1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蝶戀花·春漲一篙添水面原文翻譯及賞析

        時間:2021-08-16 11:32:31 蝶戀花 我要投稿

        蝶戀花·春漲一篙添水面原文翻譯及賞析

          春漲一篙添水面。芳草鵝兒,綠滿微風岸。畫舫夷猶灣百轉(zhuǎn)。橫塘塔近依前遠。

          江國多寒農(nóng)事晚。村北村南,谷雨才耕遍。秀麥連岡桑葉賤?纯磭L面收新繭。

          譯文

          春來,綠水新漲一篙深,盈盈地漲平了水面。水邊芳草如茵,鵝兒的腳丫滿跚,鮮嫩的草色,在微風習習吹拂里,染綠了河塘堤岸。畫船輕緩移動,繞著九曲水灣游轉(zhuǎn),望去,橫塘高塔,在眼前很近,卻又像啟船時一樣遙遠。

          江南水鄉(xiāng),春寒遲遲農(nóng)事也晚。村北,村南,谷雨時節(jié)開犁破土,將田耕種遍。春麥已結(jié)秀穗隨風起伏連崗成片,山岡上桑樹茂盛,桑葉賣價很賤,轉(zhuǎn)眼就可以,品嘗新面,收取新繭。

          注釋

          畫舫:彩船。

          夷猶:猶豫遲疑,這里是指船行遲緩。

          橫塘:在蘇州西南,是個大塘。

          谷雨:二十四節(jié)氣之一,在清明之后。

          看看:轉(zhuǎn)眼之間,即將之意。

          江國:水鄉(xiāng)。

          寒:指水冷。

          賞析

          這是一首田園詞,描繪出一幅清新、明凈的水鄉(xiāng)春景,散發(fā)著濃郁而恬美的農(nóng)家生活氣息,自始至終有流露出鄉(xiāng)村景色人情淳樸、寧靜、合皆,讀了令人心醉。

          詞的上片向讀者講述了一幅早春水鄉(xiāng)的五彩畫面。

          “春漲一篙添水面。芳草鵝兒,綠滿微風岸。”“一篙”,是指水的深度,“池漲一篙深!薄疤硭妗,有兩重意思,一是水面上漲二是水滿后面積也大了!谤Z兒”,小鵝,黃中透綠,與嫩草色相似!熬G”,就是“綠柳才黃半未勻”那樣的色調(diào)。春水漲滿,一直浸潤到岸邊的芳草;芳草、鵝兒在微風中活潑潑地抖動、游動,那嫩嫩、和諧的色調(diào),透出了生命的`溫馨與活力;微風輕輕地吹,吹綠了河岸,吹綠了河水。

          “畫舫夷猶灣百轉(zhuǎn),橫塘塔近依前遠!薄爱嬼场保蚀!耙莫q”,猶豫遲疑,這里是指船行遲緩。“橫塘”,在蘇州西南,是個大塘。江南水鄉(xiāng)河渠縱橫,灣道也多。作者乘彩船往橫塘方向游去,河道曲折多灣畫舫緩慢行進。看著前方的塔近了,其實還遠。這就象俗語所說“望山走倒馬”,那水面上的小鵝,其實,作者并不急于到塔邊,所以對遠近并不在意,此時更使他欣悅的倒是一路好景致。便很令人疼愛留連。這兩句寫船行,也帶出了沿途風光,更帶出了自己盎然興趣。全詞歡快氣氛也由此而興。

          詞的下片寫到農(nóng)事,視野更加開闊了。如此寫,既與上片緊密相聯(lián),又避免了重復。

          “江國多寒農(nóng)事晚。村北村南,谷雨才耕遍!薄敖瓏保l(xiāng)!昂敝杆洹:档卦缫逊N植或翻耕了,水田要晚些,江南農(nóng)諺曰:“清明浸種(稻種),谷雨下秧。”所以“耕遍”正是時候。著一“才”字,這不緊不慢的節(jié)奏見出農(nóng)事的輕松,農(nóng)作的井然有序!按灞贝迥稀备^的水田,一片連著一片,真是“村南村北皆春水”、“綠遍山原白滿川”,一派水鄉(xiāng)風光現(xiàn)于讀者面前,雖然農(nóng)事緊張或更可說繁重,但農(nóng)民們各得其樂,一切進行得有條不紊。

          “秀麥連岡桑葉賤,看看嘗面收新繭!薄靶沱湣,出穗揚花的麥子!懊妗碑敒槌疵,將已熟未割的麥穗摘取下來,揉下麥粒炒干研碎,取以嘗新,現(xiàn)代農(nóng)村仍有此俗。這兩句是寫高地上景象,雖然水稻剛剛下種,但漫岡遍野的麥子拔穗了,蠶眠,桑葉也便宜了,農(nóng)桑豐收在望。所以下面寫道:“看看嘗面收新繭”!翱纯础,即將之意,透著津津樂道、喜迎豐收的神情。下片寫田園,寫農(nóng)事,流露出對農(nóng)家生活的認同感、滿足感。

          本詞是一首田園詞,體現(xiàn)了田地間春意盎然的一幕,筆調(diào)清新愉悅,將景物與農(nóng)事描寫得自然連貫,充分表現(xiàn)出作者對田園生活的長期向往之情,是一篇很有特色的詞作。

          創(chuàng)作背景

          南宋時期在政治上軟弱妥協(xié),農(nóng)業(yè)工業(yè)卻發(fā)展很快,許多愛國之士都因政見與朝堂相左而隱居于世,范成大也是其中一員,這首詞正是他隱居蘇州那一代所作。

          范成大

          范成大(1126-1193),字至能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農(nóng)村社會生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

        【蝶戀花·春漲一篙添水面原文翻譯及賞析】相關文章:

        1.《蝶戀花 春漲一篙添水面》原文及翻譯賞析

        2.《蝶戀花·春漲一篙添水面》原文及翻譯賞析

        3.蝶戀花·春漲一篙添水面原文、翻譯及賞析

        4.《蝶戀花·春漲一篙添水面》原文及賞析

        5.蝶戀花·春漲一篙添水面原文及賞析

        6.蝶戀花·春漲一篙添水面原文翻譯

        7.蝶戀花·春漲一篙添水面原文賞析

        8.蝶戀花·春漲一篙添水面原文、賞析

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>