1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 盧綸《和張仆射塞下曲》全詩翻譯賞析

        時間:2021-12-24 19:50:40 我要投稿

        盧綸《和張仆射塞下曲》全詩翻譯賞析

          《和張仆射塞下曲六首》是唐代詩人盧綸的組詩作品。這六首詩通過寫將軍發(fā)令出征、夜巡射虎、雪夜懾敵、奏凱慶功、宴舞狩獵等場面,表現(xiàn)了邊塞真實生動的軍旅生活與將士們英勇無畏的性格情懷,將邊關(guān)將士英勇善戰(zhàn)豪情滿懷的磅礴氣勢描繪得生靈活現(xiàn),躍然紙上。全組詩既是一個整體,而每一首又都能獨立成章,內(nèi)容豐滿,寓意雋永,氣勢雄闊。下面跟著小編來看看盧綸《和張仆射塞下曲》全詩翻譯賞析吧!希望對你有所幫助。

          “獨立揚新令,千營共一呼。”這兩句是說,將軍站在那里一聲號令,千軍萬馬,萬眾一心,一起行動。聊聊十字,把一支軍隊動員出發(fā)時的雄壯整肅的氣勢,嚴(yán)明的軍紀(jì)和主帥的形象,都描寫了出來。如見其人,如聞其聲,藝術(shù)感染力很強。

          原文

          出自盧綸《和張仆射塞下曲》六首之一

          鷲翎金仆姑,燕尾繡蝥弧。

          獨立揚新令,千營共一呼。

          注釋

          1、張仆射:一說為張延賞,一說為張建封。塞下曲:古時的.一種軍歌。

          2、鷲翎:箭尾羽毛。金仆姑:神箭名。

          3、燕尾:旗的兩角叉開,若燕尾狀。蝥(máo,一說音wù)。浩烀。

          4、獨立:猶言屹立。揚新令:揚旗下達(dá)新指令。

          千營:形容部隊眾多。

          共一呼:按一個命令行動。

          參考譯文

          身佩雕羽制成的金仆姑好箭,旌旗上扎成燕尾蝥弧多鮮艷。大將軍威嚴(yán)地屹立發(fā)號施令,千軍萬馬一呼百應(yīng)動地驚天。

          賞析

          第一首,歌詠邊塞景物,描寫將軍發(fā)號時的壯觀場面。前兩句用嚴(yán)整的對仗,精心刻劃出將軍威猛而又矯健的形象!苞愻峤鹌凸谩,是寫將軍的佩箭。“金仆姑”,箭名,《左傳》:“乘丘之役,公以金仆姑射南宮長萬!奔媒鹱龀,可見其堅銳。并且用一種大型猛禽“鷲” 的羽毛(“翎”)來做箭羽,既美觀好看,發(fā)射起來又迅疾有力,威力無窮!把辔怖C蝥弧”,是寫將軍手執(zhí)的旗臶。“繡蝥弧”,一種軍中用作指揮的旗臶,《左傳》:“穎考叔取鄭之旗蝥弧以先登!边@種象燕子尾巴形狀的指揮旗,是繡制而成的,在將軍手中顯得十分精美。這兩句沒有直接寫將軍的形貌,只是從他身上惹人注目的佩箭、旗臶落筆,而將軍的矯健身影已經(jīng)屹立在讀者面前。詩中特意指出勇猛的“鷲”和輕捷的“燕”這兩種飛禽,借以象征人物的精神狀態(tài)。通過這兩句的描寫、襯托,一位威武而又精明干練的軍事將領(lǐng)的形象,躍然紙上。 后兩句寫發(fā)布新令。將軍巋然獨立,只將指揮令旗輕輕一揚,那肅立在他面前的千營軍士,就齊聲發(fā)出呼喊,雄壯的吶喊之聲響徹云天、震動四野,顯示出了豪壯的軍威!蔼毩ⅰ倍,使前兩句中已經(jīng)出現(xiàn)的將軍形象更加挺拔、高大,并且與后面的“千營”形成極為懸殊的數(shù)字對比,以表明將軍帶兵之多,軍事地位之顯要,進(jìn)一步刻劃了威武形象。那令旗輕輕一揚,就“千營共一呼”,在整齊而雄壯的吶喊聲中,“千營”而“一”,充分體現(xiàn)出軍隊紀(jì)律的嚴(yán)明,以及將軍平時對軍隊的嚴(yán)格訓(xùn)練,顯示出了無堅不摧、無攻不克的戰(zhàn)斗力。這一句看似平平敘述,但卻筆力千鈞,使這位將軍的形象更為豐滿突出,給人留下了深刻的印象。 在五言絕句中,像這首詩這樣描寫場面如此壯闊,聲勢如此浩大的作品,并不多見。前兩句對仗工整,在嚴(yán)整中收斂力量;后兩句改為散句,將內(nèi)斂的力量忽然一放,氣勢不禁奔涌而出。這一斂一放,在極少的文字中,包孕了極為豐富的內(nèi)容,顯示出強大的力量。

        【盧綸《和張仆射塞下曲》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

        王昌齡《塞下曲》全詩翻譯賞析08-17

        《和張仆射塞下曲·其二》唐詩譯文及鑒賞10-31

        王昌齡 《塞下曲》全詩翻譯及賞析08-19

        《塞下曲》盧綸唐詩鑒賞06-03

        溫庭筠《處士盧岵山居》全詩翻譯賞析08-19

        韓愈《汴泗交流贈張仆射》賞析01-20

        韓愈《上張仆射書》的原文及翻譯10-01

        韓愈《山石》全詩翻譯和賞析08-17

        《山行》杜牧全詩翻譯和賞析08-04

        塞下曲_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>