1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 天凈沙秋思古詩原文

        時間:2022-08-28 02:41:12 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        天凈沙秋思古詩原文

          天凈沙秋思這首小令寓情于景,生動的表現(xiàn)了一個長期流落異鄉(xiāng)的人的悲哀。這首小令句法別致,前三行全由名詞性詞組構(gòu)成,一共列出九種景物,言簡而義豐。下面我們一起來看看天凈沙秋思古詩原文,歡迎閱讀。

        天凈沙秋思古詩原文

          天凈沙·秋思

          作者:馬致遠

          枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。

          夕陽西下,斷腸人在天涯。

          譯文

          枯藤纏繞的老樹的枝干上棲息著黃昏歸巢的烏鴉,

          小橋下潺潺的流水映出飄蕩著炊煙的幾戶人家。

          荒涼的古道上,迎著蕭瑟的秋風(fēng),一位騎著瘦馬的游子緩緩前行。

          夕陽早已往西沉下來,

          漂泊未歸的游子還在極遠的地方。

          創(chuàng)作背景

          馬致遠年輕時熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者實行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過著漂泊無定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫下了這首《天凈沙·秋思》。

          注釋

         、趴萏伲嚎菸闹β;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。

         、迫思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

         、枪诺溃阂呀(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

         、葦嗄c人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

         、商煅模哼h離家鄉(xiāng)的地方。

        【天凈沙秋思古詩原文】相關(guān)文章:

        天凈沙·秋思原文11-30

        《天凈沙秋思》原文08-08

        古詩《天凈沙秋思》賞析12-09

        天凈沙秋思的古詩賞析09-20

        《天凈沙秋思》古詩賞析09-21

        古詩天凈沙秋思賞析09-15

        《天凈沙·秋思》原文及注釋07-19

        天凈沙秋思原文翻譯07-18

        《天凈沙·秋思》原文及翻譯07-20

        《天凈沙·秋思》原文及賞析12-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>