1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《天香引·西湖感舊》原文及譯文解析

        時(shí)間:2023-09-16 09:06:26 曉鳳 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《天香引·西湖感舊》原文及譯文解析

          《天香引·西湖感舊》此曲寫杭州西湖的劇變,抒發(fā)昔盛今衰的感慨和傷時(shí)憂世的心境。下面是小編為大家整理了《天香引·西湖感舊》原文及譯文解析,希望能幫到大家!

        《天香引·西湖感舊》原文及譯文解析

          天香引·西湖感舊(作者:湯式)

          【原文】

          問西湖昔日如何?朝也笙歌,暮也笙歌。問西湖今日如何?朝也干戈,暮也干戈。昔日也,二十里沽酒樓,春風(fēng)綺羅;今日個(gè),兩三個(gè)打魚船,落日滄波。光景蹉跎,人物消磨。昔日西湖,今日南柯。

          【作者簡(jiǎn)介】

          湯式,生卒年不詳。字舜民,號(hào)菊莊。元末象山(今屬浙江)人。曾補(bǔ)象山縣吏,因非其志,后落魄于江湖間。明成祖朱棣為燕王時(shí),待湯式甚厚。朱棣繼位后,亦常有賞賜。湯式性好滑稽,著有散曲集《筆花集》。另有雜劇《瑞仙亭》、《嬌紅記》,皆不傳。《全元散曲》錄存其小令169首,套數(shù)67套。

          【寫作背景】

          元順帝至正十六年(1356),張士誠部襲殺元朝守將,占領(lǐng)杭州,和朱元璋所領(lǐng)導(dǎo)的反元軍形成對(duì)立之局。至正二十五年,張士誠失敗,朱元璋勝利。杭州陷于戰(zhàn)亂之中達(dá)十年之久。這首小令的題目雖為《西湖感舊》,實(shí)際上是感嘆整個(gè)杭州的盛衰,曲折地反映了作者要求和平;實(shí)現(xiàn)個(gè)人抱負(fù)的愿望。

          【注解】

          天香引:即蟾宮曲。

          朝也笙歌,暮也笙歌:化用林開《題臨安邸》詩意“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休!

          干戈:指戰(zhàn)爭(zhēng)。

          南柯:典出李公佐《南柯太守傳》:落魄俠士淳于棼酒醉后睡在南邊槐樹下,夢(mèng)入槐安國,極盡顯貴。醒來始知是一場(chǎng)夢(mèng),他作太守的南柯郡原是槐樹下一蟻穴。

          【譯文】

          問西湖過去是怎么樣?那時(shí)候早晨一片笙歌,晚上也是一片笙歌。問西湖現(xiàn)在是什么樣?現(xiàn)在早晨一片干戈,晚上也是一片干戈。過去呀,二十里長堤酒樓相連,春風(fēng)里身著錦繡的游人絡(luò)繹不絕。如今呀,偌大湖面只見兩三只打魚船,在滄波落照間隱沒。好時(shí)光已一去不返,多少風(fēng)流人物消磨殆盡。過去的西湖呀,已是今日的夢(mèng)里南柯。

          【鑒賞】

          通過截然相反的事物或形象、情緒、心理的鮮明對(duì)比,突出所 描述對(duì)象原本的形象或濃縮某種特別的情緒、思想,這是古今中外文學(xué)作 品中最為常用、也是最有效的藝術(shù)表現(xiàn)手法之一。這首《西湖感舊》通篇 運(yùn)用對(duì)比,是一個(gè)典型的范例。

          作者開篇發(fā)問:“問西湖昔日如何?”緊接著明確作答:“朝也笙歌,暮 也笙歌”。在唐詩宋詞中對(duì)于西湖的自然風(fēng)景和都市杭州的繁盛多有描 繪,人們熟知的林升《題臨安邸》:“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休”的 詩句可為佐證。尤其是南宋建都于此以后,杭州西湖更成為偏安于此的 君臣顯貴們的“銷金窟”“安樂窩”。作者一聲“昔日如何”的發(fā)問本身對(duì) 此已有感嘆,再“問西湖今日如何”卻是“朝也干戈,暮也干戈”,道盡西湖 長年戰(zhàn)亂的苦難。史書記載,元順帝至正十六年(1356)到至正二十五年 (1365)這十年間,張士誠的起義軍、蒙元的朝兵以及朱元璋的隊(duì)伍三者間 相互攻戰(zhàn),杭州城幾易其主,兵戈戰(zhàn)火,連綿不絕,將一座江南名城糟蹋得 面目全非。作者作為元末明初人士,自然有親身經(jīng)歷,因此,感受更深。 這第一層對(duì)比只是從大的方面作了概括性的對(duì)比,接下來,作者為我們作 了具體的對(duì)比:昔日西湖沿岸,“二十里沽酒樓,春風(fēng)綺羅”,是啊,昔日的 杭州城,滿城歌舞,遍地宴樂,二十里長街,“市列珠璣,戶盈羅綺”,在林立 的酒樓之間,游人如織,鮮花和著脂粉香,酒旗和著羅裙舞,好一派歌舞升 平的景象;可惜這一切都成了往事! 而今日西湖的景象如何呢?浩渺的 湖面上只稀稀落落“兩三個(gè)打魚船”出沒在落日殘照之中,好不凄涼,那過 去的湖濱酒肆,湖中畫舫已不知去向,只剩下一派蕭索悲涼的圖畫。

          曲子的最后四句,作者在事實(shí)景觀描寫的基礎(chǔ)上,乘勢(shì)掘進(jìn),直切主 題,總結(jié)全篇。“光景蹉跎,人物消磨”,大好的光陰都在戰(zhàn)亂中流逝,而人 們的情志銳氣也在戰(zhàn)亂中消磨殆盡!拔羧瘴骱钡氖r,都化成“今日 南柯”一夢(mèng)。

          此曲先概覽全局,再擺清事實(shí),最后加以評(píng)說,行文流暢,結(jié)構(gòu)嚴(yán) 謹(jǐn),從而從總體上強(qiáng)化了其思想的鮮明性和藝術(shù)的感染力,加上作者全 部采用素描式的寫法,形象鮮明,對(duì)比強(qiáng)烈,濃烈深沉的“感舊”情緒更 溢于言表。

        【《天香引·西湖感舊》原文及譯文解析】相關(guān)文章:

        《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》原文及譯文03-23

        李清照《行香子·天與秋光》原文及譯文11-08

        《吳越春秋》原文及譯文解析01-12

        《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18

        徐文長傳原文解析及譯文鑒賞12-29

        《滕王閣序》原文及譯文解析11-18

        《蟾宮曲·夢(mèng)中作》原文及譯文解析11-03

        《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22

        《元史·郭侃傳》原文及譯文解析03-10

        關(guān)于《漢書李陵傳》的原文及譯文解析01-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>