- 相關(guān)推薦
岑參《送李副使赴磧西官軍》全詩(shī)及賞析
詩(shī)詞,是指以古體詩(shī)、近體詩(shī)和格律詞為代表的中國(guó)漢族傳統(tǒng)詩(shī)歌。亦是漢字文化圈的特色之一。通常認(rèn)為,詩(shī)較為適合“言志”,而詞則更為適合“抒情”。下面是小編整理的岑參《送李副使赴磧西官軍》全詩(shī)及賞析,歡迎大家閱讀。
出自岑參《送李副使赴磧西官軍》
火山六月應(yīng)更熱,赤亭道口行人絕。
知君慣度祁連城,豈能愁見(jiàn)輪臺(tái)月。
脫鞍暫入酒家壚,送君萬(wàn)里西擊胡。
功名祗向馬上取,真是英雄一丈夫。
注
⑴磧(qì)西:即安西都護(hù)府(治所在今新疆庫(kù)車(chē)附近)。
⑵火山:又名火焰山,在今新疆吐魯番。
⑶赤亭:地名。在今新疆哈密西南。赤亭道口:即今火焰山的勝金口,為鄯善到吐魯番的交通要道。
⑷祁連城:十六國(guó)時(shí)前涼置祁連郡,郡城在祁連山旁,稱(chēng)祁連城,在今甘肅省張掖縣西南。
⑸輪臺(tái):唐代庭州有輪臺(tái)縣,這里指漢置古輪臺(tái)(今新疆輪臺(tái)縣東南),李副使赴磧西經(jīng)過(guò)此地。
⑹脫鞍:一作“脫衣”。酒家壚(lú):此代指酒店。
⑺祗:同“只”。一本徑作“只”。
祗(zhī):恭敬。這里的意思是請(qǐng)。
參考譯文
六月的火焰山更是灼熱,赤亭道口怕要行人斷絕。
知道您經(jīng)常度越祁連城,哪里會(huì)害怕見(jiàn)到輪臺(tái)月。
請(qǐng)您下馬暫進(jìn)入酒家壚,送您到萬(wàn)里之外西擊胡。
功名富貴只向馬上求取,您真是一位英雄大丈夫。
賞析
首詩(shī)作于唐玄宗天寶十載(751年)六月。當(dāng)時(shí),高仙芝正在安西率師西征,李副使(名不詳)因公從姑臧(今甘肅武威)出發(fā)趕赴磧西(即安西都護(hù)府)軍中,岑參作此詩(shī)送別。這首送別詩(shī)既不寫(xiě)惜別的深情,也不寫(xiě)邊塞的艱苦,而是熱情鼓勵(lì)友人赴軍中參戰(zhàn)。
李副使將離武威,遠(yuǎn)赴磧西,因而詩(shī)的開(kāi)頭兩句即點(diǎn)明時(shí)令,以李副使出塞途中必經(jīng)的火山、赤亭這段最艱苦的旅程開(kāi)篇。“火山五月人行少”,詩(shī)人早有吟詠,況六月酷暑。作者不從餞行話別落筆,而以火山、赤亭起句,造成一個(gè)特殊的背景,烘托出李副使不畏艱苦、毅然應(yīng)命前行的豪邁氣概,而一路珍重的送別之意也暗含其中了。三、四兩句在寫(xiě)法上作一轉(zhuǎn)折,明寫(xiě)李氏不平凡的經(jīng)歷,激勵(lì)其一往無(wú)前:“知君慣度祁連城,豈能愁見(jiàn)輪臺(tái)月?”這里“豈能”故作反問(wèn),暗示出李副使長(zhǎng)期馳騁沙場(chǎng),早已把鄉(xiāng)愁置于腦后了。“豈能愁見(jiàn)輪臺(tái)月”,是盛唐時(shí)代人們積極進(jìn)取精神的反映,是盛唐之音中一個(gè)昂揚(yáng)的音節(jié)。詩(shī)的五、六兩句是招呼、勸說(shuō)的口氣,挽留李副使脫鞍稍駐,暫入酒家,飲酒話別。作者越過(guò)一般送別詩(shī)多訴依依不舍之情的藩籬,直接提出此次西行“擊胡”的使命,化惆悵為豪放,在送別的詩(shī)題下開(kāi)拓了新的意境。詩(shī)末兩句直抒胸襟,更是氣貫長(zhǎng)虹:“功名祗向馬上取,真是英雄一丈夫。”“祗向”,語(yǔ)氣恭敬而堅(jiān)決。這既可看作岑參勉勵(lì)李氏立功揚(yáng)名,創(chuàng)造英雄業(yè)績(jī),又是自己的理想和壯志。這兩句顯示出作者的英雄豪氣,將詩(shī)情推向高潮。
這首詩(shī)熔敘事、抒情、議論于一爐,并且突破了一般送別詩(shī)的窠臼,被稱(chēng)為送別詩(shī)的“另類(lèi)佳作”。其口語(yǔ)化的詩(shī)歌語(yǔ)言,產(chǎn)生了親切灑脫的效果;悠揚(yáng)流美的聲調(diào),也傳達(dá)出奔放明快的詩(shī)意;自由活潑的韻律和跌宕有致的節(jié)奏,顯示出一種豪邁的氣勢(shì),傳達(dá)出火一般的激情,給遠(yuǎn)行者以極大的鼓舞力量。
【岑參《送李副使赴磧西官軍》全詩(shī)及賞析】相關(guān)文章:
《送李副使赴磧西官軍》岑參10-19
岑參《送李副使赴磧西官軍》翻譯10-18
岑參《磧西頭送李判官入京》賞析08-08
岑參《過(guò)磧》賞析10-29
岑參《武威送劉判官赴磧西行軍》07-01
岑參 《過(guò)磧》08-22