原因何在?最重要的是在于,它把深奧的道理寓于大量淺顯貼切的比喻之中,運(yùn)用比喻時手法又極其靈活自然,生動鮮明而絕無枯燥的學(xué)究氣。如文章開首,連用“青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)”“冰,水為之,而寒于水”“木受繩則直”“金就礪則利”等四個比喻,從不同的角度和側(cè)面來闡述“學(xué)不可以已”的道理,堪稱雄辯奇才,口若懸河,滔滔不絕,收到了先聲奪人的強(qiáng)烈效果。值得指出的是,文中所用的喻體幾乎都是常見的、易懂的,這些仿佛信手拈來的通俗明了的比喻,都會使人自然而然地聯(lián)想到某些直觀、淺近的形象事物,進(jìn)而連類比物,啟迪思考,接受作者所說的深刻道理。

          從形式上看,《勸學(xué)》中的比喻靈巧多樣、運(yùn)用自如。闡述觀點(diǎn),論證道理,有的從正面設(shè)喻(“積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉”),有的從反面設(shè)喻(“不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江!保挥械膯为(dú)設(shè)喻,有的連續(xù)設(shè)喻;有的同類并列,有的正反對照;有的只設(shè)喻而把道理隱含其中,有的先設(shè)喻再引出要說的道理。總之,鋪錦列繡,無所不用。所以文中用喻雖多,卻無板滯生硬的感覺,相反,隨著用比的連續(xù)轉(zhuǎn)換和充分展開,形成整齊而又富于變化的句式,使文章顯得錯落有致,生氣勃勃。

          《勸學(xué)》在寫作上的再一個特點(diǎn)是大量運(yùn)用短句排比和正反對比。文章一開始就是一組排比:“青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水”;這樣的排比句式在文中舉不勝舉,既富于論辯色彩,又富有文學(xué)韻味,甚或有一種音樂的節(jié)奏感流動在其中。同樣,在對比手法的運(yùn)用上,《勸學(xué)》也很有特色。如在說明學(xué)習(xí)要善于積累的道理時,作者先后以“騏驥”與“駑馬”、“朽木”與“金石”作對比,說明“駑馬十駕,功在不舍”,“鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤”,充分顯示出“不舍”對于學(xué)習(xí)的重大意義。在闡述學(xué)習(xí)要專心致志的道理時,作者又用“蚓”和“蟹”作對比,前者“無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)”,卻能“上食埃土,下飲黃泉”,后者雖有“六跪而二螯”,卻“非蛇蟮之穴無可寄托”。道理何在?就在于前者“用心一也”,后者“用心躁也”。鮮明的對比,強(qiáng)烈的反襯,增強(qiáng)了說理的分量。

          荀子的文章素有“諸子大成”的美稱,鋪陳揚(yáng)厲,說理透辟;行文簡潔,精練有味;警句迭出,耐人咀嚼。

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析8

          勸學(xué)詩

          朝代:唐代

          作者:顏真卿

          原文:

          三更燈火五更雞,正是男兒讀書時。

          黑發(fā)不知勤學(xué)早,白首方悔讀書遲。

          譯文

          每天三更半夜到雞啼叫的時候,是男孩子們讀書的'最好時間,少年時代要知道發(fā)憤苦讀,勤奮學(xué)習(xí)。但如果只知道玩,不知道要好好學(xué)習(xí),到老的時候才后悔自己年少時為什么不知道要勤奮學(xué)習(xí)。

          注釋

          三更燈火:三更半夜,很晚了。

          五更雞:天快亮?xí)r,雞啼叫。

          黑發(fā):年少時期,指少年。

          白首:人老了,指老人。

          賞析

          《勸學(xué)》是唐朝詩人顏真卿所寫的一首古詩。勸勉青少年要珍惜少壯年華,少年時代要知道發(fā)憤苦讀,勤奮學(xué)習(xí),有所作為,否則,等到老了再想讀書就遲了,后悔已晚,應(yīng)該珍惜時光。使孩子初步理解人生短暫,從而提高學(xué)習(xí)的積極性。詩歌以短短的28個字便揭示了這個深刻的道理,達(dá)到了催人奮進(jìn)的效果。

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析9

          孫權(quán)勸學(xué)原文

          初,權(quán)謂呂蒙曰:

          “卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:

          “孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。

          及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:

          “卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:

          “士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

          譯文

          當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典當(dāng)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官嗎?我只是讓你粗略地瀏覽,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰像我一樣事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”于是呂蒙開始學(xué)習(xí)。到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙議論天下大事。魯肅非常吃驚地說:“以你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳下(的老大粗)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別了幾天,就應(yīng)重新用新的眼光來看待,長兄你為什么這么晚才明白這一道理呢!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

          注釋

          1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(現(xiàn)在浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽阜南呂家崗)人。5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。6、今:現(xiàn)在。7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù);涂,道?、掌事:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)9、辭:推辭,推托。10、以:介詞,用。11、務(wù):事務(wù)。12、孤:古時王侯的`自稱。13、豈:難道。14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究,專攻。“經(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。15、博士:當(dāng)時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官.16、邪[yé]:通“耶”,語氣詞。17、但:只,僅。18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。19、涉獵:粗略地閱讀。20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。21、耳:同“爾”,語氣詞,罷了。22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。24、益:好處。25、乃:于是,就。26、始:開始。27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。28、及:到了……的時候29、過:到。30、尋陽: 縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。31、與:和。32、論議:討論議事。33、大:非常,十分。34、驚:驚奇。35、者:用在時間詞后面,無翻譯。36、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。37、非復(fù):不再是。復(fù):再。38、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味,F(xiàn)指才識尚淺的人。39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。40、即:就。41、更:重新。42、刮目相待:另眼相看,新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。43、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。44、何:為什么。45、見事:認(rèn)清事物。46、乎:啊。表感嘆語氣。47、遂:于是,就。48、拜:拜見。49、別:離開。50、為:成為51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。

          賞析:

          本文注重以對話表現(xiàn)人物。對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時的語氣、神態(tài)和心理。

          孫權(quán)勸學(xué),先一語破的,向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般!笆縿e三日,當(dāng)刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。“三日”形容時間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。

          在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實(shí)性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙“就學(xué)”的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析10

          勸學(xué)詩

          趙恒〔宋代〕

          富家不用買良田,書中自有千鐘粟。

          安居不用架高堂,書中自有黃金屋。

          出門莫恨無人隨,書中車馬多如簇。

          娶妻莫恨無良媒,書中自有顏如玉。

          男兒欲遂平生志,五經(jīng)勤向窗前讀。

          注釋

          千鐘:極言糧多。

          安居:安定地生活。

        勸學(xué)詩-趙恒拼音解讀:

          quàn xué shī

          zhào héng 〔sòng dài 〕

          fù jiā bú yòng mǎi liáng tián,shū zhōng zì yǒu qiān zhōng sù 。

          ān jū bú yòng jià gāo táng,shū zhōng zì yǒu huáng jīn wū 。

          chū mén mò hèn wú rén suí,shū zhōng chē mǎ duō rú cù 。

          qǔ qī mò hèn wú liáng méi,shū zhōng zì yǒu yán rú yù 。

          nán ér yù suí píng shēng zhì,wǔ jīng qín xiàng chuāng qián dú 。

          相關(guān)翻譯

          想要讓家庭富裕不需要買肥沃的土地,讀書就可以獲得許多稻米。

          想要生活安定,不需要建造高大堂皇的房子,書中就有黃金打造的房子。

          出門不要怕沒有人跟隨,讀書做了官就能享受車馬的簇?fù)怼?/p>

          娶妻不要害怕沒說媒,考取功名后自然能擁有美人。

          男人如果想實(shí)現(xiàn)平生志向,就趕緊勤奮地在窗前讀書吧。

          相關(guān)賞析

          “黃金屋”指代榮華富貴的生活,“顏如玉”指代美貌的女子。

          “書中自有黃金屋,書中自有顏如玉”概括了過去許多讀書人讀書的目的和追求。其實(shí)列舉這兩者只是一種借代的.說法,它們是一朝金榜題名出人頭地后最具代表性的收獲,這里也就代指出人頭地。古代許多讀書人讀書的目的求的就是一個出人頭地。所以人們也就常用這句話鼓勵別人或子女讀書。

          字里行間給我們的啟示是讀書考取功名是當(dāng)時人生的一條絕佳出路。用現(xiàn)代理念去解釋,讀書就是接受教育,教育是社會的一個功能,讓學(xué)生掌握知識學(xué)能,以投身社會,服務(wù)人群。

          作者介紹

          趙恒宋真宗趙恒(968年12月23日-1022年3月23日),宋朝第三位皇帝,宋太宗第三子,母為元德皇后李氏。至道元年(995年),被立為太子,改名恒。至道三年(997年),趙恒即位。乾興元年(1022年),趙恒駕崩,年五十五,在位二十五年。謚號為文明章圣元孝皇帝,廟號真宗。葬永定陵。后累加謚至膺符稽古神功讓德文明武定章圣元孝皇帝。趙恒好文學(xué),善書法。著名諺語“書中自有黃金屋,書中自有顏如玉“即出自他,其目的在于鼓勵讀書人讀書科舉,參政治國,使得宋朝能夠廣招賢士治理好天下。

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析11

          三更燈火五更雞,正是男兒讀書時。

          黑發(fā)不知勤學(xué)早,白首方悔讀書遲。

          譯文

          每天三更半夜到雞啼叫的時候,是男孩子們讀書的最好時間。

          少年不知道早起勤奮學(xué)習(xí),到老了后悔讀書少就太遲了。

          注釋

          更:古時夜間計算時間的單位,一夜分五更,每更為兩小時。午夜11點(diǎn)到1點(diǎn)為三更。

          五更雞:天快亮?xí)r,雞啼叫。

          黑發(fā):年少時期,指少年。

          白首:頭發(fā)白了,這里指老年。方:才。

          賞析

          《勸學(xué)》中的“勸”起著統(tǒng)領(lǐng)全篇的作用。“勸”解釋為“勉勵”的意思。作者在這篇以《勸學(xué)》為的詩歌中,勸勉青少年要珍惜少壯年華,勤奮學(xué)習(xí),有所作為,否則,到老一事無成,后悔已晚。使孩子初步理解人生短暫,從而提高學(xué)習(xí)的積極性。詩歌以短短的28個字便揭示了這個深刻的道理,達(dá)到了催人奮進(jìn)的效果。

          “三更燈火五更雞”是指勤勞的人、勤奮學(xué)習(xí)的學(xué)生在三更半夜時還在工作、學(xué)習(xí),三更時燈還亮著,熄燈躺下稍稍歇息不久,五更的雞就叫了,這些勤勞的人又得起床忙碌開了。第一句用客觀現(xiàn)象寫時間早,引出第二句學(xué)習(xí)要勤奮,要早起“正是男兒讀書時”為第一句作補(bǔ)充,表達(dá)了年少學(xué)習(xí)時應(yīng)該不分晝夜學(xué)習(xí),通過努力學(xué)習(xí)才能報家報國,建功立業(yè)。

          “黑發(fā)不知勤學(xué)早,白首方悔讀書遲!睂懙氖悄贻p的時候不好好學(xué)習(xí)到了年紀(jì)大了,在想要學(xué)習(xí)也晚了。句子中“黑發(fā)”,“白首”是采用借代的修辭方法,借指青年和老年。通過對比的手法,突出讀書學(xué)習(xí)要趁早,不要到了老了后悔了才去學(xué)習(xí)。從結(jié)構(gòu)上看,三、四句為對偶句,“黑發(fā)”與“白首”前后呼應(yīng),互相映襯,給讀者留下深刻的'印象。

          這首詩深入淺出,自然流暢,富含哲理。核心是“黑發(fā)早勤學(xué),白首讀書遲”。作為有志氣的人,要注意抓緊時間讀書學(xué)習(xí)修身養(yǎng)性,最好的讀書時間是在三更五更,晨讀不息;而且只有年年月月刻苦堅持,才能真正學(xué)到報國興家立業(yè)的本領(lǐng)。從學(xué)習(xí)的時間這一角度立意,勸勉年輕人不要虛度光陰,要及早努力學(xué)習(xí),免得將來后悔。詩人是從學(xué)習(xí)的意義,作用和學(xué)習(xí)應(yīng)持的態(tài)度方法等角度立意,希望人們重視后天學(xué)習(xí),以加強(qiáng)自身的行為修養(yǎng)。

          創(chuàng)作背景

          顏真卿3歲喪父后家道中落,母親殷氏對他寄予厚望,實(shí)行嚴(yán)格的家庭教育。他自己也格外自律,每日勤學(xué)苦讀。這首詩正是顏真卿為了勉勵后人所寫。

          顏真卿

          顏真卿(709年-784年8月23日),字清臣,小名羨門子,別號應(yīng)方,京兆萬年(今陜西西安)人,祖籍瑯玡臨沂(今山東臨沂)。唐朝名臣、書法家,秘書監(jiān)顏師古五世從孫 、司徒顏杲卿從弟。顏真卿書法精妙,擅長行、楷。初學(xué)褚遂良,后師從張旭,得其筆法。其正楷端莊雄偉,行書氣勢遒勁,創(chuàng)“顏體”楷書,對后世影響很大。與趙孟頫、柳公權(quán)、歐陽詢并稱為“楷書四大家”。又與柳公權(quán)并稱“顏柳”,被稱為“顏筋柳骨”。又善詩文,有《韻海鏡源》、《禮樂集》、《吳興集》、《廬陵集》、《臨川集》,均佚。宋人輯有《顏魯公集》。

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析12

          《勸學(xué)》原文:

          君子曰:學(xué)不可以已。

          青取之于藍(lán)而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,蹂以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,蹂使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎已,則知明而行無過矣。

          吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗歧而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩<佥涶R者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。

          積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。

          《勸學(xué)》譯文:

          君子說:學(xué)習(xí)是不可以停止。

          靛青,(是)從藍(lán)草中提取的,但(它的顏色)比藍(lán)草更青;冰是由水凝凍成的,但(它)比水(更)冷。木材直得合乎拉直的墨線,(假如)給它加熱使它彎曲做成車輪,它的弧度(就可以)符合圓規(guī)(畫的圓圈)。即使又曬干了,(也)不再挺直,(這是由于)人力加工使它(變成)這樣。所以木材經(jīng)過墨線劃過(斧鋸加工)就直了,金屬刀拿到磨刀石上(磨過)就鋒利了。君子廣泛地學(xué)習(xí)而且每天對照檢查自己,就能智慧明達(dá),行為沒有過錯了。

          我曾整天思索,(結(jié)果)不如片刻的學(xué)習(xí)收獲大;我曾踮起腳跟遠(yuǎn)望,不如登高處見得廣。登上高處招手,手臂并沒有增長,但是人在遠(yuǎn)處也能看見;順著風(fēng)向呼喊,聲音并沒有加大,但是聽的人(卻)聽得(特別)清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,但是(能)達(dá)到千里之外;借助船只的人,并不是能游泳,但是(能)橫渡江河。君子的本性(同一般人)沒有(什么)差別,(但是)他們善于借助外物進(jìn)行學(xué)習(xí)啊。

          積土成為山,風(fēng)雨(就會)興起,積水成為深潭,蛟龍(就會)生長;積累善行,養(yǎng)成良好的品德,于是精神就能達(dá)到很高的境界,智慧就能得到發(fā)展,圣人的'思想(也就)具備了。所以不積累(每一)小步,(就)沒有(辦法)走到千里之遠(yuǎn)的(地方);不匯聚細(xì)流,(就)沒有(辦法)匯成江海。駿馬跳躍一次,不能(有)十步(遠(yuǎn));劣馬拉車走十天(也能走得很遠(yuǎn))。(它的)成功在于它不停的走。雕刻(一下)就放著(不刻),腐朽的木頭(也)不能刻斷;不停的刻下去,金石也能雕刻(成功)。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅硬的筋骨,(卻能)上吃泥土,下飲泉水,(這是)用心專一(的緣故);螃蟹(有)六條腿,兩之蟹鉗,(可是)沒有蛇和鱔魚的洞(就)沒有(地方)可以寄托(身體),(這是)因為它用心浮躁的緣故。

          《勸學(xué)》賞析

          《勸學(xué)》作為《荀子》的開篇之作,是一篇論述學(xué)習(xí)的重要意義,勸導(dǎo)人們以正確的目的、態(tài)度和方法去學(xué)習(xí)的散文。這是一篇說理性很強(qiáng)的文字,駕馭不好,極易流于枯燥和單調(diào),本文形象清新、膾炙人口,于百年來為人們傳誦不衰。原因何在?最重要的是在于它把深奧的道理寓于大量淺顯貼切的比喻之中,運(yùn)用比喻時手法又極其靈活自然、生動鮮明而絕無學(xué)究氣。如文章開首,連用青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)等五個比喻,從不同的角度和側(cè)面來闡述學(xué)不可以已的道理,堪稱雄辯奇才,口若懸河,滔滔不絕,收到了先聲奪人的強(qiáng)烈效果。

          從形式上看,《勸學(xué)》中的比喻靈巧多樣,運(yùn)用自如。闡述觀點(diǎn)、論證道理,有的從正面設(shè)喻(積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉),有的從反面設(shè)喻(不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海);有的單獨(dú)設(shè)喻,有的連續(xù)設(shè)喻;有的同類并列,有的正反對照;有的只設(shè)喻而把道理隱含其中,有的先設(shè)喻再引出要說的道理?傊,鋪錦列繡,無所不用。所以文中用喻雖多,卻無板滯生硬的感覺,相反,隨著用比的連續(xù)轉(zhuǎn)換和充分展開,形成整齊而又富于變化的句式,使文章顯得錯落有致,生氣勃勃。

          荀子的文章素有諸子大成的美稱,鋪陳揚(yáng)厲,說理透辟;行文簡潔,精練有味;警句迭出,耐人咀嚼。

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析13

          書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟。

          唐代-韓愈

          枯木逢春猶再發(fā),人無兩度再少年。不患老而無成,只怕幼兒不學(xué)。長江后浪推前浪,世上今人勝古人。若使年華虛度過,到老空留后悔心。有志不在年高,無志空長百歲。少壯不努力,老大徒傷悲。好好學(xué)習(xí),天天向上。堅持不懈,久煉成鋼。三百六十行,行行出狀元。冰生于水而寒于水,青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。書到用時方恨少,事非經(jīng)過不知難。

          身怕不動,腦怕不用。手越用越巧,腦越用越靈。三天打魚,兩天曬網(wǎng),三心二意,一事無成。一日練,一日功,一日不練十日空。拳不離手,曲不離口。刀不磨要生銹,人不學(xué)要落后。書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟。師傅領(lǐng)進(jìn)門,修行在自身。熟能生巧,業(yè)精于勤。

          書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟-《古今賢文·勸學(xué)篇》作者韓愈拼音解讀

          kū mù féng chūn yóu zài fā,rén wú liǎng dù zài shǎo nián 。bú huàn lǎo ér wú chéng,zhī pà yòu ér bú xué 。zhǎng jiāng hòu làng tuī qián làng,shì shàng jīn rén shèng gǔ rén 。ruò shǐ nián huá xū dù guò,dào lǎo kōng liú hòu huǐ xīn 。yǒu zhì bú zài nián gāo,wú zhì kōng zhǎng bǎi suì 。shǎo zhuàng bú nǔ lì,lǎo dà tú shāng bēi 。hǎo hǎo xué xí,tiān tiān xiàng shàng 。jiān chí bú xiè,jiǔ liàn chéng gāng 。sān bǎi liù shí háng,háng háng chū zhuàng yuán 。bīng shēng yú shuǐ ér hán yú shuǐ,qīng chū yú lán ér shèng yú lán 。shū dào yòng shí fāng hèn shǎo,shì fēi jīng guò bú zhī nán 。

          shēn pà bú dòng,nǎo pà bú yòng 。shǒu yuè yòng yuè qiǎo,nǎo yuè yòng yuè líng 。sān tiān dǎ yú,liǎng tiān shài wǎng,sān xīn èr yì,yī shì wú chéng 。yī rì liàn,yī rì gōng,yī rì bú liàn shí rì kōng 。quán bú lí shǒu,qǔ bú lí kǒu 。dāo bú mó yào shēng xiù,rén bú xué yào luò hòu 。shū shān yǒu lù qín wéi jìng,xué hǎi wú yá kǔ zuò zhōu 。shī fù lǐng jìn mén,xiū háng zài zì shēn 。shú néng shēng qiǎo,yè jīng yú qín 。

          相關(guān)翻譯

          已經(jīng)枯萎的樹木等到了來年的春天還會再次發(fā)芽,可是人生只有一次,年輕的時光虛度了,就再也彌補(bǔ)不了了。不要憂慮老來沒有成就,最怕少年時不思進(jìn)取。社會是發(fā)展的,人們會青出于藍(lán)而勝于藍(lán),后面的人總會超過前面的人。不能虛度光陰,一定要抓緊時間好好學(xué)習(xí),這樣到老財不會追悔莫及。有志氣和理想,成功不在于年齡大小;沒志氣和理想,一輩子都沒有用。年輕力壯的時候不奮發(fā)圖強(qiáng),到了一頭白發(fā)的時候?qū)W習(xí),悲傷難過也是徒勞。要認(rèn)真地聽、看、讀、寫和反復(fù)練習(xí)實(shí)踐,每天每時都要注意提升自己的精神境界、道德水平和業(yè)務(wù)技能。要堅持不懈,經(jīng)過長久的鍛煉每個人都能成為有用之才。不論干哪一行,只要熱愛本職工作,都能做出優(yōu)異的成績。學(xué)生通過刻苦努力,知識和學(xué)問超過老師。知識總是在運(yùn)用時才讓人感到太不夠了,許多事情如果不親身經(jīng)歷過就不知道它有多難。

          要勤運(yùn)動,常思考。要多動手動腦。如果不專心致志,則會一事無成。學(xué)習(xí)猶如逆水行舟,一天不努力就可能以前很多努力都白費(fèi)了。唱歌的人應(yīng)該經(jīng)常唱,練武的人應(yīng)該經(jīng)常練。即使你對一門學(xué)術(shù)很精通,如果你不是每天都實(shí)踐,積極去更新知識。也會有荒廢的一天。在讀書、學(xué)習(xí)的道路上,沒有捷徑可走,沒有順風(fēng)船可駛,想要在廣博的書山、學(xué)海中汲取更多更廣的知識,“勤奮”和“潛心”是兩個必不可少的,也是最佳的條件。老師是你學(xué)習(xí)的領(lǐng)路人,但真正能否學(xué)好還是要靠自身的努力。要想掌握技術(shù),只有勤學(xué)苦練,才能熟能生巧。

          相關(guān)賞析

          人們經(jīng)常引用或書寫一副勵志聯(lián):書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟。我總覺得這里面分明有誤,曾試圖去弄清真相。殊不知追溯到著名學(xué)者王蕓生處,線索就斷了。

          王蕓生是二十世紀(jì)三十年代初《大公報》社的'一名編輯。他在工作之余,致力于研究中日關(guān)系史,竟在不到三年的時間里,通過查閱大量資料,采訪若干名流,著成并出版了一部近二百萬字的皇皇巨著《六十年來中國與日本》,成為時人極推重的一位中日關(guān)系史專家。他為這部書所下功夫之大,委實(shí)令人驚嘆。別的不說,單以平均每月完成六七萬字定稿的寫作速度,即非一般學(xué)者所能想見。當(dāng)時有人向他請教成功的秘訣,王蕓生便口吟了這一副書山學(xué)海聯(lián)。其意,自然是在強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)與治學(xué)首先必須勤奮和不怕艱苦?墒沁@副聯(lián)語究竟是王蕓生自撰,還是他在復(fù)誦別人之作,我所見到的材料語焉不詳。但不管怎么說,這副經(jīng)王蕓生之口而流傳至今的聯(lián)語,肯定是有毛病的。

          作者介紹

          韓愈韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(今河南省孟州市)人,自稱“祖籍昌黎郡”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文學(xué)家、思想家、政治家,秘書郎韓仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行軍司馬,從平“淮西之亂”。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史。宦海沉浮,累遷吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈禮部尚書,謚號為“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎郡伯,并從祀孔廟。韓愈作為唐代古文運(yùn)動的倡導(dǎo)者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。與柳宗元并稱“韓柳”,與柳宗元、歐陽修和蘇軾并稱“千古文章四大家”。倡導(dǎo)“文道合一”、“氣盛言宜”、“務(wù)去陳言”、“文從字順”等寫作理論,對后人具有指導(dǎo)意義。著有《韓昌黎集》等。詳情

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析14

          孫權(quán)勸學(xué)

          初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。

          及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

          翻譯

          當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益頗多。”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。

          當(dāng)魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時的沒有才學(xué)的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就用新的眼光看待,長兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。

          注釋

          初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

          權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。年稱帝。謂……

          曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。

          呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

          卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

          今:當(dāng)今。

          當(dāng)涂:當(dāng)?shù),?dāng)權(quán)。

          掌事:掌管政事。

          辭:推托。

          以:介詞,用。

          務(wù):事務(wù)。

          孤:古時王侯的自稱。

          豈:難道。

          治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。

          經(jīng):指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

          博士:當(dāng)時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

          邪:通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

          但:只,僅。

          當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

          涉獵:粗略地閱讀。

          見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

          耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

          多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

          孰若:與……相比如何;誰像(我)。

          孰:誰,哪個;

          若:比得上。

          益:好處。

          乃:于是,就。

          始:開始。

          就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為 從事。

          及:到了……的時候。

          過:到。

          尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

          論議:討論議事。

          大:非常,十分。

          驚:驚奇。

          者:用在時間詞后面,不譯。

          才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

          非復(fù):不再是。

          復(fù):再,又。

          吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味,F(xiàn)指才識尚淺的人。

          士別三日:與讀書的人分別幾天。

          三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

          即:就。

          更:重新。

          刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。

          刮目:擦擦眼。

          待:看待。

          大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

          何:為什么。

          見事:認(rèn)清事物。見,認(rèn)清,識別。

          乎:啊。表感嘆或反問語氣。

          遂:于是,就。

          拜:拜見。

          別:離開。

          文言知識

          通假字

          孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!

          邪:通“耶”,語氣詞。表反問語氣。

          卿今當(dāng)涂掌事。

          當(dāng)涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作當(dāng)權(quán)。

          詞類活用

          1.蒙辭以軍中多務(wù) 辭:狀語后置,名詞作動詞。

          2.大兄何見事之晚乎 之:主謂取獨(dú)。

          一詞多義

          以:

          蒙辭以軍中多務(wù)。(介詞,用)

          自以為大有所益。(認(rèn)為)

          當(dāng):

          但當(dāng)涉獵。(應(yīng)當(dāng))

          當(dāng)涂掌事。(掌管)

          見:

          見往事耳。(了解)

          大兄何見事之晚乎。(認(rèn)清)

          古今異義

          (蒙辭以軍中多務(wù))辭:

          古義:推辭。

          今義:告別,不接受,解雇。

          (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)孤:

          古義:古時候王侯的自稱,我。

          今義:獨(dú)自,孤獨(dú)。

         。ü仑M欲卿治經(jīng)為博士邪)治:

          古義:研究。

          今義:治理。

          (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)博士:

          古義:當(dāng)時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

          今義:學(xué)位的最高一級

          (及魯肅過尋陽)及:

          古義:到了······的時候

          今義:以及。

         。棒斆C過尋陽)過:

          古義:到。

          今義:經(jīng)過。

         。锤文肯啻└

          古義:重新。

          今義:更加。

         。ǖ(dāng)涉獵)但:

          古義:只。

          今義:轉(zhuǎn)折連接詞,但是。

         。ǖ(dāng)涉獵)涉獵:

          古義:粗略的閱讀

          今義:捕捉獵物

         。ㄒ娡露┩拢

          古義:歷史。

          今義:過去的事。

          (自以為大有所益)大:

          古義:很。

          今義:指面積、體積、容量、數(shù)量、強(qiáng)度、力量超過一般或超過所比較的對象。

          (蒙乃始就學(xué))就:

          古義:從事。

          今義:就。

         。ù笮趾我娛轮砗酰┮姡

          古義:認(rèn)清。

          今義:看見。

          特殊句式

          倒裝句

          蒙辭以軍中多務(wù)。

          即:蒙以軍中多務(wù)辭。(介詞結(jié)構(gòu)后置)

          反問句:

          孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(嗎)!

          卿言多務(wù),孰若孤?

          文章結(jié)構(gòu)

          1. 孫權(quán)勸學(xué)

          2. 呂蒙始學(xué)

          3. 魯肅贊學(xué):"非復(fù)吳下阿蒙,拜蒙母,結(jié)友而別"

          道理啟示

         。1)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開放的眼光看待事物。

         。2)不能因為事情繁忙就放棄學(xué)習(xí),堅持讀書是有益的。

          (3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

         。4)告訴我們一個人只要廣泛涉獵就會學(xué)有所成。

         。5)不但自己要學(xué)好,還要催動附近的人也要學(xué)習(xí),讓社會也一起進(jìn)步。

         。6)勸人要講究策略。

         。7)不要找借口不聽從別人。

         。8)只要發(fā)奮學(xué)習(xí),就能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。

         。9)讀書給人以樂趣,給人以光彩,給人以才干。

          (10)一個人即使基礎(chǔ)差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,就能學(xué)到知識,并提高自己的認(rèn)知水平和辦事能力。

          (11)求知可以改變?nèi)说奶煨。人的天性猶如野生的花草,求知學(xué)習(xí)好比修剪移栽。只要你愿意,你就會成活并成長。

          創(chuàng)作背景

          三國時期,孫權(quán)大將周瑜和劉備在赤壁之戰(zhàn)中大破曹操軍隊,不久后周瑜病死。魯肅代替周瑜成為孫權(quán)的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的局面。為了加強(qiáng)國力,孫權(quán)勸呂蒙多學(xué)習(xí)!皩O權(quán)勸學(xué)”的故事就發(fā)生了。

          寫作特色

          本文注重以對話表現(xiàn)人物。對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時的語氣、神態(tài)和心理。

          孫權(quán)勸學(xué),先一語破的,向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕裕菑(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般。“士別三日,當(dāng)刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)!叭铡毙稳輹r間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。

          在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實(shí)性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙“就學(xué)”的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。

          鑒賞

          此文記敘了三國時期呂蒙在孫權(quán)勸說下開始學(xué)習(xí),而使才略有了驚人的長進(jìn),并令魯肅為之嘆服、與之“結(jié)友”的故事,說明了人應(yīng)當(dāng)好學(xué)、只要肯學(xué)習(xí)就會有進(jìn)步的道理,突出了學(xué)習(xí)重要性。

          此文雖極簡略但剪裁精當(dāng),不僅保留了先前史書中原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。而其主要藝術(shù)特色主要表現(xiàn)為以下幾個方面。

          對白傳神,以“話”塑人

          文章篇幅短小,通篇主要記錄人物的幾次對白,卻傳神生動地塑造出了兩個藝術(shù)形象。先看孫權(quán)。作為吳國之主,他能夠關(guān)心下屬,鼓勵呂蒙要多學(xué)習(xí):“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”語氣比較堅定有力。當(dāng)呂蒙找借口推辭時,他不急不惱推心置腹地說:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。”先聲明要求他讀書的目的并非使他棄武從文,成為書生,而是在博覽群書中了解歷史,從中汲取經(jīng)驗教訓(xùn),增加自己的見識與才智,這種循循善誘的親切語氣已令人非常感慨之后他又針對呂蒙所謂“軍中多務(wù)”的借口,進(jìn)一步開導(dǎo),現(xiàn)身說法:“卿言多務(wù),孰若孤?”這是明擺著的事實(shí)“孤常讀書,自以為大有所益!庇米约旱挠H身感受來勸導(dǎo)呂蒙。整個對話之中,孫權(quán)絲毫未擺當(dāng)權(quán)者的架子,不以威壓的方式逼迫呂蒙去讀書,這一番娓娓道來的談話卻更令人信服。他的談話是親切的,朋友式的,具有長者而非王者的風(fēng)范。再看呂蒙。讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。

          側(cè)面烘托,展示變化

          除正面記言外,此文對呂蒙這一形象還運(yùn)用了側(cè)面烘托及對比的手法。從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。由文中可知,魯肅正是一個跳出廬山的旁觀者,呂蒙讀書的`功效是通過他的話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個縱向的對比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

          言簡意賅,表現(xiàn)有力

          此文以對話為主,人物的語言簡潔而傳神,極富表現(xiàn)力,毫無冗繁之處。如對呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功的只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。此外,對話外的其他語言也非常簡省而意賅,如其中的“吳下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言簡意豐而流傳運(yùn)用至今。還有,在情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文環(huán)環(huán)相扣,銜接自然,前因后果,井然有序。

          賞析

          該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無新的史料可以補(bǔ)充,所以文章是根據(jù)從略的原則對先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。記敘了三國時期呂蒙在孫權(quán)勸說下開始學(xué)習(xí),而使才略有了驚人的長進(jìn),并令魯肅為之嘆服、與之“結(jié)友”的故事,說明了人應(yīng)當(dāng)好學(xué)、只要肯學(xué)習(xí)就會有進(jìn)步的道理,突出了學(xué)習(xí)重要性。

          該文以對話為主,其他內(nèi)容均簡說或不說。如對呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當(dāng)。 除對話外的其他語言也非常簡省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因后果,井然有序。

          該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”。孫權(quán)勸學(xué),先向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕裕菑(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般!笆縿e三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。其才略很快就有驚人的長進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習(xí)就會有長進(jìn),突出了學(xué)習(xí)重要性。

          讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個縱向的對比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

          呂蒙的謙虛好學(xué), 魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析15

          少年易老學(xué)難成,一寸光陰不可輕。

          未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。

          翻譯

          青春的日子十分容易逝去,學(xué)問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都不能輕易放過。

          沒等池塘生春草的美夢醒來,臺階前的梧桐樹葉就已經(jīng)在秋風(fēng)里沙沙作響了。

          注釋

          學(xué):學(xué)問,學(xué)業(yè)、事業(yè)。

          一寸光陰:日影移動一寸的時間,形容時間短暫。

          輕:輕視,輕松放過。

          池塘春草夢:這是一個典故,此處活用其典,意謂美好的青春年華將很快消逝,如同一場春夢。

          未覺:沒有感覺、覺醒。

          階:臺階。

          梧:梧桐,落葉喬木。

          賞析

          本詩中的“勸”起著統(tǒng)領(lǐng)全篇的作用!皠瘛苯忉尀椤懊銊睢钡囊馑肌

          “少年易老學(xué)難成,一寸光陰不可輕”。這是詩人用切身體會告戒年輕人的經(jīng)驗之談,說明人生易老,學(xué)問難成,因而必須愛惜光陰。因其“易老”、故“不可輕”,可見惜時之重要。說明應(yīng)該珍惜自己美好的年華,努力學(xué)習(xí),切莫讓可貴的時光從身邊白白地溜走。

          “未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。”詩人以敏銳、細(xì)膩的筆觸,借用前人詩句中的優(yōu)美形象,結(jié)合自己對“少年易老學(xué)難成”的深切感受,把時間快過,歲月易逝的程度,用夢未覺,梧葉秋聲來比喻,十分貼切,備增勸勉的力量;從而使“一寸光陰不可輕”的題旨得以更鮮明的.體現(xiàn),給讀者留下深刻難忘的印象。

          全詩通過夢未醒、梧葉已落來比喻光陰轉(zhuǎn)瞬即逝,告誡青年人珍視光陰,努力向?qū)W,用以勸人,亦用于自警。告誡人們要珍惜光陰,追求學(xué)業(yè),感嘆人生苦短,要抓緊時間學(xué)習(xí),將來才不會因虛度年華而悔恨,不因碌碌無為而蹉跎人生。青春的日子容易逝去,學(xué)問卻很難成功,所以每一寸光陰都要珍惜,不能輕易放過。還沒從美麗的春色中一夢醒來,臺階前的梧桐樹葉就已經(jīng)在秋風(fēng)里沙沙作響了。《偶成》南宋朱熹的一首七言絕句。告訴我們青春易逝,學(xué)問難成,且珍惜這年少光陰,莫輕易錯過。

          創(chuàng)作背景

          公元1196年(慶元二年)為避權(quán)臣韓侂胄之禍,朱熹與門人黃干、蔡沈、黃鐘來到新城福山(今黎川縣社蘋鄉(xiāng)竹山村)雙林寺側(cè)的武夷堂講學(xué),并寫下此詩。

        【《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《勸學(xué)》原文、翻譯及賞析10-10

        勸學(xué)的原文翻譯及賞析03-03

        勸學(xué)原文翻譯及賞析06-22

        《勸學(xué)詩》原文、翻譯及賞析09-07

        孫權(quán)勸學(xué)原文、翻譯及賞析06-19

        《孫權(quán)勸學(xué)》的原文、翻譯及賞析03-13

        荀子勸學(xué)原文翻譯及賞析04-05

        勸學(xué)原文翻譯及賞析(優(yōu)秀)06-27

        (薦)勸學(xué)原文翻譯及賞析06-28

        《荀子勸學(xué)》原文及翻譯賞析06-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>