1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 離騷詩(shī)歌全文及翻譯

        時(shí)間:2022-04-14 13:30:54 詩(shī)歌 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        離騷詩(shī)歌全文及翻譯

          《離騷》是中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期詩(shī)人屈原創(chuàng)作的詩(shī)篇,是中國(guó)古代最長(zhǎng)的抒情詩(shī)。此詩(shī)以詩(shī)人自述身世、遭遇、心志為中心。下面是小編整理的離騷詩(shī)歌全文及翻譯,歡迎大家分享。

        離騷詩(shī)歌全文及翻譯

          離騷原文:

          帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

          攝提貞于孟陬[zōu]兮,惟庚寅吾以降(古音“洪”)。

          皇覽揆[kuí]余初度兮,肇錫(通“賜”)余以嘉名:

          名余曰正則兮,字余曰靈均。

          紛吾既有此內(nèi)美兮,又重[chóng]之以修能(通“態(tài)”)。

          扈[hù]江離與辟(通“僻”)芷[zhǐ]兮,紉秋蘭以為佩。

          汩[yù]余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

          朝搴阰[qiān pí]之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

          日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

          惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。

          不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

          乘騏驥以馳騁[chéng]兮,來(lái)吾道(同“導(dǎo)”)夫先路。

          昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。

          雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝[chaǐ]!

          彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。

          何桀[jié]紂[zhòu]之猖披兮,夫唯捷徑以窘[jiǒng]步。

          惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘[ài]。

          豈余身之憚[dàn]殃兮,恐皇輿[yú]之?dāng)】?jī)!

          忽奔走以先后兮,及前王之踵[zhǒng]武。

          荃[quán]不察余之中情兮,反信讒而齌[jì]怒。

          余固知謇[jiǎn]謇之為患兮,忍而不能舍也。

          指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

          (曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!)

          初既與余成言兮,后悔遁而有他。

          余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)[shuò]化。

          余既滋蘭之九畹[wǎn]兮,又樹(shù)蕙之百畝。

          畦[qí]留夷與揭車(chē)兮,雜杜衡與芳芷。

          冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈[yì]。

          雖萎絕其亦何傷兮?哀眾芳之蕪穢[huì]。

          眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。

          羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。

          忽馳騖[wù]以追逐兮,非余心之所急。

          老冉冉其將至兮,恐修名之不立。

          朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

          茍余情其信姱[kuā]以練要兮,長(zhǎng)顑[kǎn]頷[ hàn]亦何傷!

          攬木根以結(jié)茝[chǎi]兮,貫薜荔(bì lì)之落蕊。

          矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚lí lí]。[1]

          謇[jiǎn]吾法夫前修兮,非世俗之所服。

          雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。

          長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

          余雖好修姱以{鞿}[jī](高中課本上是“靰”)羈兮,謇[jiǎn]朝誶[suì]而夕替。

          既替余以蕙纕[xiāng]兮,又申之以攬茝[chǎi]。

          亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

          怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

          眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑[zhuó]謂余以善淫。

          固時(shí)俗之工巧兮,偭[miǎn]規(guī)矩而改錯(cuò)。

          背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。

          忳郁邑余侘傺[chà chì]兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。

          寧溘[kè]死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。

          鷙[zhì]鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。

          何方圜[yuán]之能周兮,夫孰異道而相安?

          屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

          伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

          悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。

          回朕車(chē)以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。

          步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

          進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。

          制芰[jì]荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

          不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

          高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。

          芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。

          忽反顧雜文摳猓酆跛幕摹

          佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

          民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。

          雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?

          女?huà)羀xū]之?huà)孺沦猓晟昶漕河瑁唬?/p>

          鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。

          汝何博謇[jiǎn]而好修兮,紛獨(dú)有此姱[kuā]節(jié)!

          薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。

          眾不可戶說(shuō)兮,孰云察余之中情?

          世并舉而好朋兮,夫何煢[qióng]獨(dú)而不予聽(tīng)!

          依前圣以節(jié)中兮,喟[kuì]憑心而歷茲。

          濟(jì)沅[yuán]湘以南征兮,就重華而陳詞:

          啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。

          不顧難以圖后兮,五子用失乎家巷。

          羿淫游以佚畋[tián]兮,又好射夫封狐。

          固亂流其鮮終兮,浞[zhuó]又貪夫厥家。

          澆身被服強(qiáng)圉[yǔ]兮,縱欲而不忍。

          日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。

          夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。

          后辛之菹醢[zū hǎi]兮,殷宗用而不長(zhǎng)。

          湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

          舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。

          皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。

          夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。

          瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。

          夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?

          阽[diàn]余身而危死兮,攬余初其猶未悔。

          不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢[zū hǎi]。

          曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。

          攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

          跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

          駟玉虬以乘鹥[yī]兮,溘埃風(fēng)余上征。

          朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。

          欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。

          吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫[yān zī]而勿迫。

          路曼曼(漫漫)其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。

          飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。

          折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。

          前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。

          鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。

          吾令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,繼之以日夜。

          飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御。

          紛總總其離合兮,斑陸離其上下。

          吾令帝閽[hūn]開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔[chāng hé]而望予。

          時(shí)曖曖[ài ]其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。

          世溷[hùn]濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

          朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬(láng)風(fēng)而紲(xiè)馬。

          忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女。

          溘[kè]吾游此兮,折瓊枝以繼佩。

          及榮華之未落兮,相下女之可詒。

          吾令豐隆乘云兮,求宓[fú]妃之所在。

          解佩纕[xiāng]以結(jié)言兮,吾令蹇[jiǎn]修以為理。

          紛總總其離合兮,忽緯繣[huà]其難遷。

          夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧[wěi]盤(pán)。

          保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

          雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求。

          覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。

          望瑤臺(tái)之偃蹇[jiǎn]兮,見(jiàn)有娀[sōng]之佚女。

          吾令鴆[zhèn]為媒兮,鴆告余以不好。

          雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。

          心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。

          鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。

          欲遠(yuǎn)集而無(wú)所止兮,聊浮游以逍遙。

          及少康之未家兮,留有虞之二姚。

          理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。

          世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。

          閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。

          懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古!

          索藑茅以筳篿[zhuān]兮,命靈氛為余占之。

          曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?

          思九州之博大兮,豈唯是其有女?

          曰 :「勉遠(yuǎn)逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女?

          何所獨(dú)無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇?

          世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?

          民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異。

          戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。

          覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?

          蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。

          欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

          巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。

          百神翳[yì]其備降兮,九疑繽其并迎。

          皇剡剡[yǎn]其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。

          曰:「勉升(通“升”)降以上下兮,求矩矱之所同。

          湯禹儼而求合兮,摯咎繇(gāo yáo,通“皋陶”)而能調(diào)。

          茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?

          說(shuō)(yuè)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。

          呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

          寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。

          及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。

          恐鵜鴂(tí jué)之先鳴兮,使夫百草為之不芳。

          何瓊佩之偃蹇[jiǎn]兮,眾薆[ài]然而蔽之。

          惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。

          時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?

          蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。

          何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

          豈其有他故兮,莫好修之害也。

          余以蘭為可恃兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)。

          委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。

          椒專佞以慢慆[tāo]兮,樧[shā]又欲充夫佩幃。

          既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗[zhī]?

          固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?

          覽椒蘭其若茲兮,又況揭車(chē)與江離?

          惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

          芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。

          和調(diào)度以自?shī)寿猓母∮味笈?/p>

          及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

          靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

          折瓊枝以為羞兮,精瓊爢[mí]以為粻。

          為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車(chē)。

          何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。

          邅[zhān]吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。

          揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

          朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。

          鳳皇翼其承旗(通“旗”)兮,高翱翔之翼翼。

          忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。

          麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。

          路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車(chē)使徑待。

          路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。

          屯余車(chē)其千乘兮,齊玉轪而并馳。

          駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇。

          抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。

          奏《九歌》而舞韶兮,聊假日以媮(通“愉”)樂(lè)。

          陟[zhì]升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。

          仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

          亂曰: 已矣哉!

          國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都?

          既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居。

          離騷翻譯:

          【原文】

          帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

          攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

          皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

          名余曰正則兮,字余曰靈均。

          紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。

          扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

          汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

          朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

          日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

          惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。

          不撫壯而棄穢兮,何不改此度?

          乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!

          【注釋】

          ①高陽(yáng):古帝顓頊(zhuān xū)的號(hào)。傳說(shuō)顓頊為高陽(yáng)部落首領(lǐng),因以為號(hào)。

          ②朕:我。先秦之人無(wú)論上下尊卑,皆可稱朕,至秦始皇始定為帝王的專用第一人稱代詞。

          ③攝提:攝提格的簡(jiǎn)稱,是古代“星歲紀(jì)年法”的一個(gè)名稱。古人把天宮分為十二等份,分別名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是為十二宮,以太歲運(yùn)行的所在來(lái)紀(jì)年。當(dāng)太歲運(yùn)行到寅宮那一年,稱“攝提格”,也就是寅年。

          ④惟:句首語(yǔ)詞。庚寅:古人以干支紀(jì)日,指正月里的一個(gè)寅日。

          ⑤皇:指皇考。覽:觀察,端相。揆:估量、測(cè)度。初度:初生之時(shí)。

          ⑥肇:借為“兆”,古人取名字要通過(guò)卜兆。

          ⑦則:法。屈原名平,字原,正則隱括“平”字義。

          ⑧字:用作動(dòng)詞,即起個(gè)表字。

          ⑨內(nèi)美:指先天具有的高貴品質(zhì)。

          ⑩修能:杰出的才能,這里指后天修養(yǎng)的德能。

          辟:同“僻”,幽僻的地方。

          紉:聯(lián)綴、編織。

          汩:水流迅速的樣子,比喻時(shí)間過(guò)得很快。

          與:等待。“不吾與”,即“不與吾”,是否定句賓語(yǔ)提前句式。

          搴(qiān):楚方言,拔取。

          宿莽:楚方言,香草名,經(jīng)冬不死。朝、夕是互文,言自修不息。

          日月:指時(shí)光。

          代序:代謝,即更替輪換的意思,古“謝”與“序”通。

          惟:思。

          美人:作者自喻。

          作品鑒賞

          整體賞析

          思想內(nèi)容

          《離騷》作為長(zhǎng)篇巨制,所表現(xiàn)的思想內(nèi)容極其豐富,主要可概括為兩個(gè)方面。一是描述了詩(shī)人和當(dāng)朝統(tǒng)治者的矛盾,即理想與現(xiàn)實(shí)的對(duì)立;二是描述了詩(shī)人心靈的痛苦和糾結(jié),進(jìn)取和退隱的矛盾。

          關(guān)于《離騷》的內(nèi)容層次,歷來(lái)有各種不同的分法。大致說(shuō)來(lái),全詩(shī)可分為三個(gè)部分再加一個(gè)禮辭。

          第一部分從開(kāi)頭至“豈余心之可懲”,是以獨(dú)白和自我形象的出現(xiàn)開(kāi)始。詩(shī)人先自敘高貴的身世,表示自己具有與生俱來(lái)的的“內(nèi)美”。再敘自己的道德和才干,具有先天稟賦,又有后天修養(yǎng),早就該立志獻(xiàn)身干一番大事業(yè)。接著敘述對(duì)楚懷王的期望,期望他修明法度,駕上駿馬奔馳向前,詩(shī)人愿為楚國(guó)的變法圖新作一個(gè)開(kāi)路的先驅(qū)者。可是當(dāng)時(shí)楚國(guó)統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部卻存在著革新和守舊兩派的斗爭(zhēng)。詩(shī)人舉出賢君激勵(lì)懷王效法,舉出暴君的做法警戒懷王。但由于懷王昏聵守舊,棄約變心,結(jié)果是“黨人”猖獗,世風(fēng)腐敗,連詩(shī)人精心培養(yǎng)的人才,也都從俗變節(jié)。詩(shī)人陷入孤立無(wú)援的境地,遭遇排斥。面臨險(xiǎn)惡的政治環(huán)境,詩(shī)人曾產(chǎn)生過(guò)退隱的念頭,但最后仍表示為堅(jiān)持正義而九死不悔,決心堅(jiān)守自己修潔的美德和高尚的情操。

          第二部分從“女?huà)€之?huà)葖苜狻敝痢坝嘌赡苋膛c此終古”,是以女?huà)€形象的出現(xiàn)開(kāi)始,由現(xiàn)實(shí)境界轉(zhuǎn)入虛擬的幻想境界。女?huà)量丛?shī)人如此痛苦,異常激憤,她從愛(ài)護(hù)詩(shī)人的愿望出發(fā),勸誡詩(shī)人應(yīng)當(dāng)以鯀的悲劇為戒。在沒(méi)有是非曲直的社會(huì)里,忠貞不會(huì)見(jiàn)容于世,甚至?xí)鈿⑸碇湣R蚨灰前愎⒔椋髡鼙I恚S波逐流。詩(shī)人聽(tīng)后不以為然,并未動(dòng)搖信念。女?huà)€不能真正理解詩(shī)人,這表明人間已無(wú)知音。于是詩(shī)人便向超現(xiàn)實(shí)的境界去追求真理。他渡過(guò)沅湘,向舜帝重華陳辭,歷數(shù)夏商周數(shù)代王朝的興亡事例,陳訴肺腑,表明自己的“美政”理想。他為自己壯志未遂而嘆息流淚,即使身死但堅(jiān)持理想的決心不變。陳辭完畢后轉(zhuǎn)而借幻想的形式遨游天地,上下求索,以尋找志同道合的知己和實(shí)現(xiàn)理想的途徑。最后上下尋求全歸于失敗。天上人間,都是一樣“溷濁”,蔽美稱惡,嫉賢妒能。

          第三部分從“索藑茅以筵篿兮”至“蜷局顧而不行”,是從靈氛、巫咸形象的出現(xiàn)開(kāi)始。詩(shī)人周游求索,扣閽求女,相繼失敗之后,滿懷孤憤,便向神巫靈氛問(wèn)卜,再請(qǐng)巫咸降神。靈氛和巫咸都啟示他遠(yuǎn)行,擇明君而事,實(shí)現(xiàn)自己的理想,并告誡他要及早行動(dòng),不要猶疑不決。詩(shī)人確信自己留在楚國(guó)毫無(wú)出路。于是,他按照靈氛的吉占和指引的出路去選擇吉日良辰。發(fā)軔去國(guó),再次進(jìn)入了“浮游求女”“周流上下”的幻游境界。詩(shī)人經(jīng)歷了一番漫長(zhǎng)而艱難的道路遠(yuǎn)行。就在他驅(qū)使神靈、駕馭龍鳳、遠(yuǎn)走高飛、樂(lè)舞娛興、自適愜意、忘掉一切之際,卻忽然望見(jiàn)了故鄉(xiāng)。局面陡變,情況急轉(zhuǎn)直下。詩(shī)人悲從中來(lái),面對(duì)祖國(guó)山川,他再也不忍離去。詩(shī)的情節(jié)發(fā)展和矛盾沖突,至此達(dá)到高潮。

          “亂曰”至末尾一小節(jié)為禮辭。詩(shī)人在國(guó)內(nèi)不能見(jiàn)容,卻又不忍心去國(guó),左右為難,無(wú)可奈何,只有一死了之。最后,就在這去留的極端矛盾中充分顯現(xiàn)了詩(shī)人眷戀祖國(guó)和決心殉國(guó)的高尚精神。這是全詩(shī)到高潮之后的畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆,用以收束全詩(shī),使詩(shī)的主題進(jìn)一步深化。

          全詩(shī)的主題思想,即通過(guò)詩(shī)人為崇高理想而奮斗終生的描寫(xiě),強(qiáng)烈地抒發(fā)了他遭讒被害的苦悶和矛盾的心情,表達(dá)了他為國(guó)獻(xiàn)身的精神,以及與國(guó)家同休戚共存亡的深摯的愛(ài)國(guó)主義和同情人民的感情,表現(xiàn)了他勇于追求真理和光明、堅(jiān)持正義和理想的不屈不撓的斗爭(zhēng)精神;同時(shí)深刻地揭露了以楚君為首的楚國(guó)貴族集團(tuán)腐朽黑暗的本質(zhì),抨擊他們顛倒是非、結(jié)黨營(yíng)私、讒害賢能、邪惡誤國(guó)的罪行。[2][13][14]

          人物形象

          《離騷》既是一篇政治抒情詩(shī),又是一部偉大心靈的悲劇。在這部詩(shī)劇的舞臺(tái)上,自始至終活躍著一個(gè)英雄主角,就是詩(shī)人偉大人格的化身,全詩(shī)除了女?huà)€、靈氛、巫咸幾個(gè)人物的對(duì)話,幾乎全由這個(gè)主人公的活動(dòng)與內(nèi)心獨(dú)白構(gòu)成。屈原在詩(shī)中成功地塑造了中國(guó)文學(xué)史上第一個(gè)形象豐滿、個(gè)性鮮明的抒情主人公的形象,體現(xiàn)了屈原偉大的思想和崇高的人格。

          《離騷》抒情主人公形象高大。首先,他有著突出的外部形象的特征(“高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離”)。很多屈原的畫(huà)像即使不寫(xiě)上“屈原”二字,人們也可以一眼認(rèn)出是屈原,就是因?yàn)橛性?shī)中這種具有特征性描寫(xiě)的依據(jù)。其次,他具有鮮明的思想性格。第一,他是一位進(jìn)步的政治改革家,主張法治(“循繩墨而不頗”),主張舉賢授能;第二,他主張美政,重視人民的利益和人民的作用(“皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔”),反對(duì)統(tǒng)治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利;第三,他追求真理,堅(jiān)強(qiáng)不屈(“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”)。

          這是一位杰出政治家的形象。他有明確的“美政”思想,這與屈原改革弊政、聯(lián)齊抗秦的政治主張是一致的。其最終目的是要“及前王之踵武”,使歷史上曾興旺發(fā)達(dá)的“三王”政績(jī)發(fā)揚(yáng)光大,亦即由楚國(guó)統(tǒng)一天下,使百姓安居樂(lè)業(yè)。美政思想的實(shí)質(zhì)是要鞏固楚王的統(tǒng)治,它充滿了儒家美好政治的色彩,體現(xiàn)了儒家“民本思想”的要求。屈原不但有美政理想,也有實(shí)現(xiàn)它的具體辦法。其中最主要的就是“君明臣賢”。要有好的國(guó)君,還要有忠于國(guó)君并且有才干的大臣加以輔佐,君臣和諧才能成功。因而他歌頌“湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào)”。他極力主張選賢任能,贊美古代賢君“舉賢而授能”,稱頌“說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔”。同時(shí)他還主張廢斥群小,這也是實(shí)現(xiàn)“美政”的重要保證。他在詩(shī)中極力揭露群小的罪惡,正是出于這種想法。他還主張“循繩墨而不頗”,強(qiáng)調(diào)以法度治國(guó)。他為此奮斗終生,充分顯示了這一形象的政治家風(fēng)度。

          這一形象還體現(xiàn)了詩(shī)人勇于同黑暗腐朽勢(shì)力作斗爭(zhēng)的精神。詩(shī)人清楚地知道,楚國(guó)的不幸命運(yùn),以及自己的不幸遭遇正是楚廷群小造成的。詩(shī)人對(duì)之極為憤恨,因而不遺余力地反復(fù)加以揭露和抨擊,斥責(zé)他們“好蔽美而稱惡”,競(jìng)進(jìn)貪婪,嫉妒成性,朋比為奸,隨波逐流,黑白顛倒。詩(shī)人還揭露了楚君的過(guò)失,說(shuō)他反復(fù)無(wú)常,荒唐糊涂,寵信奸臣,疏遠(yuǎn)忠良,善惡不辨,致使詩(shī)人的“美政”理想落空。

          這一形象也是追求光明和真理的美好形象,體現(xiàn)了詩(shī)人堅(jiān)持正義的剛毅不屈的偉大精神。他堅(jiān)信真理和正義的存在,雖然“路曼曼其脩遠(yuǎn)兮”,但他始終是“上下而求索”。他清楚地知道,他的高潔的品格,以及超群拔俗的崇高理想,都“不同于今之人”,因而招致“謠諑”誹謗,遭受種種迫害打擊。在這種情況下,連他親近的人都勸其隨俗浮沉,不要“博謇好脩”。可是,詩(shī)人卻在詩(shī)中反復(fù)申明他決不能隨波逐流的態(tài)度,在打擊和迫害面前決不動(dòng)搖,巋然如山,堅(jiān)強(qiáng)不屈。詩(shī)中描寫(xiě)屈原三次求女?huà)粒m然失敗了,但他仍然不懈地探索真理,尋求志同道合者。這種對(duì)光明和真理的追求與熱愛(ài)的精神,正是他終生奮斗的力量源泉。

          詩(shī)人還通過(guò)這一形象,描繪了詩(shī)人自己思想感情的波瀾。詩(shī)人把自己描繪成渾身披覆著香花和美玉的潔身好修,幽美芳香,嫵媚奇特的超人,用來(lái)象征其純潔高尚的內(nèi)在美質(zhì)。屈原內(nèi)在美質(zhì)的表現(xiàn),最感人的就是他那強(qiáng)烈而真摯的愛(ài)國(guó)主義精神。詩(shī)人自幼就立下為國(guó)盡忠的理想,他為此自修美德和才能,祖國(guó)被“黨人之偷樂(lè)”搞得“路幽昧以險(xiǎn)隘”,他為之而傷心,他一再表白“豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)”,他為祖國(guó)的前途而憂心忡忡。他被群小打擊迫害而離開(kāi)了政治舞臺(tái),但他始終關(guān)心國(guó)家的前途和命運(yùn),他雖然為自己不幸的命運(yùn)而痛苦憂傷,但他更關(guān)心的是國(guó)家和君王,他始終系心楚王,不忘楚國(guó)。在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,憑著屈原的杰出才能,他投奔別國(guó)也許會(huì)成為將相高官,但他否定了一切離楚遠(yuǎn)游的想法,非常形象而真摯地表現(xiàn)了屈原強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)主義精神。

          《離騷》抒情主人公形象,是中華民族精神的集中體現(xiàn),兩千多年來(lái)給了無(wú)數(shù)仁人志士以品格與行為的示范,也給了他們以力量。[13][36]

          藝術(shù)成就

          《離騷》是一首充滿激情的政治抒情詩(shī),是一首現(xiàn)實(shí)主義與浪漫主義相結(jié)合的藝術(shù)杰作。詩(shī)中的一些片斷情節(jié)反映著當(dāng)時(shí)的歷史事實(shí),如“初既與余成言兮,后悔遁而有他。余既不難夫離別兮,傷靈脩之?dāng)?shù)化”即指懷王在政治外交上和對(duì)屈原態(tài)度上的幾次反覆,但表現(xiàn)上完全采用了浪漫主義的方法:不僅運(yùn)用了神話、傳說(shuō)材料,也大量運(yùn)用了比興手法,以花草、禽鳥(niǎo)寄托情意。而詩(shī)人采用的比喻象征中對(duì)喻體的調(diào)遣,又基于傳統(tǒng)文化的底蘊(yùn),因而總給人以言有盡而意無(wú)窮之感。由于詩(shī)人無(wú)比的憂憤和難以壓抑的激情,全詩(shī)如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見(jiàn)端緒,但無(wú)論是詩(shī)情意境的設(shè)想,還是外部結(jié)構(gòu),都體現(xiàn)了詩(shī)人不凡的藝術(shù)匠心。

          從內(nèi)容構(gòu)思上說(shuō),詩(shī)中寫(xiě)了兩個(gè)世界:現(xiàn)實(shí)世界以及由天界、神靈、往古人物和人格化了的日、月、風(fēng)、雷、鸞風(fēng)、鳥(niǎo)雀所組成的超現(xiàn)實(shí)世界。這超現(xiàn)實(shí)的虛幻世界是對(duì)現(xiàn)實(shí)世界表現(xiàn)上的一個(gè)補(bǔ)充。在人間見(jiàn)不到君王,到了天界也同樣見(jiàn)不到天帝;在人間是“眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪”,找不到同志,到天上“求女”也同樣一事無(wú)成。這同《聊齋志異》中《席方平》篇寫(xiě)陰間的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是經(jīng)過(guò)由人到鬼的變化才到另一個(gè)世界,而《離騷》抒情主人公則是自由來(lái)往于天地之間。這種構(gòu)思更適宜于表現(xiàn)抒情詩(shī)瞬息變化的激情。詩(shī)人設(shè)想的天界是在高空和傳說(shuō)中的神山昆侖之上,這是與從原始社會(huì)開(kāi)始形成的一般意識(shí)和原型神話相一致的,所以顯得十分自然,比起后世文學(xué)作品中通過(guò)死、夢(mèng)、成仙到另一個(gè)世界的處理辦法更具有神話的色彩,而沒(méi)有宗教迷信的味道。詩(shī)人所展現(xiàn)的背景是廣闊的,雄偉的,瑰麗的。其意境之美、壯、悲,是前無(wú)古人的,尤其是詩(shī)人用了龍馬的形象,作為由人間到天界,由天界到人間的工具。《尚書(shū)中候》佚文中說(shuō),帝堯繼位,“龍馬銜甲”。中國(guó)古代傳說(shuō)中的動(dòng)物龍的原型之一即是神化的駿馬。《周禮》中說(shuō)“馬八尺以上為龍”,《呂氏春秋》說(shuō)“馬之美者,青龍之匹,遺風(fēng)之乘”。在人間為馬,一升空即為龍。本來(lái)只是地面與高空之分,而由于神駿變化所起的暗示作用,則高空便成了天界。詩(shī)人借助自己由人間到天上,由天上到人間的情節(jié)變化,形成了這首長(zhǎng)詩(shī)內(nèi)部結(jié)構(gòu)上的大開(kāi)大闔。詩(shī)中所寫(xiě)片斷的情節(jié)只是作為情感的載體,用以外化思想的斗爭(zhēng)與情緒變化。然而這些情節(jié)卻十分有效地避免了長(zhǎng)篇抒情詩(shī)易流于空泛的弊病。

          從外部結(jié)構(gòu)言之,全詩(shī)分三大部分和一個(gè)禮辭。詩(shī)的第一部分用接近于現(xiàn)實(shí)主義的手法展現(xiàn)了詩(shī)人所處的環(huán)境和自己的歷程;而后兩部分則以色彩繽紛、波譎云詭的描寫(xiě)表現(xiàn)了一個(gè)幻想的境界,常常展現(xiàn)出無(wú)比廣闊、無(wú)比神奇的場(chǎng)面。若只有第一部分,雖然不能不說(shuō)是一首飽含血淚的杰作,但還不能成為浪漫主義的不朽之作;而若只有后兩部分而沒(méi)有第一部分,那么詩(shī)的政治思想的底蘊(yùn)就會(huì)薄一些,其主題之表現(xiàn)也不會(huì)這樣既含蓄又明確,既朦朧又深刻。

          《離騷》的語(yǔ)言是相當(dāng)美的。首先,詩(shī)中大量運(yùn)用了比喻象征的手法。如以采摘香草喻加強(qiáng)自身修養(yǎng),佩帶香草喻保持修潔等。但詩(shī)人的表現(xiàn)手段卻比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳”四句,第四句中的“芳”自然由“芰荷”“芙蓉”而來(lái),是照應(yīng)前二句的,但它又是用來(lái)形容“情”的。所以雖然沒(méi)有用“如”“似”“若”之類字眼,也未加說(shuō)明,卻喻意自明。其次,詩(shī)人運(yùn)用了不少香花、香草的名稱來(lái)象征性地表現(xiàn)政治的、思想意識(shí)方面的比較抽象的概念,不僅使作品含蓄,長(zhǎng)于韻味,而且從直覺(jué)上增加了作品的色彩美。自屈原以來(lái),“香草美人”就已經(jīng)成為了高潔人格的象征。再次,全詩(shī)以四句為一節(jié),每節(jié)中又由兩個(gè)用“兮”字連接的若連若斷的上下句組成,加上固定的偶句韻,使全詩(shī)一直在回環(huán)往復(fù)的旋律中進(jìn)行,具有很強(qiáng)的節(jié)奏感。最后,詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)偶的修辭手法,如“夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán)”“蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳”“惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲”等,將“兮”字去掉,對(duì)偶之工與唐宋律詩(shī)對(duì)仗無(wú)異。

          抒情詩(shī)一般篇幅短小,沒(méi)有故事情節(jié)。《離騷》不只篇幅宏偉,而且由于前一部分里敘述了詩(shī)人的家世、出生和被疏的事實(shí),后兩部分里更虛構(gòu)了女?huà)令涸㈥愞o于舜、上款帝閽、歷訪神妃、靈氛占卜、巫咸降神、神游西天等一系列幻境,便使這首抒情詩(shī)具有了故事情節(jié)的成分。看來(lái)似乎山窮水盡,眨眼又是一番新的景象,波瀾起伏,百轉(zhuǎn)千回,從而把敘事詩(shī)和抒情詩(shī)融為一體。

        《{首页主词},&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【離騷詩(shī)歌全文及翻譯】相關(guān)文章:

        離騷原文翻譯全文07-26

        離騷原文及翻譯全文01-22

        屈原《離騷》全文及翻譯08-07

        屈原離騷全文及翻譯08-15

        《離騷》翻譯及全文鑒賞03-07

        離騷全文翻譯對(duì)照及背景09-26

        離騷全文和翻譯對(duì)照04-14

        屈原離騷全文翻譯對(duì)照11-24

        離騷全文08-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲网久久美利坚合众国 | 色五月丁香五月综合五月亚洲 | 中文字幕亚洲国产精品 | 最新国产一级视频免费 | 夂久精品国产久精国产 | 日本在线婷婷视频 |

            離騷詩(shī)歌全文及翻譯

              《離騷》是中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期詩(shī)人屈原創(chuàng)作的詩(shī)篇,是中國(guó)古代最長(zhǎng)的抒情詩(shī)。此詩(shī)以詩(shī)人自述身世、遭遇、心志為中心。下面是小編整理的離騷詩(shī)歌全文及翻譯,歡迎大家分享。

            離騷詩(shī)歌全文及翻譯

              離騷原文:

              帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

              攝提貞于孟陬[zōu]兮,惟庚寅吾以降(古音“洪”)。

              皇覽揆[kuí]余初度兮,肇錫(通“賜”)余以嘉名:

              名余曰正則兮,字余曰靈均。

              紛吾既有此內(nèi)美兮,又重[chóng]之以修能(通“態(tài)”)。

              扈[hù]江離與辟(通“僻”)芷[zhǐ]兮,紉秋蘭以為佩。

              汩[yù]余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

              朝搴阰[qiān pí]之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

              日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

              惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。

              不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

              乘騏驥以馳騁[chéng]兮,來(lái)吾道(同“導(dǎo)”)夫先路。

              昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。

              雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝[chaǐ]!

              彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。

              何桀[jié]紂[zhòu]之猖披兮,夫唯捷徑以窘[jiǒng]步。

              惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘[ài]。

              豈余身之憚[dàn]殃兮,恐皇輿[yú]之?dāng)】?jī)!

              忽奔走以先后兮,及前王之踵[zhǒng]武。

              荃[quán]不察余之中情兮,反信讒而齌[jì]怒。

              余固知謇[jiǎn]謇之為患兮,忍而不能舍也。

              指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

              (曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!)

              初既與余成言兮,后悔遁而有他。

              余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)[shuò]化。

              余既滋蘭之九畹[wǎn]兮,又樹(shù)蕙之百畝。

              畦[qí]留夷與揭車(chē)兮,雜杜衡與芳芷。

              冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈[yì]。

              雖萎絕其亦何傷兮?哀眾芳之蕪穢[huì]。

              眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。

              羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。

              忽馳騖[wù]以追逐兮,非余心之所急。

              老冉冉其將至兮,恐修名之不立。

              朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

              茍余情其信姱[kuā]以練要兮,長(zhǎng)顑[kǎn]頷[ hàn]亦何傷!

              攬木根以結(jié)茝[chǎi]兮,貫薜荔(bì lì)之落蕊。

              矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚lí lí]。[1]

              謇[jiǎn]吾法夫前修兮,非世俗之所服。

              雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。

              長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

              余雖好修姱以{鞿}[jī](高中課本上是“靰”)羈兮,謇[jiǎn]朝誶[suì]而夕替。

              既替余以蕙纕[xiāng]兮,又申之以攬茝[chǎi]。

              亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

              怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

              眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑[zhuó]謂余以善淫。

              固時(shí)俗之工巧兮,偭[miǎn]規(guī)矩而改錯(cuò)。

              背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。

              忳郁邑余侘傺[chà chì]兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。

              寧溘[kè]死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。

              鷙[zhì]鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。

              何方圜[yuán]之能周兮,夫孰異道而相安?

              屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

              伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

              悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。

              回朕車(chē)以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。

              步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

              進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。

              制芰[jì]荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

              不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

              高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。

              芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。

              忽反顧雜文摳猓酆跛幕摹

              佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

              民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。

              雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?

              女?huà)羀xū]之?huà)孺沦猓晟昶漕河瑁唬?/p>

              鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。

              汝何博謇[jiǎn]而好修兮,紛獨(dú)有此姱[kuā]節(jié)!

              薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。

              眾不可戶說(shuō)兮,孰云察余之中情?

              世并舉而好朋兮,夫何煢[qióng]獨(dú)而不予聽(tīng)!

              依前圣以節(jié)中兮,喟[kuì]憑心而歷茲。

              濟(jì)沅[yuán]湘以南征兮,就重華而陳詞:

              啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。

              不顧難以圖后兮,五子用失乎家巷。

              羿淫游以佚畋[tián]兮,又好射夫封狐。

              固亂流其鮮終兮,浞[zhuó]又貪夫厥家。

              澆身被服強(qiáng)圉[yǔ]兮,縱欲而不忍。

              日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。

              夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。

              后辛之菹醢[zū hǎi]兮,殷宗用而不長(zhǎng)。

              湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

              舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。

              皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。

              夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。

              瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。

              夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?

              阽[diàn]余身而危死兮,攬余初其猶未悔。

              不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢[zū hǎi]。

              曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。

              攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

              跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

              駟玉虬以乘鹥[yī]兮,溘埃風(fēng)余上征。

              朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。

              欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。

              吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫[yān zī]而勿迫。

              路曼曼(漫漫)其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。

              飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。

              折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。

              前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。

              鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。

              吾令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,繼之以日夜。

              飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御。

              紛總總其離合兮,斑陸離其上下。

              吾令帝閽[hūn]開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔[chāng hé]而望予。

              時(shí)曖曖[ài ]其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。

              世溷[hùn]濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

              朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬(láng)風(fēng)而紲(xiè)馬。

              忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女。

              溘[kè]吾游此兮,折瓊枝以繼佩。

              及榮華之未落兮,相下女之可詒。

              吾令豐隆乘云兮,求宓[fú]妃之所在。

              解佩纕[xiāng]以結(jié)言兮,吾令蹇[jiǎn]修以為理。

              紛總總其離合兮,忽緯繣[huà]其難遷。

              夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧[wěi]盤(pán)。

              保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

              雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求。

              覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。

              望瑤臺(tái)之偃蹇[jiǎn]兮,見(jiàn)有娀[sōng]之佚女。

              吾令鴆[zhèn]為媒兮,鴆告余以不好。

              雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。

              心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。

              鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。

              欲遠(yuǎn)集而無(wú)所止兮,聊浮游以逍遙。

              及少康之未家兮,留有虞之二姚。

              理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。

              世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。

              閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。

              懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古!

              索藑茅以筳篿[zhuān]兮,命靈氛為余占之。

              曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?

              思九州之博大兮,豈唯是其有女?

              曰 :「勉遠(yuǎn)逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女?

              何所獨(dú)無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇?

              世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?

              民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異。

              戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。

              覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?

              蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。

              欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

              巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。

              百神翳[yì]其備降兮,九疑繽其并迎。

              皇剡剡[yǎn]其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。

              曰:「勉升(通“升”)降以上下兮,求矩矱之所同。

              湯禹儼而求合兮,摯咎繇(gāo yáo,通“皋陶”)而能調(diào)。

              茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?

              說(shuō)(yuè)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。

              呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

              寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。

              及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。

              恐鵜鴂(tí jué)之先鳴兮,使夫百草為之不芳。

              何瓊佩之偃蹇[jiǎn]兮,眾薆[ài]然而蔽之。

              惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。

              時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?

              蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。

              何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

              豈其有他故兮,莫好修之害也。

              余以蘭為可恃兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)。

              委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。

              椒專佞以慢慆[tāo]兮,樧[shā]又欲充夫佩幃。

              既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗[zhī]?

              固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?

              覽椒蘭其若茲兮,又況揭車(chē)與江離?

              惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

              芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。

              和調(diào)度以自?shī)寿猓母∮味笈?/p>

              及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

              靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

              折瓊枝以為羞兮,精瓊爢[mí]以為粻。

              為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車(chē)。

              何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。

              邅[zhān]吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。

              揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

              朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。

              鳳皇翼其承旗(通“旗”)兮,高翱翔之翼翼。

              忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。

              麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。

              路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車(chē)使徑待。

              路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。

              屯余車(chē)其千乘兮,齊玉轪而并馳。

              駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇。

              抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。

              奏《九歌》而舞韶兮,聊假日以媮(通“愉”)樂(lè)。

              陟[zhì]升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。

              仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

              亂曰: 已矣哉!

              國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都?

              既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居。

              離騷翻譯:

              【原文】

              帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

              攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

              皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

              名余曰正則兮,字余曰靈均。

              紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。

              扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

              汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

              朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

              日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

              惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。

              不撫壯而棄穢兮,何不改此度?

              乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!

              【注釋】

              ①高陽(yáng):古帝顓頊(zhuān xū)的號(hào)。傳說(shuō)顓頊為高陽(yáng)部落首領(lǐng),因以為號(hào)。

              ②朕:我。先秦之人無(wú)論上下尊卑,皆可稱朕,至秦始皇始定為帝王的專用第一人稱代詞。

              ③攝提:攝提格的簡(jiǎn)稱,是古代“星歲紀(jì)年法”的一個(gè)名稱。古人把天宮分為十二等份,分別名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是為十二宮,以太歲運(yùn)行的所在來(lái)紀(jì)年。當(dāng)太歲運(yùn)行到寅宮那一年,稱“攝提格”,也就是寅年。

              ④惟:句首語(yǔ)詞。庚寅:古人以干支紀(jì)日,指正月里的一個(gè)寅日。

              ⑤皇:指皇考。覽:觀察,端相。揆:估量、測(cè)度。初度:初生之時(shí)。

              ⑥肇:借為“兆”,古人取名字要通過(guò)卜兆。

              ⑦則:法。屈原名平,字原,正則隱括“平”字義。

              ⑧字:用作動(dòng)詞,即起個(gè)表字。

              ⑨內(nèi)美:指先天具有的高貴品質(zhì)。

              ⑩修能:杰出的才能,這里指后天修養(yǎng)的德能。

              辟:同“僻”,幽僻的地方。

              紉:聯(lián)綴、編織。

              汩:水流迅速的樣子,比喻時(shí)間過(guò)得很快。

              與:等待。“不吾與”,即“不與吾”,是否定句賓語(yǔ)提前句式。

              搴(qiān):楚方言,拔取。

              宿莽:楚方言,香草名,經(jīng)冬不死。朝、夕是互文,言自修不息。

              日月:指時(shí)光。

              代序:代謝,即更替輪換的意思,古“謝”與“序”通。

              惟:思。

              美人:作者自喻。

              作品鑒賞

              整體賞析

              思想內(nèi)容

              《離騷》作為長(zhǎng)篇巨制,所表現(xiàn)的思想內(nèi)容極其豐富,主要可概括為兩個(gè)方面。一是描述了詩(shī)人和當(dāng)朝統(tǒng)治者的矛盾,即理想與現(xiàn)實(shí)的對(duì)立;二是描述了詩(shī)人心靈的痛苦和糾結(jié),進(jìn)取和退隱的矛盾。

              關(guān)于《離騷》的內(nèi)容層次,歷來(lái)有各種不同的分法。大致說(shuō)來(lái),全詩(shī)可分為三個(gè)部分再加一個(gè)禮辭。

              第一部分從開(kāi)頭至“豈余心之可懲”,是以獨(dú)白和自我形象的出現(xiàn)開(kāi)始。詩(shī)人先自敘高貴的身世,表示自己具有與生俱來(lái)的的“內(nèi)美”。再敘自己的道德和才干,具有先天稟賦,又有后天修養(yǎng),早就該立志獻(xiàn)身干一番大事業(yè)。接著敘述對(duì)楚懷王的期望,期望他修明法度,駕上駿馬奔馳向前,詩(shī)人愿為楚國(guó)的變法圖新作一個(gè)開(kāi)路的先驅(qū)者。可是當(dāng)時(shí)楚國(guó)統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部卻存在著革新和守舊兩派的斗爭(zhēng)。詩(shī)人舉出賢君激勵(lì)懷王效法,舉出暴君的做法警戒懷王。但由于懷王昏聵守舊,棄約變心,結(jié)果是“黨人”猖獗,世風(fēng)腐敗,連詩(shī)人精心培養(yǎng)的人才,也都從俗變節(jié)。詩(shī)人陷入孤立無(wú)援的境地,遭遇排斥。面臨險(xiǎn)惡的政治環(huán)境,詩(shī)人曾產(chǎn)生過(guò)退隱的念頭,但最后仍表示為堅(jiān)持正義而九死不悔,決心堅(jiān)守自己修潔的美德和高尚的情操。

              第二部分從“女?huà)€之?huà)葖苜狻敝痢坝嘌赡苋膛c此終古”,是以女?huà)€形象的出現(xiàn)開(kāi)始,由現(xiàn)實(shí)境界轉(zhuǎn)入虛擬的幻想境界。女?huà)量丛?shī)人如此痛苦,異常激憤,她從愛(ài)護(hù)詩(shī)人的愿望出發(fā),勸誡詩(shī)人應(yīng)當(dāng)以鯀的悲劇為戒。在沒(méi)有是非曲直的社會(huì)里,忠貞不會(huì)見(jiàn)容于世,甚至?xí)鈿⑸碇湣R蚨灰前愎⒔椋髡鼙I恚S波逐流。詩(shī)人聽(tīng)后不以為然,并未動(dòng)搖信念。女?huà)€不能真正理解詩(shī)人,這表明人間已無(wú)知音。于是詩(shī)人便向超現(xiàn)實(shí)的境界去追求真理。他渡過(guò)沅湘,向舜帝重華陳辭,歷數(shù)夏商周數(shù)代王朝的興亡事例,陳訴肺腑,表明自己的“美政”理想。他為自己壯志未遂而嘆息流淚,即使身死但堅(jiān)持理想的決心不變。陳辭完畢后轉(zhuǎn)而借幻想的形式遨游天地,上下求索,以尋找志同道合的知己和實(shí)現(xiàn)理想的途徑。最后上下尋求全歸于失敗。天上人間,都是一樣“溷濁”,蔽美稱惡,嫉賢妒能。

              第三部分從“索藑茅以筵篿兮”至“蜷局顧而不行”,是從靈氛、巫咸形象的出現(xiàn)開(kāi)始。詩(shī)人周游求索,扣閽求女,相繼失敗之后,滿懷孤憤,便向神巫靈氛問(wèn)卜,再請(qǐng)巫咸降神。靈氛和巫咸都啟示他遠(yuǎn)行,擇明君而事,實(shí)現(xiàn)自己的理想,并告誡他要及早行動(dòng),不要猶疑不決。詩(shī)人確信自己留在楚國(guó)毫無(wú)出路。于是,他按照靈氛的吉占和指引的出路去選擇吉日良辰。發(fā)軔去國(guó),再次進(jìn)入了“浮游求女”“周流上下”的幻游境界。詩(shī)人經(jīng)歷了一番漫長(zhǎng)而艱難的道路遠(yuǎn)行。就在他驅(qū)使神靈、駕馭龍鳳、遠(yuǎn)走高飛、樂(lè)舞娛興、自適愜意、忘掉一切之際,卻忽然望見(jiàn)了故鄉(xiāng)。局面陡變,情況急轉(zhuǎn)直下。詩(shī)人悲從中來(lái),面對(duì)祖國(guó)山川,他再也不忍離去。詩(shī)的情節(jié)發(fā)展和矛盾沖突,至此達(dá)到高潮。

              “亂曰”至末尾一小節(jié)為禮辭。詩(shī)人在國(guó)內(nèi)不能見(jiàn)容,卻又不忍心去國(guó),左右為難,無(wú)可奈何,只有一死了之。最后,就在這去留的極端矛盾中充分顯現(xiàn)了詩(shī)人眷戀祖國(guó)和決心殉國(guó)的高尚精神。這是全詩(shī)到高潮之后的畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆,用以收束全詩(shī),使詩(shī)的主題進(jìn)一步深化。

              全詩(shī)的主題思想,即通過(guò)詩(shī)人為崇高理想而奮斗終生的描寫(xiě),強(qiáng)烈地抒發(fā)了他遭讒被害的苦悶和矛盾的心情,表達(dá)了他為國(guó)獻(xiàn)身的精神,以及與國(guó)家同休戚共存亡的深摯的愛(ài)國(guó)主義和同情人民的感情,表現(xiàn)了他勇于追求真理和光明、堅(jiān)持正義和理想的不屈不撓的斗爭(zhēng)精神;同時(shí)深刻地揭露了以楚君為首的楚國(guó)貴族集團(tuán)腐朽黑暗的本質(zhì),抨擊他們顛倒是非、結(jié)黨營(yíng)私、讒害賢能、邪惡誤國(guó)的罪行。[2][13][14]

              人物形象

              《離騷》既是一篇政治抒情詩(shī),又是一部偉大心靈的悲劇。在這部詩(shī)劇的舞臺(tái)上,自始至終活躍著一個(gè)英雄主角,就是詩(shī)人偉大人格的化身,全詩(shī)除了女?huà)€、靈氛、巫咸幾個(gè)人物的對(duì)話,幾乎全由這個(gè)主人公的活動(dòng)與內(nèi)心獨(dú)白構(gòu)成。屈原在詩(shī)中成功地塑造了中國(guó)文學(xué)史上第一個(gè)形象豐滿、個(gè)性鮮明的抒情主人公的形象,體現(xiàn)了屈原偉大的思想和崇高的人格。

              《離騷》抒情主人公形象高大。首先,他有著突出的外部形象的特征(“高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離”)。很多屈原的畫(huà)像即使不寫(xiě)上“屈原”二字,人們也可以一眼認(rèn)出是屈原,就是因?yàn)橛性?shī)中這種具有特征性描寫(xiě)的依據(jù)。其次,他具有鮮明的思想性格。第一,他是一位進(jìn)步的政治改革家,主張法治(“循繩墨而不頗”),主張舉賢授能;第二,他主張美政,重視人民的利益和人民的作用(“皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔”),反對(duì)統(tǒng)治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利;第三,他追求真理,堅(jiān)強(qiáng)不屈(“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”)。

              這是一位杰出政治家的形象。他有明確的“美政”思想,這與屈原改革弊政、聯(lián)齊抗秦的政治主張是一致的。其最終目的是要“及前王之踵武”,使歷史上曾興旺發(fā)達(dá)的“三王”政績(jī)發(fā)揚(yáng)光大,亦即由楚國(guó)統(tǒng)一天下,使百姓安居樂(lè)業(yè)。美政思想的實(shí)質(zhì)是要鞏固楚王的統(tǒng)治,它充滿了儒家美好政治的色彩,體現(xiàn)了儒家“民本思想”的要求。屈原不但有美政理想,也有實(shí)現(xiàn)它的具體辦法。其中最主要的就是“君明臣賢”。要有好的國(guó)君,還要有忠于國(guó)君并且有才干的大臣加以輔佐,君臣和諧才能成功。因而他歌頌“湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào)”。他極力主張選賢任能,贊美古代賢君“舉賢而授能”,稱頌“說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔”。同時(shí)他還主張廢斥群小,這也是實(shí)現(xiàn)“美政”的重要保證。他在詩(shī)中極力揭露群小的罪惡,正是出于這種想法。他還主張“循繩墨而不頗”,強(qiáng)調(diào)以法度治國(guó)。他為此奮斗終生,充分顯示了這一形象的政治家風(fēng)度。

              這一形象還體現(xiàn)了詩(shī)人勇于同黑暗腐朽勢(shì)力作斗爭(zhēng)的精神。詩(shī)人清楚地知道,楚國(guó)的不幸命運(yùn),以及自己的不幸遭遇正是楚廷群小造成的。詩(shī)人對(duì)之極為憤恨,因而不遺余力地反復(fù)加以揭露和抨擊,斥責(zé)他們“好蔽美而稱惡”,競(jìng)進(jìn)貪婪,嫉妒成性,朋比為奸,隨波逐流,黑白顛倒。詩(shī)人還揭露了楚君的過(guò)失,說(shuō)他反復(fù)無(wú)常,荒唐糊涂,寵信奸臣,疏遠(yuǎn)忠良,善惡不辨,致使詩(shī)人的“美政”理想落空。

              這一形象也是追求光明和真理的美好形象,體現(xiàn)了詩(shī)人堅(jiān)持正義的剛毅不屈的偉大精神。他堅(jiān)信真理和正義的存在,雖然“路曼曼其脩遠(yuǎn)兮”,但他始終是“上下而求索”。他清楚地知道,他的高潔的品格,以及超群拔俗的崇高理想,都“不同于今之人”,因而招致“謠諑”誹謗,遭受種種迫害打擊。在這種情況下,連他親近的人都勸其隨俗浮沉,不要“博謇好脩”。可是,詩(shī)人卻在詩(shī)中反復(fù)申明他決不能隨波逐流的態(tài)度,在打擊和迫害面前決不動(dòng)搖,巋然如山,堅(jiān)強(qiáng)不屈。詩(shī)中描寫(xiě)屈原三次求女?huà)粒m然失敗了,但他仍然不懈地探索真理,尋求志同道合者。這種對(duì)光明和真理的追求與熱愛(ài)的精神,正是他終生奮斗的力量源泉。

              詩(shī)人還通過(guò)這一形象,描繪了詩(shī)人自己思想感情的波瀾。詩(shī)人把自己描繪成渾身披覆著香花和美玉的潔身好修,幽美芳香,嫵媚奇特的超人,用來(lái)象征其純潔高尚的內(nèi)在美質(zhì)。屈原內(nèi)在美質(zhì)的表現(xiàn),最感人的就是他那強(qiáng)烈而真摯的愛(ài)國(guó)主義精神。詩(shī)人自幼就立下為國(guó)盡忠的理想,他為此自修美德和才能,祖國(guó)被“黨人之偷樂(lè)”搞得“路幽昧以險(xiǎn)隘”,他為之而傷心,他一再表白“豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)”,他為祖國(guó)的前途而憂心忡忡。他被群小打擊迫害而離開(kāi)了政治舞臺(tái),但他始終關(guān)心國(guó)家的前途和命運(yùn),他雖然為自己不幸的命運(yùn)而痛苦憂傷,但他更關(guān)心的是國(guó)家和君王,他始終系心楚王,不忘楚國(guó)。在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,憑著屈原的杰出才能,他投奔別國(guó)也許會(huì)成為將相高官,但他否定了一切離楚遠(yuǎn)游的想法,非常形象而真摯地表現(xiàn)了屈原強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)主義精神。

              《離騷》抒情主人公形象,是中華民族精神的集中體現(xiàn),兩千多年來(lái)給了無(wú)數(shù)仁人志士以品格與行為的示范,也給了他們以力量。[13][36]

              藝術(shù)成就

              《離騷》是一首充滿激情的政治抒情詩(shī),是一首現(xiàn)實(shí)主義與浪漫主義相結(jié)合的藝術(shù)杰作。詩(shī)中的一些片斷情節(jié)反映著當(dāng)時(shí)的歷史事實(shí),如“初既與余成言兮,后悔遁而有他。余既不難夫離別兮,傷靈脩之?dāng)?shù)化”即指懷王在政治外交上和對(duì)屈原態(tài)度上的幾次反覆,但表現(xiàn)上完全采用了浪漫主義的方法:不僅運(yùn)用了神話、傳說(shuō)材料,也大量運(yùn)用了比興手法,以花草、禽鳥(niǎo)寄托情意。而詩(shī)人采用的比喻象征中對(duì)喻體的調(diào)遣,又基于傳統(tǒng)文化的底蘊(yùn),因而總給人以言有盡而意無(wú)窮之感。由于詩(shī)人無(wú)比的憂憤和難以壓抑的激情,全詩(shī)如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見(jiàn)端緒,但無(wú)論是詩(shī)情意境的設(shè)想,還是外部結(jié)構(gòu),都體現(xiàn)了詩(shī)人不凡的藝術(shù)匠心。

              從內(nèi)容構(gòu)思上說(shuō),詩(shī)中寫(xiě)了兩個(gè)世界:現(xiàn)實(shí)世界以及由天界、神靈、往古人物和人格化了的日、月、風(fēng)、雷、鸞風(fēng)、鳥(niǎo)雀所組成的超現(xiàn)實(shí)世界。這超現(xiàn)實(shí)的虛幻世界是對(duì)現(xiàn)實(shí)世界表現(xiàn)上的一個(gè)補(bǔ)充。在人間見(jiàn)不到君王,到了天界也同樣見(jiàn)不到天帝;在人間是“眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪”,找不到同志,到天上“求女”也同樣一事無(wú)成。這同《聊齋志異》中《席方平》篇寫(xiě)陰間的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是經(jīng)過(guò)由人到鬼的變化才到另一個(gè)世界,而《離騷》抒情主人公則是自由來(lái)往于天地之間。這種構(gòu)思更適宜于表現(xiàn)抒情詩(shī)瞬息變化的激情。詩(shī)人設(shè)想的天界是在高空和傳說(shuō)中的神山昆侖之上,這是與從原始社會(huì)開(kāi)始形成的一般意識(shí)和原型神話相一致的,所以顯得十分自然,比起后世文學(xué)作品中通過(guò)死、夢(mèng)、成仙到另一個(gè)世界的處理辦法更具有神話的色彩,而沒(méi)有宗教迷信的味道。詩(shī)人所展現(xiàn)的背景是廣闊的,雄偉的,瑰麗的。其意境之美、壯、悲,是前無(wú)古人的,尤其是詩(shī)人用了龍馬的形象,作為由人間到天界,由天界到人間的工具。《尚書(shū)中候》佚文中說(shuō),帝堯繼位,“龍馬銜甲”。中國(guó)古代傳說(shuō)中的動(dòng)物龍的原型之一即是神化的駿馬。《周禮》中說(shuō)“馬八尺以上為龍”,《呂氏春秋》說(shuō)“馬之美者,青龍之匹,遺風(fēng)之乘”。在人間為馬,一升空即為龍。本來(lái)只是地面與高空之分,而由于神駿變化所起的暗示作用,則高空便成了天界。詩(shī)人借助自己由人間到天上,由天上到人間的情節(jié)變化,形成了這首長(zhǎng)詩(shī)內(nèi)部結(jié)構(gòu)上的大開(kāi)大闔。詩(shī)中所寫(xiě)片斷的情節(jié)只是作為情感的載體,用以外化思想的斗爭(zhēng)與情緒變化。然而這些情節(jié)卻十分有效地避免了長(zhǎng)篇抒情詩(shī)易流于空泛的弊病。

              從外部結(jié)構(gòu)言之,全詩(shī)分三大部分和一個(gè)禮辭。詩(shī)的第一部分用接近于現(xiàn)實(shí)主義的手法展現(xiàn)了詩(shī)人所處的環(huán)境和自己的歷程;而后兩部分則以色彩繽紛、波譎云詭的描寫(xiě)表現(xiàn)了一個(gè)幻想的境界,常常展現(xiàn)出無(wú)比廣闊、無(wú)比神奇的場(chǎng)面。若只有第一部分,雖然不能不說(shuō)是一首飽含血淚的杰作,但還不能成為浪漫主義的不朽之作;而若只有后兩部分而沒(méi)有第一部分,那么詩(shī)的政治思想的底蘊(yùn)就會(huì)薄一些,其主題之表現(xiàn)也不會(huì)這樣既含蓄又明確,既朦朧又深刻。

              《離騷》的語(yǔ)言是相當(dāng)美的。首先,詩(shī)中大量運(yùn)用了比喻象征的手法。如以采摘香草喻加強(qiáng)自身修養(yǎng),佩帶香草喻保持修潔等。但詩(shī)人的表現(xiàn)手段卻比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳”四句,第四句中的“芳”自然由“芰荷”“芙蓉”而來(lái),是照應(yīng)前二句的,但它又是用來(lái)形容“情”的。所以雖然沒(méi)有用“如”“似”“若”之類字眼,也未加說(shuō)明,卻喻意自明。其次,詩(shī)人運(yùn)用了不少香花、香草的名稱來(lái)象征性地表現(xiàn)政治的、思想意識(shí)方面的比較抽象的概念,不僅使作品含蓄,長(zhǎng)于韻味,而且從直覺(jué)上增加了作品的色彩美。自屈原以來(lái),“香草美人”就已經(jīng)成為了高潔人格的象征。再次,全詩(shī)以四句為一節(jié),每節(jié)中又由兩個(gè)用“兮”字連接的若連若斷的上下句組成,加上固定的偶句韻,使全詩(shī)一直在回環(huán)往復(fù)的旋律中進(jìn)行,具有很強(qiáng)的節(jié)奏感。最后,詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)偶的修辭手法,如“夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán)”“蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳”“惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲”等,將“兮”字去掉,對(duì)偶之工與唐宋律詩(shī)對(duì)仗無(wú)異。

              抒情詩(shī)一般篇幅短小,沒(méi)有故事情節(jié)。《離騷》不只篇幅宏偉,而且由于前一部分里敘述了詩(shī)人的家世、出生和被疏的事實(shí),后兩部分里更虛構(gòu)了女?huà)令涸㈥愞o于舜、上款帝閽、歷訪神妃、靈氛占卜、巫咸降神、神游西天等一系列幻境,便使這首抒情詩(shī)具有了故事情節(jié)的成分。看來(lái)似乎山窮水盡,眨眼又是一番新的景象,波瀾起伏,百轉(zhuǎn)千回,從而把敘事詩(shī)和抒情詩(shī)融為一體。