- 曹操《短歌行》其二翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
曹操短歌行其二賞析
周西伯昌,懷此圣德。
三分天下,而有其二。
修奉貢獻(xiàn),臣節(jié)不隆。
崇侯讒之,是以拘系。
后見(jiàn)赦原,賜之斧鉞,得使征伐。
為仲尼所稱,達(dá)及德行,
猶奉事殷,論敘其美。
齊桓之功,為霸之首。
九合諸侯,一匡天下。
一匡天下,不以兵車。
正而不譎,其德傳稱。
孔子所嘆,并稱夷吾,民受其恩。
賜與廟胙,命無(wú)下拜。
小白不敢爾,天威在顏咫尺。
晉文亦霸,躬奉天王。
盧弓矢千,虎賁三百人。
威服諸侯,師之所尊。
八方聞之,名亞齊桓。
河陽(yáng)之會(huì),詐稱周王,是其名紛葩。
【譯文】
姬昌受封為西伯,具有神智和美德。殷朝土地為三份,他有其中兩分。
整治貢品來(lái)進(jìn)奉,不失臣子的職責(zé)。只因?yàn)槌绾钸M(jìn)讒言,而受冤拘禁。
后因?yàn)樗投Y而赦免,受賜斧鉞征伐的權(quán)利。他被孔丘稱贊,品德高尚地位顯。
始終臣服殷朝帝王,美名后世流傳遍。齊桓公擁周建立功業(yè),存亡繼絕為霸首。
聚合諸侯捍衛(wèi)中原,匡正天下功業(yè)千秋。號(hào)令諸侯以匡周室,主要靠的不是武力。
行為磊落不欺詐,美德流傳于身后?鬃淤澝例R桓公,也稱贊管仲。
百姓深受恩惠,天子賜肉與桓公,命其無(wú)拜來(lái)接受。桓公稱小白不敢,天子威嚴(yán)就在咫尺前。
晉文公繼承來(lái)稱霸,親身尊奉周天王。周天子賞賜豐厚,儀式隆重。
接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晉文公聲望鎮(zhèn)諸侯,從其風(fēng)者受尊重。
威名八方全傳遍,名聲僅次于齊桓公。佯稱周王巡狩,招其天子到河陽(yáng),因此大眾議論紛紛。
【曹操簡(jiǎn)介】
曹操,字孟德,小字阿瞞,漢族,沛國(guó)譙(今安徽亳州)人。中國(guó)東漢末年著名的軍事家、政治家和詩(shī)人,三國(guó)時(shí)代魏國(guó)的奠基人和主要締造者,后為魏王。其子曹丕稱帝后,追尊他為魏武帝。曹操一生征戰(zhàn),為全國(guó)盡快統(tǒng)一,在北方廣泛屯田,興修水利,對(duì)當(dāng)時(shí)的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)恢復(fù)有一定作用;其次,他用人唯才,打破世族門第觀念,抑制豪強(qiáng),所統(tǒng)治的地區(qū)社會(huì)經(jīng)濟(jì)得到恢復(fù)和發(fā)展。此外,他還精于兵法,著《孫子略解》、《兵書(shū)接要》《孟德新書(shū)》等書(shū)。作為一代梟雄,他精通音律,善作詩(shī)歌,抒發(fā)政治抱負(fù),并反映漢末人民苦難生活,慷慨悲涼。
【曹操短歌行其二賞析】相關(guān)文章:
曹操《短歌行》其二翻譯及賞析10-22
曹操《短歌行》賞析06-11
《短歌行》曹操賞析08-26
曹操《短歌行》的賞析08-31
曹操詩(shī)詞《短歌行》賞析06-23
《短歌行》曹操原文賞析10-08
曹操短歌行的詩(shī)詞賞析06-02
曹操《短歌行》原文及賞析10-21
曹操《短歌行》詩(shī)詞賞析10-15
短歌行-曹操原文翻譯及賞析08-26