- 歐陽修古詩《蝶戀花》賞析 推薦度:
- 歐陽修《蝶戀花》原文賞析 推薦度:
- 《蝶戀花》歐陽修賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
歐陽修 蝶戀花
歐陽修《蝶戀花》
庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重?cái)?shù)。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺(tái)路。
雨橫風(fēng)狂三月暮。門掩黃昏,無計(jì)留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。
【詞作欣賞】
這首詞以生動(dòng)的形象、清淺的語言,含蓄委婉、深沉細(xì)膩地表現(xiàn)了閨中思婦復(fù)雜的內(nèi)心感受,是閨怨詞中傳誦千古的名作。
此詞首句“深深深”三字,其用疊字之工,致使全詞的景寫得深,情寫得深,由此而生深遠(yuǎn)之意境。
詞人首先對(duì)女主人公的居處作了精心的描繪。“楊柳堆煙,簾幕無重?cái)?shù)”這兩句,似乎是一組電影搖動(dòng)鏡頭,由遠(yuǎn)而近,逐步推移,逐步深入。隨著鏡頭所指,先是看到一叢叢楊柳從眼前移過。“楊柳堆煙”,說的是早晨楊柳籠上層層霧氣的景象!岸选弊郑瑒t楊柳之密,霧氣之濃,宛如一幅水墨畫。隨著這一叢叢楊柳過去,詞人又把鏡頭搖向庭院,搖向簾幕。這簾幕不是一重,而是過了一重又一重。究竟多少重,他不作瑣屑的交代,一言以蔽之曰“無重?cái)?shù)”。“無重?cái)?shù)”,即無數(shù)重。一句“無重?cái)?shù)”,令人感到這座庭院簡(jiǎn)直是無比幽深。至此,作者用一句“玉勒雕鞍游冶處”,宕開一筆,把視線引向她丈夫那里;然后折過筆來寫道:“樓高不見章臺(tái)路”。原來這詞中女子正獨(dú)處高樓,她的目光正透過重重簾幕、堆堆柳煙,向丈夫經(jīng)常游冶的地方凝神遠(yuǎn)望。
詞的上片著重寫景,但“一切景語,皆情語也”(王國(guó)維《人間詞話》),在深深庭院中,已宛然見到一顆被禁錮的與世隔絕的心靈。詞的下片著重寫情,雨橫風(fēng)狂,催送著殘春,也催送女主人公的芳年。她想挽留住春天,但風(fēng)雨無情,留春不住。于是她感到無奈:“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去”,只好把感情寄托到命運(yùn)同她一樣的花上。這兩句包含著無限的傷春之感。清人毛先舒評(píng)曰:“‘淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去’,此可謂層深而渾成!保ㄍ跤秩A《古今詞論》引)他的.意思是說語言渾成與情意層深往往是難以兼具的,但歐詞這兩句卻把它統(tǒng)一起來。這兩句情感層次如下:第一層寫女主人公因花而有淚。見花落淚,對(duì)月傷情,是古代女子常有的感觸。此刻女子正在憶念走馬章臺(tái)(漢長(zhǎng)安章臺(tái)街,后世借以指游冶之處)的丈夫,可是望而不可見,眼中唯有在狂風(fēng)暴雨中橫遭摧殘的花兒,由此聯(lián)想到自己的命運(yùn),不禁傷心淚下。第二層是寫因淚而問花。淚因愁苦而致,勢(shì)必要找個(gè)發(fā)泄的對(duì)象。這個(gè)對(duì)象此刻已幻化為花,或者說花已幻化為人。于是女主人公向著花兒癡情地發(fā)問。第三層是花兒在一旁緘默,無言以對(duì)。緊接著詞人寫第四層:花兒不但不語,反而象故意拋舍她似地紛紛飛過秋千而去。人兒走馬章臺(tái),花兒飛過秋千,有情之人、無情之物對(duì)她都報(bào)以冷漠,怎能不讓人傷心!這種借客觀景物的反應(yīng)來烘托、反襯人物主觀感情的寫法,正是為了深化感情。詞人一層一層深挖感情,并非刻意雕琢,而是象竹筍有苞有節(jié)一樣,自然生成,逐次展開,在自然渾成、淺顯易曉的語言中,蘊(yùn)藏著深摯真切的感情。
這首詞意境深遠(yuǎn)。詞中寫景寫情,而景與情又是那樣的融合無間,渾然天成,構(gòu)成了一個(gè)完整的意境。詞人刻畫意境也是有層次的。從環(huán)境來說,它是由外景到內(nèi)景,以深邃的居室烘托深邃的感情,以灰暗凄慘的色彩渲染孤獨(dú)傷感的心情。從時(shí)間來說,上片是寫濃霧彌漫的早晨,下片是寫風(fēng)狂雨暴的黃昏,由早及晚,逐次打開人物的心扉。過片三句,近人俞平伯評(píng)曰:“‘三月暮’點(diǎn)季節(jié),‘風(fēng)雨’點(diǎn)氣候,‘黃昏’點(diǎn)時(shí)刻,三層渲染,才逼出‘無計(jì)’句來!保ā短扑卧~選釋》)暮春時(shí)節(jié),風(fēng)雨黃昏;閉門深坐,情尤怛惻。個(gè)中意境,仿佛是詩,但詩不能寫其貌;是畫,但畫不能傳其神;唯有通過這種婉曲的詞筆才能恰到好處地勾畫出來。尤其是結(jié)句,近人王國(guó)維認(rèn)為這是一種“有我之境”。所謂“有我之境”,便是“以我觀物,故物皆著我之色彩”(《人間詞話》)。也就是說,花兒含悲不語,反映了詞中女子難言的苦痛;亂紅飛過秋千,烘托了女子終鮮同情之侶、悵然若失的神態(tài)。而情思之綿邈,意境之深遠(yuǎn),尤令人神往。
【歐陽修 蝶戀花】相關(guān)文章:
歐陽修的蝶戀花07-25
蝶戀花歐陽修11-20
歐陽修《蝶戀花》賞析11-15
歐陽修蝶戀花原文10-17
《蝶戀花》歐陽修賞析11-20
蝶戀花歐陽修鑒賞12-01
有關(guān)歐陽修的蝶戀花07-30
歐陽修蝶戀花拼音11-08
歐陽修蝶戀花注釋11-03
歐陽修蝶戀花特點(diǎn)09-05