- 相關(guān)推薦
《上京即事五首·其三》原文及譯文
無論是身處學校還是步入社會,大家都接觸過古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編幫大家整理的《上京即事五首·其三》原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
上京即事五首·其三
薩都剌〔元代〕
牛羊散漫落日下,野草生香乳酪甜。
卷地朔風沙似雪,家家行帳下氈簾。
注釋
上京:即上都(今內(nèi)蒙古自治區(qū)正蘭旗東閃電河北岸)。上京即事――描寫在上京見到的事物。
乳酪:用牛、馬、羊乳煉制成的一種食品,味甜美。俗稱奶豆腐。
朔風:北風。朔,一作“旋”。
行帳:即氈帳,又稱旃帳。我國古代北方游牧民族牧民居住的氈制帳篷,類今之蒙古包。因易拆裝,攜帶,便游牧遷移,故稱行帳。氈簾:行帳上的氈制門簾。
拉――也作“剌(là)”。
譯文:
牛羊在落日下散步,空氣中彌漫著野草的清香和乳酪的香甜。
忽然間狂風大作,沙塵像雪一般襲來,家家都把帳篷的氈簾放下來。
賞析:
《上京即事》共有五首,本篇為其中的第三首,作者六十二歲時(1333)作。詩歌描寫塞外牧區(qū)風光和牧民生活,獨特的自然風光和邊疆風情完美融合,別具藝術(shù)魅力。前兩句寫夕陽映照的草原牛羊遍地,野草生香,空氣中布滿乳酪的甜味。這是邊疆風景中寧靜和熙的一面;三四句寫北風勁吹,沙塵似雪,帳下氈簾,這是邊疆風景中野性暴烈的一面。因此,詩歌就在對北國草原風景、氣候的變幻、民俗風情的勾勒中,描繪中迥異于中原的風情,傳達出新鮮的、刺激的美感。
本詩背景廣闊,具有典型的北國特色,可與南北朝民歌《敕勒歌》相媲美。
西天的太陽漸漸貼近地平線,草原的牛兒羊兒們,身披夕陽的金輝,拖著圓滾滾的大肚皮,散散落落,蹣蹣跚跚,從四面八方向帳篷歸攏而來。忙碌了一天的牧人,將牛羊安頓好,坐在掛起氈簾的帳篷里,喝著濃濃的磚茶,吃著甜甜的奶酪,同時透過柵木欣賞著外面的風光,一陣陣清風帶著野草的香氣徐徐吹來,清爽得沁人心脾。多么恬靜的草原暮色!但是,突然狂風席卷大地,打亂了草原的平靜,家家戶戶慌手忙腳,將氈簾扯下,躲進帳篷里面去了,只剩下咆哮的狂風和漫天的大雪――那不是雪,那是飛騰翻滾的白沙。許多人見過鵝毛大的雪片,讀過“燕山雪花大如席”(李白)的詩句。然而北方草原的大雪,有時并不是一片征的白絮,而是一團團的顆粒,簡直就是密密的冰雹。“卷地朔風沙似雪”,只有薩都拉這樣熟悉北國景物的詩人,才能描繪出這種草原上獨有的奇觀。
作者簡介:
薩都剌(約1272—1355)元代詩人、畫家、書法家。字天錫,號直齋;刈澹ㄒ徽f蒙古族)。其先世為西域人,出生于雁門(今山西代縣),泰定四年進士。授應(yīng)奉翰林文字,擢南臺御史,以彈劾權(quán)貴,左遷鎮(zhèn)江錄事司達魯花赤,累遷江南行臺侍御史,左遷淮西北道經(jīng)歷,晚年居杭州。薩都剌善繪畫,精書法,尤善楷書。有虎臥龍?zhí),人稱燕門才子。他的文學創(chuàng)作,以詩歌為主,詩詞內(nèi)容,以游山玩水、歸隱賦閑、慕仙禮佛、酬酢應(yīng)答之類為多,思想價值不高。薩都剌還留有《嚴陵釣臺圖》和《梅雀》等畫,現(xiàn)珍藏于北京故宮博物院。
創(chuàng)作背景
這首詩是寫草原的暮色與瞬息多變的氣候。黃昏降臨,一輪紅日緩緩地向地平線墜落。東一群西一群散亂無序的牛羊,回向帳篷附近的畜欄里。無邊的野草,散發(fā)著沁人肺腑的芳香,牧民們吃著奶酪,打發(fā)走了這勞動的天。忽然,凜冽的北風從沙漠吹來,夾帶著漫天沙子,一片白茫茫地猶如下雪一般。家家?guī)づ穸挤畔铝撕駥嵉臍趾,抵擋著風沙。這首詩組織了兩個草原特有的景色,合成了一通黃昏交響曲。前半安定靜穆、祥和多趣,后半蕭瑟凄迷,震耳憾心。這樣鮮明的比照使讀者對邊塞多變的氣候、景色留下了難以磨滅的印象。
【《上京即事·其三》原文及譯文】相關(guān)文章:
《上京即事》原文及翻譯賞析11-02
《上京即事》原文、翻譯及賞析05-25
上京即事原文翻譯及賞析03-28
《上京即事》原文及翻譯賞析4篇11-03
上京即事原文,翻譯,賞析(4篇)06-10
上京即事原文,翻譯,賞析4篇06-10
上京即事原文翻譯及賞析2篇05-08
上京即事原文翻譯及賞析3篇03-28
上京即事古詩鑒賞10-27