1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《鄂州南樓書事》原文及譯文

        時間:2022-09-09 01:18:46 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《鄂州南樓書事》原文及譯文

          《鄂州南樓書事》是黃庭堅的詩作,這首詩描寫的是夏夜登樓眺望的情景。以下是小編為大家整理的《鄂州南樓書事》原文及譯文,歡迎大家分享。

          原文:

          鄂州南樓書事

          黃庭堅〔宋代〕

          四顧山光接水光,憑欄十里芰荷香。

          清風明月無人管,并作南樓一味涼。

          譯文:

          站在南樓上倚著欄桿向四周望去,只見山光、水色連在一起,遼闊的水面上菱角、荷花盛開,飄來陣陣香氣。

          清風明月沒有人看管自由自在,月光融入清風從南面吹來,使人感到一片涼爽和愜意。

          賞析:

          這首詩描寫的是夏夜登樓眺望的情景!懊髟隆痹谠娭衅鹆酥匾淖饔茫阂驗橛欣世实拿髟拢拍茉陔鼥V中看到難以區(qū)別的山水一色的景象,才知道聞見的花香是十里芰荷散發(fā)的芬芳。特別妙的是詩的后兩句,本來只有清風送爽,可是因為皎潔的月光,它那么柔和、恬靜,所以詩人覺得清風帶著月光,月光就像清風,它們?nèi)诤显谝黄鹚蛠砹藳鏊褪孢m。

          欣賞這首小詩,讀者很容易忘記自身的處境,仿佛自己也登上南樓來乘涼了。這樣的感覺是這樣來的。先從外界景象來看:四外山水落石出,十里芰荷,樓頭清風,空中明月,遠方近處,天上地下,以南樓為中心,構(gòu)成一個高遠、清空、富有立體感的藝術(shù)境界。再從自身感受來說:山光、水光、月光,是眼睛的視覺所感到的;芰花、荷花的香氣,是鼻子的嗅覺所感到的;清風——夜涼,是皮膚的觸覺以及耳朵的聽覺聽感到的;而“南樓一味涼”的“味”字,還隱含著口舌的味覺在起作用,好像在那里細細地美美地品嘗一般?傊x者的眼睛、鼻子、耳朵、口舌、皮膚種種器官司的視覺、嗅覺、聽覺、味覺、觸覺種種功能,統(tǒng)統(tǒng)被調(diào)動起來,集中起來,共同參與對這南樓夜景的感覺、領(lǐng)略、體驗。此景此情,令人生出如臨其境的感受,成了自然而然的事。這便是作品的藝術(shù)魅力,詩人的藝術(shù)追求了。

          黃庭堅一生,道路崎嶇坎坷,由于遭受人陷害中傷,曾貶官司蜀中六年之久;召回才幾個月,又被罷官司來武昌閑居。當夜納涼南樓,眼見明月清風,無拘無束,各行其是,想到自己每欲有所作為,卻是動輒得罪,悵恨之情,于是潛滋暗長!扒屣L明月無人管”,正是詩人這種心緒的自然流露。

          作者簡介:

          黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。

        【《鄂州南樓書事》原文及譯文】相關(guān)文章:

        鄂州南樓原文譯文及賞析07-06

        《鄂州南樓》原文譯文及賞析04-17

        鄂州南樓書事原文及賞析09-29

        范成大《鄂州南樓》原文譯文及賞析04-17

        鄂州南樓書事原文翻譯及賞析04-19

        鄂州南樓書事原文翻譯及賞析06-08

        《鄂州南樓書事》原文、翻譯及賞析07-25

        鄂州南樓書事原文、注釋、翻譯、賞析01-08

        鄂州南樓書事原文翻譯及賞析2篇07-26

        鄂州南樓書事原文翻譯及賞析(2篇)09-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>