- 天凈沙秋思翻譯和原文 推薦度:
- 馬致遠天凈沙秋思原文和翻譯 推薦度:
- 天凈沙秋思原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
天凈沙秋思原文翻譯
《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠創(chuàng)作的散曲小令。此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕照圖,下面是小編整理的天凈沙秋思原文翻譯,歡迎大家分享。
天凈沙·秋思
元代:馬致遠
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風(fēng)瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
譯文
天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。
小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。
古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。
夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
《天凈沙秋思》賞析
這首曲子的題目叫《秋思》,是一篇悲秋的作品。秋士易感,是中國文壇古老的傳統(tǒng)。自屈原的《離騷》起一直延續(xù)到現(xiàn)在!稑酚洝分姓f:“人心之動,物使之然也!币馑际峭馕锸谷藘(nèi)心的情意活動起來。那又是什么東西能讓外物動起來呢?《詩品》云:“氣之動物,物之感人,故搖蕩性情,形諸舞詠!彼J為,這種能讓物動,從而引起你內(nèi)心感動的是‘氣’。那氣又是什么呢?古人認為,宇宙間有陰陽二氣,是它們的運行才產(chǎn)生了天地萬物和四時晨昏。譬如:夏天陽氣最盛,所以草木茂盛。但盛到極點就開始衰落,陰氣漸生,慢慢到了秋天和冬天。秋冬之際陰氣最重,因而草木衰敗。陰到極點又轉(zhuǎn)為陽,陽生而萬物長,所以春天就會百花齊放。由于四季的冷暖不同,自然景色也不同,人的內(nèi)心也就隨著這些變化而感動。春天草木的萌發(fā)讓人聯(lián)想到美好,所以引起喜歡的心理。秋天草木的凋零讓人聯(lián)想到生命的衰老與終結(jié)。因此會讓人感到憂愁和悲傷!峨x騷》中屈原嘆道:“日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。”宋玉在《九辯》里說:“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮,草木搖落而變衰……”陸機《文賦》云:“悲落葉于勁秋,喜柔條于芳春!彪m然他們所處的時代不同,但他們的思想感情是相同的。
再看他的布景:“又是黃昏,一天快要結(jié)束。夕陽斜掛在山頭欲落還留的樣子,依依不舍得完成了一天的使命。眼前的景色真是滿目凄涼,藤是枯萎的藤,已經(jīng)沒有了生命。樹是千年老樹,颯颯的西風(fēng)在吹著它走向風(fēng)燭殘年。道是荒涼的古道,馬是體弱無力的瘦馬。飄零在天涯海角的人,面對如此蕭瑟的景色怎么能不斷腸呢。你看這小橋、流水、人家都是那么安詳,那么靜謚。又是那么溫馨。而我的家鄉(xiāng)、親人卻又離我那么遠。哦,他們還好嗎?天氣漸漸變冷,他們加了衣服嗎?買了被子嗎?這一切的一切是都么讓人牽掛。既然那么讓人牽腸掛肚,我為什么不早點回去呢?為了所謂的前程嗎?為了那所謂的功名嗎?那功名離我近嗎?遠嗎?京城的路還有多長呢?我又是那么的迷茫。在這樣的黃昏中,在這樣的古道上。又是這樣蕭瑟的季節(jié)。我是繼續(xù)去追求功名呢?還是會去服侍那年老的雙親呢?我自己也不能回答自己。只好滿懷愁緒徘徊在漫漫得古道上了……”如此蕭瑟的景色讓人滿目凄涼,又加上安詳,溫馨的小橋、流水、人家做反襯,使愁情更為深切,悲傷更為凄瀝。寫景之妙盡妙于此也!
再看他用字:“枯,老,昏,古,瘦,下一字便覺愁重十分,成一句已經(jīng)不能自己。至于成篇可讓人泣不成聲也。最絕處在馬之前下一‘瘦’字,妙在欲寫人之瘦而偏不寫人,由寫馬之瘦而襯出其人之瘦,其人之清貧。路途跋涉之艱辛。求功名之困苦。讓人讀之而倍感其苦,詠之而更感其心。讀此曲而不淚下者不明其意也。
作者簡介
馬致遠(約1250年-1321年至1324年秋季間),號東籬,大都(今北京,有異議)人,元代戲曲作家、散曲家、散文家。與關(guān)漢卿、鄭光祖、白樸并稱“元曲四大家”。
馬致遠出生在一個富有且有文化素養(yǎng)的家庭,年輕時熱衷于求取功名,似曾向太子孛兒只斤·真金獻詩并因此而曾為官,之后大概由于孛兒只斤·真金去世而離京任江浙行省務(wù)官,后在元貞年間(1295年初-1297年初)參加了“元貞書會”,晚年似隱居于杭州,最終病逝于至治元年(1321年)至泰定元年(1324年)秋季間。
戲曲創(chuàng)作方面,馬致遠在音樂思想上經(jīng)歷了由儒入道的轉(zhuǎn)變,在散曲創(chuàng)作上具有思想內(nèi)容豐富深邃而藝術(shù)技巧高超圓熟的特點,在雜劇創(chuàng)作上具有散曲化的傾向和虛實相生之美。
【天凈沙秋思原文翻譯】相關(guān)文章:
天凈沙秋思原文及翻譯04-08
《天凈沙·秋思》原文及翻譯07-20
天凈沙秋思翻譯和原文09-16
天凈沙·秋思原文與翻譯的賞析01-25
天凈沙·秋思原文與翻譯的及賞析01-25
天凈沙·秋思原文與翻譯賞析01-25
天凈沙·秋思原文11-30
《天凈沙秋思》原文04-11