1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《蝶戀花 昨夜秋風(fēng)來萬里》解釋及賞析

        時(shí)間:2024-09-27 22:31:51 蝶戀花 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《蝶戀花 昨夜秋風(fēng)來萬里》解釋及賞析

          《蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里》是宋代蘇軾的一首詞作。蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,世人稱其為“蘇東坡”。北宋著名文學(xué)家、書畫家、詩人,美食家,唐宋八大家之一,豪放派詞人代表。

          蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里

          朝代:宋代

          作者:蘇軾

          原文:

          昨夜秋風(fēng)來萬里。月上屏幃,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏長如歲。

          羈舍留連歸計(jì)未。夢斷魂銷,一枕相思淚。衣帶漸寬無別意。新書報(bào)我添憔悴。

          詞語解釋

         、倨翈浩粒溜L(fēng);幃,床帳。

         、谝埋牵阂滦。

         、埕溃罕蛔。

          ④玉漏:古代計(jì)時(shí)器。長如歲:度夜如年。

         、菀聨u寬:指人因憂愁而消瘦。

          ⑥新書:新寫的信。

          譯文

          昨夜的秋風(fēng)好似來自萬里之外的家鄉(xiāng)。月亮攀上了寢息之所的帷帳,冷氣透入人的衣袖。在異鄉(xiāng)作客的我抱著被子愁得睡不著覺。更哪能忍受漏壺一滴滴的聲音,越發(fā)覺得長夜漫漫。

          寄居他鄉(xiāng)回家的日子遙遙無期。夢里醒來凄絕傷神,一覺醒來滿面都是相思的淚水。衣帶漸漸寬松,不為別的什么。只為新到的書信,又平添了許多憔悴。

          賞析

          此詞寫的是一個(gè)“愁”字。

          為何而愁?乍看是秋風(fēng)冷月觸動了離人的鄉(xiāng)愁。秋風(fēng)、明月是容易觸發(fā)鄉(xiāng)愁的,不過讀完全詞才知道幾乎被詞人瞞過,原來激發(fā)詞客鄉(xiāng)愁的,并非秋風(fēng)明月,而是思妻之愁。

          其愁若何?答曰:”有客抱衾愁不寐“ 。“羈舍留連”、“夢斷魂銷”、“衣帶漸寬”,都是寫愁,但都不如“抱衾不寐”深刻形象。

          “有客抱衾愁不寐,那堪玉漏長如歲。”中“長如歲”三字又生動地表現(xiàn)出詞人對與妻子相見的期盼,怨時(shí)間過得太慢。

          “夢斷魂銷,一枕相思淚。”這里用“相思淚”來抒寫思妻之情。

          “衣帶漸寬無別意,新書報(bào)我添憔悴。”此句尤為抒寫了羈旅思妻的感傷情懷,為相思而憔悴消瘦。“新書報(bào)我添憔悴”,妻子近日來信,說她因思“我”而一天比一天憔悴!說月能“冷透人衣袂”,說“玉漏長如歲”,是無理的,但卻合情。另有龍注引簡文詩,僅出“衣帶寬”意,沒有聯(lián)系兩句詞的上下文意箋釋。按此處詞意當(dāng)從柳永詞“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”(《鳳棲梧》)中脫化而出,況且,“衣帶漸寬”、“憔悴”等字面也有關(guān)連。

          月冷、夜長,用今天美學(xué)術(shù)語來解釋,是一種移情作用。文學(xué)大家其風(fēng)格是多樣化的。蘇軾寫豪放詞,亦間寫婉約詞,此詞風(fēng)格即屬于后者。

          作者歷史評價(jià)

          黃庭堅(jiān):①人謂東坡作此文,因難以見巧,故極工。余則以為不然。彼其老于文章,故落筆皆超逸絕塵耳。②文章妙天下,忠義貫日月。③真神仙中人。

          蘇轍:其于人,見善稱之,如恐不及;見不善斥之,如恐不盡;見義勇于敢為,而不顧其害。用此數(shù)困于世,然終不以為恨。

          陸游:①世言東坡不能歌,故所作樂府,多不協(xié)律。晁以道謂:“紹圣初,與東坡別于汴上,東坡酒酣,自歌陽關(guān)曲。則公非不能歌,但豪放,不喜剪裁以就聲律耳。試取東坡諸詞歌之,曲終,覺天風(fēng)海雨逼人。②公不以一身禍福,易其憂國之心,千載之下,生氣凜然。

          陳洵:東坡獨(dú)崇氣格,箴規(guī)柳、秦,詞體之尊,自東坡始。

          徐度:(柳永)詞雖極工致,然多雜以鄙語,故流俗人尤喜道之。其后歐、蘇諸公繼出,文格一變,至為歌詞,體制高雅。

          胡寅:詞曲者,古樂府之末造也。文章豪放之士,鮮不寄意于此者,隨亦自掃其跡,曰謔浪游戲而已也。-為之最工者。柳耆卿后出,掩眾制而盡其妙。好之者以為不可復(fù)加。及眉山蘇氏,一洗綺羅香澤之態(tài),擺脫綢繆宛轉(zhuǎn)之度,使人登高望遠(yuǎn),舉首高歌,而逸懷浩氣,超然乎塵垢之外,于是花間為皂隸,而柳氏為輿臺矣。

          曾國藩:古人稱立德、立功、立言為三不朽。立德最難,自周漢以后,罕見德傳者。立功如蕭、曹、房、杜、郭、李、韓、岳,立言如馬、班、韓、歐、李、杜、蘇、黃,古今曾有幾人?

          王國維:以宋詞比唐詩,則東坡似太白,歐、秦似摩詰,耆卿似樂天,方回、叔原則大歷十子之流。

          王士禎:漢魏以來,二千余年間,以詩名其家者眾矣。顧所號為仙才者,唯曹子建、李太白、蘇子瞻三人而已。

          袁枚:有才而無情,多趣而少韻:由于天分高,學(xué)力淺也。有起而無結(jié),多剛而少柔:驗(yàn)其知遇早晚景窮也。

        【《蝶戀花 昨夜秋風(fēng)來萬里》解釋及賞析】相關(guān)文章:

        蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里 原文及賞析08-17

        蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里原文及賞析10-13

        蘇軾《蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里》翻譯及賞析09-09

        思鄉(xiāng)詩《蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里》賞析06-28

        蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里原文翻譯及賞析11-20

        蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬原文翻譯及賞析07-08

        《蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里》原文及翻譯08-31

        蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里原文翻譯注釋及賞析10-01

        蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里_蘇軾的詞原文賞析及翻譯09-05

        蘇軾《蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里》全文及鑒賞07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>