1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白居易長恨歌翻譯

        時間:2024-07-26 03:27:23 長恨歌 我要投稿

        白居易長恨歌翻譯

          長恨歌

        白居易長恨歌翻譯

          朝代:唐代

          作者:白居易

          原文:

          漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識。

          天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè);仨恍Π倜纳,六宮粉黛無顏色。

          春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。

          云花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。春宵苦短日高起,從此君王不早朝。

          承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。

          金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。

          遂令天下父母心,不重生男重生女。驪宮高處入青云,仙樂風(fēng)飄處處聞。

          緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。漁陽鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。

          九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。翠華搖搖行復(fù)止,西出都門百余里。

          六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)眉馬前死;ㄢ毼?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭。

          君王掩面救不得,回看血淚相和流。黃埃散漫風(fēng)蕭索,云棧縈登劍閣。

          峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

          行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。天旋地轉(zhuǎn)回龍馭,到此躊躇不能去。

          馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。

          歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。

          春風(fēng)桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。西宮南內(nèi)多秋草,落葉滿階紅不掃。(花開日 一作:花開夜;南內(nèi) 一作:南苑)

          梨園弟子白發(fā)新,房阿監(jiān)青娥老。夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。

          遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。

          悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢。臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。

          為感君王輾轉(zhuǎn)思,遂教方士殷勤覓。排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。

          上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。忽聞海上有仙山,山在虛無縹渺間。

          樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。中有一人字太真,雪膚花貌參差是。

          金闕西廂叩玉,轉(zhuǎn)教小玉報雙成。聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚。

          攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。云半偏新睡覺,花冠不整下堂來。

          風(fēng)吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。(闌 通:欄;飄飄 一作:飄)

          含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長。

          回頭下望人處,不見長安見塵霧。惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。

          釵留一股合一扇,釵黃金合分鈿。但教心似金鈿堅,天上人間會相見。

          臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。七月七日長生殿,夜半無人私語時。

          在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。

          譯文:

          唐明皇好色,日夜想找個絕代佳人;

          統(tǒng)治全國多年,竟找不到一個稱心。

          楊玄瑛有個女兒才長成,十分嬌艷;

          養(yǎng)在深閨中,外人不知她美麗絕倫。

          天生就的一身麗質(zhì),很難長久棄置;

          有朝一日,被選在皇帝身邊做妃嬪。

          她回眸一笑時,千姿百態(tài)嬌媚橫生;

          六宮妃嬪,一個個都黯然失色萬分。

          春寒料峭,皇上賜她到華清池沐浴;

          溫泉水潤,洗滌著凝脂一般的肌身。

          侍女?dāng)v扶她,如出水芙蓉軟弱婷;

          初蒙皇恩潤澤時,就這般嬌嬈涔涔。

          發(fā)如云顏臉?biāo)苹,頭戴著金步搖;

          芙蓉帳里,與皇上度著溫暖的春宵。

          情深春宵恨太短,一覺睡到日高起;

          君王深戀兒女情,從此再也不早朝。

          承受君歡侍君飲,終日陪伴無閑時;

          春從春游夜專守,雙雙形影不分離。

          后宮妃嬪有三千,個個姿色象女神;

          三千美色不動心,皇上只寵她一人。

          金屋中阿嬌妝成,夜夜嬌侍不離分;

          玉樓上酒酣宴罷,醉意伴隨著春心。

          姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受獎;

          楊家門戶生光彩,令人羨慕又向往。

          使得天下的父母,個個改變了心愿;

          誰都看輕生男孩,只圖生個小千金。

          驪山北華清宮,玉宇瓊樓聳入云;

          清風(fēng)過處飄仙樂,四面八方都可聞。

          輕歌慢舞多合拍,管弦旋律盡傳神;

          君王終日都觀看,欲心難足無止境。

          忽然漁陽戰(zhàn)鼓響,驚天動地震宮闕;

          驚壞跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。

          九重城樓與宮闕,烽火連天雜煙塵;

          千軍萬馬護君王,直向西南急逃奔。

          翠華龍旗一路搖,隊伍走走又停停;

          西出都城百來里,來到驛站馬嵬亭。

          龍武軍和羽林軍,六軍不走無奈何;

          纏綿委屈的美人,最終馬前喪了生。

          貴妃頭上裝飾品,拋撒滿地?zé)o人問;

          翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。

          君王寵愛救不了,掩面哭成個淚人;

          回頭再看此慘狀,血淚交和涕淋淋。

          秋風(fēng)蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁;

          回環(huán)曲折穿棧道,隊伍登上了劍門。

          峨嵋山下路險隘,蜀道艱難少人行;

          旌旗黯黯無光彩,日色淡淡近黃昏。

          泱泱蜀江水碧綠,巍巍蜀山郁青青;

          圣主傷心思貴妃,朝朝暮暮戀舊情。

          行宮之內(nèi)見月色,總是傷心懷悲恨;

          夜雨當(dāng)中聞鈴聲,譜下悲曲雨霖鈴。

          天旋地轉(zhuǎn)戰(zhàn)亂平,君王起駕回京城;

          到了馬嵬車躊躇,不忍離去斷腸人。

          萋萋馬嵬山坡下,荒涼黃土墳冢中,

          美人顏容再不見,地上只有她的墳。

          君看臣來臣望君,相看個個淚沾衣;

          東望京都心傷悲,任憑馬兒去馳歸。

          回到長安進宮看,荷池花苑都依舊;

          太液池上芙蓉花,未央宮中垂楊柳。

          芙蓉恰似她的面,柳葉好比她的眉;

          睹物怎能不思人,觸景不免雙目垂。

          春風(fēng)吹開桃李花,物是人非不勝悲;

          秋雨滴落梧桐葉,場面寂寞更慘凄。

          興慶宮和甘露殿,處處蕭條長秋草;

          宮內(nèi)落葉滿臺階,長久不見有人掃。

          當(dāng)年梨園的弟子,個個新添了白發(fā);

          后妃宮中的女官,紅顏退盡人衰老。

          夜間殿堂流螢飛,思想消沉心茫然;

          終夜思念睡不著,挑盡了孤燈心草。

          細數(shù)遲遲鐘鼓聲,愈數(shù)愈覺夜漫長;

          遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。

          冷冰冰的鴛鴦瓦,霜花覆蓋了幾重;

          寒刺刺的翡翠被,誰與皇上來共用?

          生離死別遠悠悠,至今已經(jīng)過一年;

          美人魂魄在何方,為啥不曾來入夢?

          四川有個名道士,正到長安來做客;

          能用虔誠的道術(shù),招引貴妃的魂魄。

          輾轉(zhuǎn)相思好傷神,叫人對王表同情;

          就叫方士去努力,專意殷勤去找尋。

          駕馭云氣入空中,橫來直去如閃電;

          升天入地去尋求,天堂地府找個遍。

          找遍了整個碧空,找遍了整個黃泉;

          天茫茫來地蒼蒼,找遍天地沒看見。

          忽然聽說東海上,有座仙山蓬萊山;

          仙山聳立在云端,云來霧去縹渺間。

          玲瓏剔透樓臺閣,五彩祥云承托起;

          天仙神女多無數(shù),個個綽約又多姿。

          萬千嬌美仙女中,有個芳名叫太真;

          肌膚如雪貌似花,仿佛是要找的人。

          方士在金闕西廂,叩開白玉的大門;

          他托咐侍女小玉,叫雙成通報一聲。

          猛然聽到通報說:唐朝天子來使者;

          九華帳里太真仙,酣夢之中受震驚。

          推開睡枕攬外衣,匆忙起床亂徘徊;

          珍珠廉子金銀屏,一路層層都敞開。

          烏去發(fā)髯半偏著,看來剛剛才睡醒;

          花冠不整都不顧,匆匆跑到堂下來。

          輕風(fēng)吹拂揚衣袖,步履輕輕飄飄舉;

          好象當(dāng)年在宮中,跳起霓裳羽衣舞。

          寂寞憂愁顏面上,淚水縱橫四處灑;

          活象春天新雨后,一枝帶雨的梨花。

          含情凝視天子使,托他深深謝君王:

          馬嵬坡上長別后,音訊顏容兩渺茫。

          昭陽殿里恩愛情,年深月久已斷絕;

          蓬萊宮中度時日,仙境幽幽萬古長。

          回頭俯身向下看,滾滾黃塵罩人間;

          只見塵霧一層層,京都長安看不見。

          只有寄去定情物,表表我深情一往;

          鈿盒金釵寄你去,或許能慰藉君王;

          金釵兒我留一半,鈿合兒我留一扇;

          金釵來分鈿盒,一人一半各收藏。

          但愿我們兩顆心,有如釵鈿一樣堅;

          不管天上或人間,終有一日會相見;

          臨別殷勤托方士,寄語君王表情思。

          寄語之中有誓詞,唯有他倆心里知。

          當(dāng)年七月七日夜,我倆相會長生殿;

          夜半無人兩私語,雙雙對天立誓言:

          在天上,我們愿作比翼齊飛鳥;

          在地上,我們甘為永不分離連理枝。

          即使是天長地久,總會有終了之時;

          唯有這生死遺恨,卻永遠沒有盡期。

        【白居易長恨歌翻譯】相關(guān)文章:

        長恨歌 白居易翻譯03-24

        長恨歌白居易翻譯03-24

        長恨歌白居易的翻譯06-08

        白居易長恨歌原文及翻譯10-26

        白居易《長恨歌》的賞析及翻譯12-07

        白居易的長恨歌原文翻譯04-13

        白居易長恨歌原文翻譯10-10

        白居易長恨歌原文翻譯及鑒賞03-26

        白居易《長恨歌》原文翻譯及賞析06-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>