四級的翻譯練習(xí)題目
1.That theory must go hand in hand with practice is a principle_______(這是我們應(yīng)當(dāng)牢記的'一條原則 ).
2. ________ (除了以身作則), theres no better way to teach children.
3. The more things a man is ashamed of, ________ (他就越受人尊敬).
4.True wisdom consists not only in seeing what is before your eyes, ________ (而且在于預(yù)見將來的事情).
5.Not until people can completely trust you ________ (你才能對他們產(chǎn)生積極的影響).
答案與解析:
1.we should always keep in mind
牢記-keep in mind/learn by heart/remember firmly等等,注意是應(yīng)當(dāng),使用should(應(yīng)該)而非must(必須)。
2. Apart from setting a good example
除了-besides、except、apart from是最常用的,而在這里使用apart from最合適。besides用做除了以外=except for 如:What has he done, besides reading the paper? 除了看報,他還做了什么?不過這個詞更常見是用做副詞,如:Besides, I want you to promise me one thing.此外,我要你答應(yīng)我一件事。except與except for有時可以通用,不過,一般情況下,except for可置于句首,而except則不能。以身作則:set oneself an example to others。
3. the more respectable he is
本題主要考察the morethe more句型。而后基本上大家都能用respect的各種形式來表述了。
【四級的翻譯練習(xí)題目】相關(guān)文章:
四級翻譯練習(xí)題目:成吉思汗02-11
四級翻譯練習(xí)題06-22
四級翻譯練習(xí)題:木雕06-20
關(guān)于四級翻譯的練習(xí)題01-29
新四級翻譯練習(xí)題01-31
四級翻譯練習(xí)題:京劇01-29
小數(shù)練習(xí)試題目04-14