《春江花月夜》原文、翻譯及賞析
張若虛的《春江花月夜》是詩(shī)中詩(shī),畫(huà)中畫(huà)的上品之作,有機(jī)地將詩(shī)情、畫(huà)意、哲理融會(huì)于一爐,使所有的意象,物象,情態(tài)連為一體。下面是小編為大家收集的《春江花月夜》原文、翻譯及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
春江花月夜
[ 唐 ] 張若虛
春江潮水連海平,海上明月共潮生。
滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)。
江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪。
江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?
人生代代無(wú)窮已,江月年年只相似。
不知江月待何人,但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰(shuí)家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。
此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚(yú)龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹(shù)。
注釋:
春江花月夜:樂(lè)府《清商曲·吳聲歌》舊題,始創(chuàng)于陳后主。
滟滟:動(dòng)蕩閃光貌,這里指月光。
芳甸:春天的原野,郊外之地叫做甸。
霰:雪珠。
流霜:比喻空中月色朦朧流蕩。
。核吷车。
青楓浦:一名雙楓浦,在今湖南濟(jì)陽(yáng)濟(jì)水中。這里泛指荒僻的水邊之地。
扁舟:小船。
明月樓:代指明月照臨的樓頭的思婦。
玉戶:門(mén)的美稱。
搗衣砧:古人洗衣,置石板上,用棒槌棰擊去污。這石板叫搗衣砧。搗,反復(fù)捶擊。
鴻雁:古人說(shuō)鴻雁能傳送書(shū)信,事見(jiàn)《漢書(shū)·蘇武傳》。
光不度:意謂飛不過(guò)這片無(wú)盡的月光,也就是書(shū)信不到之意。
魚(yú)龍:這里是偏義復(fù)詞,龍字無(wú)義。古樂(lè)府《飲馬長(zhǎng)城窟行》:“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。 呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)!焙笠贼~(yú)書(shū)指書(shū)信, 這句意思同上句,水成文,也就是虛幻同水花之意。
閑潭:幽靜的水邊。 潭通潯。 下文“江潭”的“潭”同。
碣石:山名,在河北。 指北方。
瀟湘:水名,瀟水在湖南零陵入湘水,這一段湘水叫瀟湘,指南方。
乘月:隨著月色。
譯文
春天的江潮水勢(shì)浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來(lái)。
月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬(wàn)里,所有地方的春江都有明亮的月光。
江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開(kāi)遍鮮花的樹(shù)林好像細(xì)密的雪珠在閃爍。
月色如霜,所以霜飛無(wú)從覺(jué)察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。
江水、天空成一色,沒(méi)有一點(diǎn)微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。
江邊上什么人最初看見(jiàn)月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?
人生一代代地?zé)o窮無(wú)盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。
不知江上的月亮等待著什么人,只見(jiàn)長(zhǎng)江不斷地一直運(yùn)輸著流水。
游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。
哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?
可憐樓上不停移動(dòng)的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺(tái)。
月光照進(jìn)思婦的門(mén)簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。
這時(shí)互相望著月亮可是互相聽(tīng)不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。
鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無(wú)邊的月光;月照江面,魚(yú)龍?jiān)谒刑S,激起陣陣波紋。
昨天夜里夢(mèng)見(jiàn)花落閑潭,可惜的是春天過(guò)了一半自己還不能回家。
江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。
斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無(wú)限遙遠(yuǎn)。
不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹(shù)林。
賞析一:
《春江花月夜》是唐代詩(shī)人張若虛的作品,收錄于《全唐詩(shī)》中。全詩(shī)以月為主體,以江為場(chǎng)景,描繪了一幅幽美邈遠(yuǎn)、惝恍迷離的春江月夜圖,抒寫(xiě)了游子思婦真摯動(dòng)人的離情別緒以及富有哲理意味的人生感慨,表現(xiàn)了一種迥絕的宇宙意識(shí),創(chuàng)造了一個(gè)深沉、寥廓、寧?kù)o的境界。
《春江花月夜》的章法結(jié)構(gòu),以整齊為基調(diào),以錯(cuò)雜顯變化。詩(shī)的韻律節(jié)奏也饒有特色。在句式上,大量使用排比句、對(duì)偶句和流水對(duì),起承轉(zhuǎn)合皆妙,文章氣韻無(wú)窮。它的內(nèi)容和形式多為后世詩(shī)人所借用。
賞析二:
春、江、花、月、夜,這五個(gè)字每個(gè)字抽出來(lái)都是一個(gè)絕美的意象,每個(gè)字單獨(dú)都能撐起古典詩(shī)詞的一片領(lǐng)域,五字連在一起,更是一個(gè)壯麗多嬌的詩(shī)篇。
“春江潮水連海平,海上明月共潮生”這兩句勾勒出一幅春江月夜的壯麗畫(huà)面。江、海、明月一起呈現(xiàn),江潮激蕩,波瀾壯闊,在朗朗明月的照耀下波光粼粼。一個(gè)“生”字,賦予了明月與潮水以鮮活的生命,仿佛每天都是新生的!昂翁幋航瓱o(wú)月明”,由寫(xiě)景轉(zhuǎn)為發(fā)問(wèn),用反問(wèn)語(yǔ)氣加強(qiáng)肯定的表達(dá)效果,即每一處的春江都是在明月的照耀之下。這幾句表面寫(xiě)景,其實(shí)也是在寫(xiě)情。潮漲潮息,月升月落,本為自然現(xiàn)象,也是人的情感變化。特別是“明月”這一意象的升落,寄寓了詩(shī)人感情的起伏。
賞析三
整篇詩(shī)由景、情、理依次展開(kāi),第一部分寫(xiě)了春江的美景。第二部分寫(xiě)了面對(duì)江月由此產(chǎn)生的感慨。第三部分寫(xiě)了人間思婦游子的離愁別緒。
詩(shī)人入手擒題,勾勒出一幅春江月夜的壯麗畫(huà)面:江潮連海,月共潮生。這里的“!笔翘撝浮=焙棋珶o(wú)垠,仿佛和大海連在一起,氣勢(shì)宏偉。這時(shí)一輪明月隨潮涌生,景象壯觀。一個(gè)“生”字,就賦予了明月與潮水以活潑的生命。
月光閃耀千萬(wàn)里之遙,哪一處春江不在明月朗照之中。江水曲曲彎彎地繞過(guò)花草遍生的春之原野,月色瀉在花樹(shù)上,像撒上了一層潔白的雪。同時(shí),又巧妙地繳足了“春江花月夜”的題面。
詩(shī)人對(duì)月光的觀察極其精微,月光蕩滌了世間萬(wàn)物的五光十色,將大千世界浸染成夢(mèng)幻一樣的銀輝色。因而“空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)”,渾然只有皎潔明亮的月光存在。
細(xì)膩的筆觸,創(chuàng)造了一個(gè)神話般美妙的境界,使春江花月夜顯得格外幽美恬靜。這八句,由大到小,由遠(yuǎn)及近,筆墨逐漸凝聚在一輪孤月上了。
清明澄澈的天地宇宙,仿佛使人進(jìn)入了一個(gè)純凈世界,這就自然地引起了詩(shī)人的遐思冥想:“江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?”詩(shī)人神思飛躍,但又緊緊聯(lián)系著人生,探索著人生的哲理與宇宙的奧秘。
在此處卻別開(kāi)生面,思想沒(méi)有陷入前人窠臼,而是翻出了新意:“人生代代無(wú)窮已,江月年年望相似!眰(gè)人的生命是短暫即逝的,而人類(lèi)的存在則是綿延久長(zhǎng)的,因之“代代無(wú)窮已”的人生就和“年年望相似”的明月得以共存。
詩(shī)人雖有對(duì)人生短暫的感傷,但并不是頹廢與絕望,而是緣于對(duì)人生的追求與熱愛(ài)。
“不知江月待何人,但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水”,這是緊承上一句的“望相似”而來(lái)的。人生代代相繼,江月年年如此。一輪孤月徘徊中天,像是等待著什么人似的,卻又永遠(yuǎn)不能如愿。
月光下,只有大江急流,奔騰遠(yuǎn)去。隨著江水的流動(dòng),詩(shī)篇遂生波瀾,將詩(shī)情推向更深遠(yuǎn)的境界。江月有恨,流水無(wú)情,詩(shī)人自然地把筆觸由上半篇的大自然景色轉(zhuǎn)到了人生圖象,引出下半篇男女相思的離愁別恨。
“白云”四句總寫(xiě)在月夜中思婦與游子的兩地思念之情。“白云”、“青楓浦”托物寓情。白云飄忽,象征“扁舟子”的行蹤不定!扒鄺髌帧睘榈孛皸鳌薄捌帧痹谠(shī)中又常用為感別的景物、處所。
“誰(shuí)家”“何處”二句互文見(jiàn)義,因不止一家、一處有離愁別恨,詩(shī)人才提出這樣的設(shè)問(wèn),一種相思,牽出兩地離愁,一往一復(fù),詩(shī)情蕩漾,曲折有致。
接下“可憐”八句承“何處”句,寫(xiě)思婦對(duì)離人的懷念。然而詩(shī)人不直說(shuō)思婦的悲和淚,而是用“月”來(lái)烘托她的懷念之情,悲淚自出。
詩(shī)篇把“月”擬人化,“徘徊”二字極其傳神:一是浮云游動(dòng),故光影明滅不定;二是月光懷著對(duì)思婦的憐憫之情,在樓上徘徊不忍去。它要和思婦作伴,為她解愁,因而把柔和的清輝灑在妝鏡臺(tái)上、玉戶簾上、搗衣砧上。
豈料思婦觸景生情,反而思念尤甚。她想趕走這惱人的月色,可是月色“卷不去”,“拂還來(lái)”,真誠(chéng)地依戀著她。這里“卷”和“拂”兩個(gè)癡情的動(dòng)作,生動(dòng)地表現(xiàn)出思婦內(nèi)心的愁?lèi)澓兔糟?/p>
共望月光而無(wú)法相知,只好依托明月遙寄相思之情!傍櫻汩L(zhǎng)飛光不度”,也暗含魚(yú)雁不能傳信之意。
最后八句寫(xiě)游子,詩(shī)人用落花、流水、殘?jiān)聛?lái)烘托他的思?xì)w之情!氨庵圩印边B做夢(mèng)也念念歸家——花落幽潭,春光將老,人還遠(yuǎn)隔天涯,江水流春,流去的不僅是自然的春天,也是游子的青春、幸福和憧憬。
江潭落月,更襯托出他凄苦的寞寞之情。沉沉的海霧隱遮了落月;碣石、瀟湘,天各一方,道路是多么遙遠(yuǎn)!俺脸痢倍旨又氐劁秩玖怂墓录;“無(wú)限路”也就無(wú)限地加深了他的鄉(xiāng)思。
他思忖:在這美好的春江花月之夜,不知有幾人能乘月歸回自己的家鄉(xiāng)。他那無(wú)著無(wú)落的離情,伴著殘?jiān)轮,灑滿在江邊的樹(shù)林之上。
【《春江花月夜》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
春江花月夜的原文翻譯及賞析09-02
春江花月夜賞析原文翻譯07-27
春江花月夜原文翻譯及賞析07-15
春江花月夜原文以及翻譯賞析08-02
春江花月夜原文翻譯及賞析大全08-24
張若虛春江花月夜原文翻譯及賞析08-25
春江花月夜原文的翻譯05-27
春江花月夜原文翻譯06-08
《春江花月夜》原文及翻譯05-11