秋雨夜眠_(dá)白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯
秋雨夜眠
唐代白居易
涼冷三秋夜,安閑一老翁。
臥遲燈滅后,睡美雨聲中。
灰宿溫瓶火,香添暖被籠。
曉晴寒未起,霜葉滿階紅。
譯文
有點(diǎn)涼的深秋之夜,又一個(gè)老頭悠閑自在。
吹燈后遲遲才躺下睡覺(jué),秋雨聲中漸漸入眠。
火盆的火已經(jīng)滅了,加點(diǎn)火,烤烤被子。
早上天晴了有些寒冷不想起,看看窗外樹(shù)葉霜打成紅的了。
注釋
三秋:指秋季。七月稱孟秋、八月稱仲秋、九月稱季秋、合稱三秋。
安閑:安寧清閑,安寧自在的樣子。
宿(xiǔ):夜。瓶:烤火用的烘瓶。
曉:拂曉,天剛亮的時(shí)候。
階:臺(tái)階。
鑒賞
“秋雨夜眠”是古人寫得膩熟的題材。白居易卻能開(kāi)拓意境,抓住特定環(huán)境中人物的性格特征進(jìn)行細(xì)致的描寫,成功地刻畫出一個(gè)安適閑淡的老翁形象。
“涼冷三秋夜,安閑一老翁”,詩(shī)人用氣候環(huán)境給予人的“涼冷”感覺(jué)來(lái)形容深秋之夜,這就給整首詩(shī)抹上了深秋的基調(diào)。未見(jiàn)風(fēng)雨,尚且如此涼冷,加上秋風(fēng)秋雨的襲擊,自然使詩(shī)人更感到寒氣逼人。運(yùn)用這種襯疊手法能充分調(diào)動(dòng)讀者的想象力,增強(qiáng)詩(shī)的感染力。次句點(diǎn)明人物。“安閑”二字勾畫出“老翁”喜靜厭動(dòng)、恬淡寡欲的形象。
“臥遲燈滅后,睡美雨聲中”,“臥遲”寫出老翁的特性。老年人瞌睡少,寧可閑坐閉目養(yǎng)神,不喜早上床,免得到夜間睡不著,老翁若不是“臥遲”,恐亦難于雨聲中“睡美”。以“燈滅后”三字說(shuō)明“臥遲”時(shí)間,耐人玩味。窗外秋雨淅瀝,屋內(nèi)“老翁”安然“睡美”,正說(shuō)明他心無(wú)所虛,具有閑淡的情懷。
以上兩聯(lián)是從老翁在秋雨之夜就寢情況刻畫他的性格。詩(shī)的下半則從老翁睡醒之后情況作進(jìn)一步描繪。
“灰宿溫瓶火,香添暖被籠”,以烘瓶里的燃料經(jīng)夜已化為灰燼,照應(yīng)老翁的“睡美”。才三秋之夜已經(jīng)要烤火,突出老翁的.怕冷。夜已經(jīng)過(guò)去,按理說(shuō)老翁應(yīng)該起床了,卻還要“香添暖被籠”,打算繼續(xù)躺著,生動(dòng)地描繪出體衰閑散的老翁形象。
“曉晴寒未起,霜葉滿階紅”,與首句遙相呼應(yīng),寫氣候?qū)竞屠衔痰挠绊。風(fēng)雨過(guò)后,深秋的氣候更加寒冷,“寒”字交代了老翁“未起”的原因!八~滿階紅”,夜來(lái)風(fēng)雨加深了“寒”意,不久前還紅似二月花的樹(shù)葉,一夜之間就被秋風(fēng)秋雨無(wú)情地掃得飄零滿階,這是運(yùn)用了反襯的手法,表現(xiàn)了大自然的冷酷無(wú)情。從樹(shù)木移情到人,從自然想到社會(huì),令詩(shī)人深有感觸。然而“老翁”卻“曉晴寒未起”,對(duì)它漫不經(jīng)心,突出了老翁的心境清靜淡泊。全詩(shī)緊緊把握老翁秋雨之夜安眠的特征,寫得生動(dòng)逼真,親切感人,富有生活氣息。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于唐文宗大和六年(832年)秋,當(dāng)時(shí)白居易任河南尹。詩(shī)人已六十多歲,體衰多病,官務(wù)清閑,加上親密的詩(shī)友元稹已經(jīng)謝世,心情特別寂寞冷淡。
【秋雨夜眠_(dá)白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章: