《送杜十四之江南》全詩(shī)翻譯賞析
《送杜十四之江南》 孟浩然
荊吳相接水為鄉(xiāng),君去春江正渺茫。
日暮征帆何處泊?天涯一望斷人腸。
注釋
、哦攀模憾呕,排行十四。之:去,到。
、魄G吳:荊是古代楚國(guó)的別名,在今湖北、湖南一帶。吳也是古代國(guó)名,在今江蘇、安徽、浙江一帶。荊吳在這里泛指江南。為:一作“連”。
⑶春江:一作“江村”。淼茫:即渺茫。
、群翁幉矗阂蛔鳌昂翁幉础。
、商煅模邯q天邊。指極遠(yuǎn)的地方。
參考譯文
兩湖江浙緊接壤,河道縱橫水為鄉(xiāng)。您去正值春江滿,煙云彌漫水茫茫。
暮色深沉天已晚,孤舟一葉停何方?心隨友人望天涯,無(wú)限思念痛斷腸。
賞析
《送杜十四之江南》是唐代詩(shī)人孟浩然創(chuàng)作的一首七絕。此詩(shī)從寫景入筆,通過(guò)淼茫春江與孤舟一葉的強(qiáng)烈對(duì)照,發(fā)出深情一問(wèn),對(duì)朋友的關(guān)切和依戀在這一問(wèn)中表達(dá)得淋漓盡致。詩(shī)人遙望漸行漸遠(yuǎn)的行舟,送行者放眼天涯,極視無(wú)見,不禁情如春江,洶涌澎湃!皵嗳四c”將別情推向高潮,在高潮中結(jié)束全詩(shī),離愁別恨,悠然不盡。此詩(shī)用散行句式,如行云流水,近歌行體,寫得頗富神韻,不獨(dú)在謀篇造語(yǔ)上出格,自然流暢地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)友人的深切懷念,也體現(xiàn)出詩(shī)人與友人之間的真摯友誼。
孟浩然友人杜晃要離開荊地到東吳,孟浩然為友人杜晃送行而寫下此首送別詩(shī)。
這是一首送別詩(shī)。揆之元楊載《詩(shī)法家數(shù)》:“凡送人多托酒以將意,寫一時(shí)之景以興懷,寓相勉之詞以致意”,如果說(shuō)這是送別詩(shī)常見的寫法,那么,相形之下,孟浩然這首詩(shī)就顯得頗為出格了。
詩(shī)題一作“送杜晃進(jìn)士之東吳”。唐時(shí)所謂“進(jìn)士”,實(shí)后世所謂舉子(舉進(jìn)士)。得第者則稱“前進(jìn)士”。可見杜晃此去東吳,是落魄的。
詩(shī)開篇就是“荊吳相接水為鄉(xiāng)”,既未點(diǎn)題意,也不言別情,全是送者對(duì)行人一種寬解安慰的語(yǔ)氣。以“荊吳相接”幾個(gè)字將千里之遙寫得近如比鄰,給人以比鄰咫尺之感,恰似說(shuō)“天涯若比鄰”,“誰(shuí)道滄江吳楚分”。說(shuō)兩地,實(shí)際已暗關(guān)送別之事。但先作寬慰,超乎送別詩(shī)常法,卻別具生活情味:落魄遠(yuǎn)游的人是最需要精神上的支持與鼓勵(lì)的。這里就有勸杜晃放開眼量的意思。長(zhǎng)江中下游地區(qū),素稱水鄉(xiāng)。不說(shuō)“水鄉(xiāng)”而說(shuō)“水為鄉(xiāng)”,意味雋永:以水為鄉(xiāng)的荊吳人對(duì)飄泊生活習(xí)以為常,不以暫離為憾事。“水為鄉(xiāng)”描出江南特點(diǎn),也有以水為家之意。語(yǔ)屬寬解,情實(shí)至深。這樣說(shuō)來(lái)雖含“扁舟暫來(lái)去”意,卻又不著一字,造語(yǔ)洗煉、含蓄。此句初讀似信口而出的常語(yǔ),細(xì)咀其味無(wú)窮。若作“荊吳相接為水鄉(xiāng)”,則詩(shī)味頓時(shí)“死于句下”。
“君去春江正淼!。此承“水為鄉(xiāng)“說(shuō)到正題上來(lái),話仍平淡!熬ァ笔茄矍笆拢按航得!笔茄矍熬,寫來(lái)幾乎不用費(fèi)心思。但這尋常之事與尋常之景聯(lián)系在一起,又產(chǎn)生一種味外之味!按航得!,春江水滿,正好行船,含有祝友人一帆風(fēng)順之意,但“淼茫”二字又透出凄惘之情。“淼!币辉~包含著復(fù)雜的情感,從字面上來(lái)看它是描寫眼前景:春江上煙波浩淼,雨霧蒙蒙,其實(shí)是寫詩(shī)人心中的茫然,寫出詩(shī)人送別友人時(shí)的悵然若失。既有喜“君去”得航行之便,也有恨“君去”太疾之意,景中有情在,讓讀者自去體味。這就是“素處以默,妙機(jī)其微”(司空?qǐng)D《詩(shī)品·沖淡》)了。
“日暮征帆何處泊”,撇景入情。朋友剛才出發(fā),便想到“日暮征帆何處泊”,聯(lián)系上句,這一問(wèn)來(lái)得十分自然。春江渺茫與征帆一片,形成一個(gè)強(qiáng)烈對(duì)比。闊大者愈見闊大,渺小者愈見渺小。由景入情,抒發(fā)別緒。寫出友人的`孤單寂寞。友人走后,詩(shī)人遙望江面,但見“日暮孤帆”,航行在渺茫春江之上,于是代人設(shè)想,船停何處?投宿何方?通過(guò)渺茫春江與孤舟一葉的強(qiáng)烈對(duì)照,發(fā)出深情一問(wèn),對(duì)朋友的關(guān)切和依戀在這一問(wèn)中表達(dá)得淋漓盡致。同時(shí),揣度行蹤,可見送者的心追逐友人東去,又表現(xiàn)出一片依依惜別之情。這一問(wèn)實(shí)在是情至之文。
“天涯一望斷人腸”,詩(shī)人遙望漸行漸遠(yuǎn)的行舟,送行者放眼天涯,極視無(wú)見,不禁情如春江,洶涌澎湃!皵嗳四c”將別情推向高潮,在高潮中結(jié)束全詩(shī),離愁別恨,悠然不盡!皵嗳四c”點(diǎn)明別情,卻并不傷于盡露,可謂“不勝歧路之泣”(蔣仲舒評(píng))。原因在于前三句已將此情孕育充分,結(jié)句點(diǎn)破,恰如水庫(kù)開閘,感情的洪流一涌而出,源源不斷。若無(wú)前三句的蓄勢(shì),就達(dá)不到這樣持久動(dòng)人的效果。
此詩(shī)前三句全出以送者口吻,“其淡如水,其味彌長(zhǎng)”,已經(jīng)具有詩(shī)人風(fēng)神散朗的自我形象。末句“天涯一望”四字,更勾畫出“解纜君已遙,望君猶佇立”(王維《齊州送祖三》)的送者情態(tài),十分生動(dòng)。讀者在這里看到的,與其“說(shuō)是孟浩然的詩(shī),倒不如說(shuō)是詩(shī)的孟浩然,更為準(zhǔn)確”(聞一多《唐詩(shī)雜論》)。
此詩(shī)用散行句式,如行云流水,近歌行體,寫得頗富神韻,不獨(dú)在謀篇造語(yǔ)上出格,自然流暢地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)友人杜晃的深切懷念,也體現(xiàn)出詩(shī)人與友人杜晃之間的真摯友誼。詩(shī)中四句從寫景入筆,寓主觀感情于客觀景象之中,使客觀的景象染上濃重的主觀感情的色彩。
【《送杜十四之江南》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《送杜十四之江南》全詩(shī)賞析08-26
《送杜十四之江南》翻譯及賞析03-17
《送杜十四之江南》孟浩然唐詩(shī)全詩(shī)賞析11-25
孟浩然《送杜十四之江南》 閱讀答案和全詩(shī)賞析05-26
孟浩然《送杜十四之江南》翻譯賞析11-25