- 相關(guān)推薦
《白雪歌送武判官歸京》課堂實(shí)錄現(xiàn)場(chǎng)版
教學(xué)目標(biāo)
1、反復(fù)朗讀并理解詩(shī)歌。
2、培養(yǎng)欣賞品味詩(shī)歌的能力。
教學(xué)重點(diǎn)
朗讀詩(shī)篇、了解詩(shī)意、體會(huì)詩(shī)情。
教學(xué)難點(diǎn)
品味詩(shī)歌語(yǔ)言的精妙
教學(xué)設(shè)想
教學(xué)中可按照"讀--品--背"的順序進(jìn)行,精講多讀,以讀帶品。
教學(xué)內(nèi)容和步驟
一、導(dǎo)入
雪,潔白美麗,或輕舞或紛揚(yáng),給我們的生活增姿添彩,所以,它歷來(lái)都是人們吟詠、描繪的對(duì)象。
在古詩(shī)中,更是有不少歌詠白雪的名句,同學(xué)們能舉出一些例子嗎?
例如: 孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。——《江雪》柳宗元
欲度黃河冰塞川,將登太行雪滿山。——李白《行路難》
窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬(wàn)里船。——杜甫《絕句》
千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。——《別董大》高適
欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。——唐·盧綸《塞下曲(之四) 》
有誰(shuí)能說(shuō)出“忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)。”一句的出處?——對(duì)了,它出自于岑參的《白雪歌送武判官歸京》。今天就讓我們一起來(lái)看看這位唐代的大詩(shī)人是在怎樣的情境之下吟詠出這樣的千古名句的,讓我們一起走進(jìn)《白雪歌送武判官歸京》。
二、作者介紹
投影:
岑參(714-770),江陵(今湖北省江陵縣)人,唐代著名邊塞詩(shī)人,與高適齊名,并稱為“高岑”。曾兩度出塞,晚年任嘉州刺史,以后罷官,欲歸故鄉(xiāng)時(shí),客死成都旅舍,史稱“岑嘉州”,有《岑嘉州集》傳世。
岑參的詩(shī)想像豐富,意境新奇,氣勢(shì)磅礴,風(fēng)格奇峭,詞采瑰麗,并充滿樂(lè)觀進(jìn)取的精神,具有浪漫主義特色。
三、詩(shī)文賞析
(一)聆聽(tīng)感受
1、 播放錄音,聆聽(tīng)感受。請(qǐng)同學(xué)們注意字的讀音。
2、 讀準(zhǔn)字音
岑參 cén shēn 散入sàn
狐裘qiú 錦衾薄 qīn bó
瀚海 hàn 闌干 lán
羌笛 qiāng 風(fēng)掣紅旗 chè
(二)整體把握
1、 齊讀全詩(shī)——讀準(zhǔn)字音,初步感知。
2、 解題——從詩(shī)題中能看出這首詩(shī)寫了哪些內(nèi)容?
詠雪、送別。(板書)詩(shī)的前半部分是詠雪,后半部分寫送別,同時(shí)在送別中進(jìn)一步描寫雪景。這是一首雪中送別詩(shī)。
3、 詩(shī)歌是從哪里開(kāi)始著重寫送別的?
從“中軍置酒飲歸客”一句開(kāi)始。前十句著重于詠雪,后八句著重于送別。
(三)賞析詠雪部分
1、齊讀詠雪部分——思考:詠雪部分描繪了怎樣的畫面?
請(qǐng)用自己的語(yǔ)言描述出來(lái)。
北風(fēng)席卷著大地,把強(qiáng)韌的白草都折斷了。塞北的天空,農(nóng)歷八月就飛起了雪花。就像是忽然刮了一夜春風(fēng),使千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)開(kāi)滿了梨花。
大風(fēng)把雪吹進(jìn)了珠簾里,沾濕了羅幕,就連狐裘、錦衾這樣高級(jí)的御寒品也擋不住嚴(yán)寒;將軍的角弓被凍得拉都拉不開(kāi)了,都護(hù)的鐵衣冰冷得難以著身。
2、 賞析詩(shī)句
(1)朗讀詠雪部分——思考:哪些詩(shī)句寫得好,好在哪里?
(2)對(duì)雪的描繪,哪一句最精彩?
(忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)。)
為什么精彩?小組研討,合作探究。
精妙的用詞——一個(gè)“忽”字,表明來(lái)得突兀,來(lái)得意外,形容雪來(lái)得急,下得猛。不僅表現(xiàn)了邊塞氣象變化的神奇,而且傳達(dá)出詩(shī)人賞雪時(shí)的驚喜心情。
新奇的比喻——抓住雪的潔白、鮮潤(rùn)的特點(diǎn)。
千樹(shù)萬(wàn)樹(shù),突出了雪的壯觀景象。
春意盎然的意境——創(chuàng)設(shè)了梨花滿樹(shù)、春意盎然的意境,以春暖顯奇寒。
昂揚(yáng)樂(lè)觀的精神——嚴(yán)酷的自然環(huán)境中透出了詩(shī)人高昂的樂(lè)觀主義精神,只有熱愛(ài)生活的人,才能表現(xiàn)出這種化苦為樂(lè)、積極向上的樂(lè)觀情懷,才能寫出這樣的千古名句。
(3)讀詠雪部分——除了這一句外,在詠雪部分,你還喜歡哪些詩(shī)句?為什么?
學(xué)生回答,教師穿插評(píng)價(jià):
、俦憋L(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
第一句寫風(fēng),一個(gè)“卷”字, 一個(gè)“折”字分別從正面和側(cè)面寫出了風(fēng)勢(shì)之猛。第二句寫雪,“八月”說(shuō)明胡天下雪的時(shí)間早。“飛”,勾畫出了一幅雪花漫天飄舞的形象。“即”字表現(xiàn)了詩(shī)人的驚奇之情。這兩句極寫邊塞的風(fēng)狂雪早。
、谏⑷胫楹煗窳_幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。
一個(gè)“散”字,寫出了風(fēng)吹雪花點(diǎn)點(diǎn)飄入帳內(nèi)的情景,一個(gè)“入”字,將讀者的視線從廣漠無(wú)垠的空中轉(zhuǎn)移到中軍將領(lǐng)們的住所上來(lái),“濕”字寫雪花融化,沾濕了羅幕。“狐裘”寫白天,“錦衾”寫夜晚,“不暖”和“薄”,均可見(jiàn)出雪天的奇寒。
“角弓不得控”和“鐵衣冷難著”,生動(dòng)地表現(xiàn)了胡天的奇寒叫人難以忍受,“將軍”與“都護(hù)”尚且如此,一般士兵就可想而知了。
狐裘、錦衾、角弓、鐵衣,用這些邊塞將士身邊的用品來(lái)襯托氣候的寒冷,既表現(xiàn)了邊地軍營(yíng)中將士的苦寒生活,又從側(cè)面烘托出了大雪的寒威。是從人的感受、從側(cè)面來(lái)描述邊地的寒冷,這樣記錄邊塞奇事,角度也很新穎。
、瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝。
(從“瀚海”到“愁云”,視角有何變化?)
(“百丈”、 “萬(wàn)里”是實(shí)寫嗎?運(yùn)用了什么修辭?)
這兩句詩(shī)起到承上啟下的作用,由詠雪過(guò)渡到送別。前一句寫大戈壁上是一片冰雪世界,這是地上的景象。“瀚海闌干”繪出了非常開(kāi)闊的畫面;“百丈冰”形容冰雪覆蓋面積之廣,冰塊之大,是夸張的說(shuō)法,極言奇寒。
后一句寫慘淡的愁云布滿天空,這是天上的景象。一個(gè)“愁”字,一個(gè)“慘”字,具有濃烈的感情色彩,為餞別場(chǎng)面醞釀了氣氛。“愁云”既是寫景也是寫情,很自然地引出下面的送別。這里,把邊塞將士的軍營(yíng)置于一個(gè)廣漠、遼闊的背景上,給人一種奇異而又壯偉的深刻印象。
3、齊讀詠雪部分——思考:這些詩(shī)句共同顯示了胡天的雪的什么特點(diǎn)?
雪來(lái)得早,雪來(lái)得急驟,雪下得大,雪景雄奇壯闊,雪后特別寒冷。
4、作者寫雪,寫雪中的景象,寫胡天的雪的特點(diǎn),是懷著怎樣的情感來(lái)寫的?
喜愛(ài),贊美的感情,昂揚(yáng)樂(lè)觀的精神。
5、為什么在這樣艱苦惡劣的環(huán)境中,作者卻能表現(xiàn)出如此昂揚(yáng)向上的情緒呢?
這和當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景和詩(shī)人自身的經(jīng)歷有關(guān)。
讓我們一起來(lái)看一看當(dāng)時(shí)的背景——
寫作背景(投影)
唐代天寶年間,李唐王朝與西北少數(shù)民族邊境戰(zhàn)事不斷,許多文人也紛紛投入軍人幕府,尋求個(gè)人發(fā)展,并體驗(yàn)到邊塞緊張激烈的軍旅生活和新奇獨(dú)特的自然風(fēng)光,形成了盛唐邊塞詩(shī)派。岑參就是盛唐邊塞詩(shī)人的杰出代表,
他懷著建功立業(yè)的志向,兩度出塞,度過(guò)了六年艱苦的軍旅生涯,對(duì)鞍馬風(fēng)塵的征戰(zhàn)生活與冰天雪地的塞外風(fēng)光有長(zhǎng)期的觀察與體會(huì),這首《白雪歌送武判官歸京》就是他第二次出塞,充任安西北庭節(jié)度判官,在輪臺(tái)幕府中送友人回京時(shí)所作。
(四)賞析送別部分
1、 齊讀送別部分——詩(shī)人寫送別寫出了對(duì)友人怎樣的情感?
依依不舍。
2、 哪些詩(shī)句表現(xiàn)了這種情感?是怎樣表現(xiàn)出來(lái)的?
、僦熊娭镁骑嫐w客,胡琴琵琶與羌笛。——設(shè)宴餞別
(他們可能會(huì)說(shuō)些什么呢?
為什么要列舉“胡琴”“琵琶”“羌笛”這三種樂(lè)器呢?)
簡(jiǎn)略而有情味。詩(shī)人在中軍營(yíng)里擺下了餞別的酒筵,演奏的是胡琴、琵琶和羌笛等樂(lè)器。這就點(diǎn)明了餞行地點(diǎn)、餞行原因、餞行的情形。
列舉出這三種樂(lè)器的名稱,也是很有深意的:朋友就要回鄉(xiāng)了,在餞別酒席上演奏的仍然是這些異鄉(xiāng)的樂(lè)器,一股思鄉(xiāng)之情不是委婉地流露出來(lái)了嗎?“胡琴琵琶與羌笛”,這種純?nèi)皇俏饔蛱厣墓芟覙?lè)器齊鳴和響,給邊塞的軍中宴飲增添了幾分蒼涼悲壯的豪氣。
、诩娂娔貉┫罗@門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
(你覺(jué)得此句中哪一個(gè)詞用得最好?好在哪里?)
日暮時(shí)分,大雪紛紛,詩(shī)人把他的視線從酒筵上又轉(zhuǎn)向了轅門外,看到了一幅十分奇異的畫面:在暮雪紛飛的背景上,一面鮮紅的旗幟凝住不動(dòng)。其中的“掣”字用得十分精確,真實(shí)地描繪出紅旗凍住了,北風(fēng)吹著也不飄動(dòng)的情狀。
此句運(yùn)用反襯手法,既突出了天氣的寒冷,也寫出了瀚海冰雪中的一個(gè)“亮點(diǎn)”色彩感強(qiáng),富有表現(xiàn)力,構(gòu)畫了一副奇異而美麗的畫面。不僅寫出了邊塞奇寒,而且紅旗在風(fēng)中堅(jiān)強(qiáng)挺立也喻指邊塞將士不屈的斗志,寫出了作者心中奔涌的豪情。
、圯喤_(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
從轅門一直送到輪臺(tái)東門,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)朋友的依依不舍。“雪滿天山路”既表現(xiàn)出了風(fēng)雪之猛,路之難行,又傳達(dá)出了詩(shī)人對(duì)朋友的關(guān)切的擔(dān)憂。
、苜p析“山回路轉(zhuǎn)不見(jiàn)君,雪上空留馬行處。”
(描繪了怎樣的畫面?請(qǐng)用自己的語(yǔ)言描述一下。)
寫友人離去以后的情景:山回路轉(zhuǎn),友人的身影已經(jīng)看不到了,此時(shí)詩(shī)人仍佇立在風(fēng)雪中,遠(yuǎn)望友人離去的路,只見(jiàn)雪地上留下一行長(zhǎng)長(zhǎng)的馬蹄印。
(聯(lián)想想象詩(shī)歌最后兩句,如果你是詩(shī)人此時(shí)在想些什么?)
詩(shī)人送友人歸去時(shí)依依不舍的深情,以及他的思鄉(xiāng)之情,都通過(guò)“雪上空留馬行處”這句詩(shī)表達(dá)出來(lái)了。
(齊讀送別部分——思考——詩(shī)人在句子中并未寫到“情義”“不舍”等字眼,那么這種情義是怎樣傳達(dá)出來(lái)的?)
融情于景,情景交融。
這樣的結(jié)尾,真如撞鐘,清音有余,使人產(chǎn)生無(wú)窮的遐想。“山回路轉(zhuǎn)”使人惆悵,而雪地上的馬蹄印跡,又把送別的思念延伸到遠(yuǎn)方。這個(gè)“開(kāi)放式”的結(jié)尾,給人以無(wú)盡的遐思。
( 你知道具有相同意境的詩(shī)句嗎?——孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。
黃鶴樓送孟浩然之廣陵
李 白
故人西辭黃鶴樓, 煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡, 唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。
詩(shī)人在黃鶴樓邊送行,看著友人乘坐的船掛起風(fēng)帆,漸去漸遠(yuǎn),越去越小,越去越模糊了,只剩下一點(diǎn)影子了,最后終于消失在水天相接之處,而詩(shī)人仍然久久佇立,目送流向天際的江水,似乎要把自己的一片情意托付江水,陪隨行舟,將友人送到目的地。這兩句詩(shī)表達(dá)了多么深摯的友情,然而在詩(shī)句中卻找不到“友情”這個(gè)字眼。詩(shī)人巧妙地將依依惜別的深情寄托在對(duì)自然景物的動(dòng)態(tài)描寫之中,將情與景完全交融在一起了,真正做到了含吐不露而余味無(wú)窮。
3、齊讀送別部分——體味其中的韻味。
(五)分析詠雪、送別兩部分之間的關(guān)系。
(寫雪、寫雪帶來(lái)的酷寒,寫邊地的風(fēng)光和送別有關(guān)系嗎?)
為送別設(shè)置背景,渲染氣氛
在邊地奇異雄偉的風(fēng)光,在大風(fēng)雪的背景下,送別帶上了雄渾悲壯的色彩。
(六)齊讀全詩(shī)——深情誦讀,嘗試背誦
四、拓展閱讀
別董大( 高適)
千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。
莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君?
1、這首詩(shī)寫了哪些景?與《白雪歌》有什么相似之處?
2、兩首詩(shī)所抒發(fā)的感情有什么不同?
五、布置作業(yè)
1、背誦默寫。
2、積累并品評(píng)詠雪的名句。
[附]板書設(shè)計(jì)
詠雪—— 奇異瑰麗
設(shè)置背景 渲染氣氛
送別—— 依依離情
【《白雪歌送武判官歸京》課堂實(shí)錄現(xiàn)場(chǎng)版】相關(guān)文章:
白雪歌送武判官歸京介紹11-23
《白雪歌送武判官歸京》注音07-18
白雪歌送武判官歸京翻譯01-23
白雪歌送武判官歸京 譯文05-14
白雪歌送武判官歸京內(nèi)容11-23
白雪歌送武判官歸京主旨11-25
《白雪歌送武判官歸京》賞析11-26
白雪歌送武判官歸京賞析12-30
《白雪歌送武判官歸京》譯文06-23
《白雪歌送武判官歸京》原文12-09