全文翻譯:
起初,與朱暉同縣的張堪一直很有名氣,曾經(jīng)在太學見過朱暉,很器重他,把他當作朋友對待,于是就握著朱暉的手臂說:“我想把妻子兒女托付給朱先生”。朱暉認為張堪是前輩,只是拱手沒有敢應(yīng)承,從此兩人再也沒有見面。張堪死后,朱暉聽說張堪的'妻子兒女生活貧困,于是親自前往探視,送去豐厚的錢款救濟。朱暉的小兒子覺得奇怪,問道:“父親您不和張堪為友,往常也不曾互通信息,我們私下對您的行為感到奇怪啊!敝鞎熣f:“張堪曾經(jīng)對我說過知己的話,我銘記在心上了!
(節(jié)選自《后漢書》)
全文內(nèi)容:
初,暉同縣張堪素有名稱,嘗于太學見暉,甚重之,接以友道,乃把暉臂曰:“欲以妻子托朱生!睍熞钥跋冗_,舉手未敢對,自后不復相見。堪卒,暉聞其妻子貧困,乃自往候視,厚賑贍之。暉少子怪而問曰:“大人不與堪為友,平生未曾相聞,子孫竊怪之!睍熢唬骸翱皣L有知己之言,吾以信于心也!
(節(jié)選自《后漢書》)