中西客套話中的禮儀常識
人際交往,常說客套話,盡管沒實際內(nèi)容,可總是不可缺少。中西客套話多有不同。
迎客
迎接遠道而來的客人,我們常說 “一路辛苦”,以體現(xiàn)主人對客人一路風塵仆仆的關懷、慰問心情。我們覺得,類似這樣的客套話文雅、得體,可是,西方人就難以理解,因為直譯: “You must be tired after such a long trip?” “to be tired”不僅是“辛苦”,也有“精疲力盡”的意思。在西方,只在人們身體病弱時,才會這樣問候。比較符合中文原意的譯法,看不到“辛苦”二字:“Did you have a good flight?”(一路飛行可順利?)
待客
我們招待客人,盡管餐桌上雞鴨魚肉樣樣都有,還是常說,沒什么好吃的,隨便吃點兒。我們自認為是謙虛,可西方人思維方式同我們不一樣,會覺得你虛偽、不真誠,明明擺著那么多好吃的東西,怎么可以當面瞎說呢?在西方,主人舉行宴會,在客人面前,不會像我們那樣謙虛,常常會說,菜肴都是精心制作的,希望客人喜歡?腿艘皶r贊美主人廚藝精湛、食品好吃。典型的`客套話有:“味道好極了”、“這道菜簡直是一件藝術品”。如果還想吃某菜,可說“這道菜真好吃”,主人會對你的夸獎感到高興,并會表示感謝。
送客
我們送別客人,愛說“慢走”,本意應是“別著急!別摔著、碰著!”而譯成英語,只能是“Please go(walk) slowly!”漢語本意的影子不見了。對此,西方人士會疑惑,難以理解主人的心意,心想“我得趕快回家,孩子還等著我呢。為什么要我慢走?”送客到門外,我們會說“請留步”,就是希望不麻煩主人,不勞累主人遠送的意思。這句話簡直無法譯成英語,非要直譯,就是“Please stop here!”這會讓西方人士一頭霧水,為什么要客人站。渴欠駝右粍,就會發(fā)生什么危險?在西方,告別時客人常說的話是:“我想,我們得說再見了。今天我們聊得非常愉快!”主人則會回應:“有空再來”、“多保重”、或“代問你的父母好”等。
招呼
我們?nèi)粘M笥、同事打招呼,常常是“去哪兒”、“吃了沒”等,讓人感到親切。而在西方,如果這么招呼,會讓人感到尷尬,會覺得你對人家的隱私有興趣。西方常見的招呼用語是:“你好”、“早上好”、“晚安”等。
我們看到某人在散步,會直接問:“遛彎兒呢?”西方人士可能理解不了,認為這純粹是廢話!沒話找話!在這種情況下,他們或許只是“Hello”,或“Hou are you ?”就行了。當然,西方人打招呼,也有啰嗦的時候,如“今天天氣可真好,不是嗎?”
贊揚
我們對于贊揚或恭維自己的話,雖然心里高興,表面上多半不會直接接受,甚至會否定一番。如我們贊揚一位朋友身體好,會說:“你身體真好,滿面紅光!睂Ψ降幕卮鹨苍S是:“哪里?您可不知道,我虛有其表,潛在三高(血壓、血脂、血糖)!倍鞣饺藙t不同,聽到人們恭維自己健康、漂亮,會感到非常自豪,會高興地表示感謝。
慰問
我們慰問感冒病人,經(jīng)常會說:“多喝點開水”、“穿暖和點”、“早點休息”等,病人會感到親切溫暖?稍谖鞣,這種慰問會有干涉隱私、指手畫腳之嫌。在西方,慰問病人多以 “祝你早日恢復健康”之類話語表達。
隱私
我們中國人隱私觀淡薄,而西方人獨立意識強,不喜歡談論歲數(shù)、財產(chǎn)等有關隱私的話題。因此,在同他們聊天時,應避免出現(xiàn)“你是哪里人”、“多大歲數(shù)”、“結婚了沒有“、 “工資多少”等。與他們聊天比較適宜的話題是天氣、新聞、運動、讀書等。
敬老
我們的文化傳統(tǒng)強調(diào)尊老,所以遇到行路困難的老人,會主動上前攙扶,呼稱他們?yōu)椤袄先思摇,會問“您老高壽?”等。而在西方,老年人卻不喜歡別人說自己年老。他們覺得,“老”的含義就是 “沒本事”、“沒用”、“可憐”。(馬保奉 原外交部禮賓司參贊)
【中西客套話中的禮儀常識】相關文章:
生活中的禮儀常識04-03
西餐禮儀中的常識03-18
面試中的禮儀常識07-21
淺談中西餐酒菜的搭配禮儀常識05-17
生活中的禮儀小常識03-24
會議中的會議禮儀常識07-12
禮儀常用客套話須知04-19
女人生活中的禮儀常識03-30
盤點拜訪中的舉止禮儀常識03-17