曹操《短歌行》其二翻譯及賞析
在平平淡淡的日常中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編幫大家整理的曹操《短歌行》其二翻譯及古詩詞賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
《短歌行》其二
曹操
周西伯昌,懷此圣德。
三分天下,而有其二。
修奉貢獻,臣節(jié)不隆。
崇侯讒之,是以拘系。
后見赦原,賜之斧鉞,得使征伐。
為仲尼所稱,達及德行。
猶奉事殷,論敘其美。
齊桓之功,為霸之道。
九合諸侯,一匡天下。
一匡天下,不以兵車。
正而不譎,其德傳稱。
孔子所嘆,并稱夷吾,民受其恩。
賜與廟胙,命無下拜。
小白不敢爾,天威在顏咫尺。
晉文亦霸,躬奉天王。
受賜珪瓚,秬鬯彤弓。
盧弓矢千,虎賁三百人。
威服諸侯,師之所尊。
八方聞之,名亞齊桓。
河陽之會,詐稱周王,是其名紛葩
翻譯
姬昌受封為西伯,具有神智和美德。殷朝土地為三份,他有其中兩分。
整治貢品來進奉,不失臣子的職責。只因為崇侯進讒言,而受冤拘禁。
后因為送禮而赦免,受賜斧鉞征伐的權利。他被孔丘稱贊,品德高尚地位顯。
始終臣服殷朝帝王,美名后世流傳遍。齊桓公擁周建立功業(yè),存亡繼絕為霸首。
聚合諸侯捍衛(wèi)中原,匡正天下功業(yè)千秋。號令諸侯以匡周室,主要靠的不是武力。
行為磊落不欺詐,美德流傳于身后。孔子贊美齊桓公,也稱贊管仲。
百姓深受恩惠,天子賜肉與桓公,命其無拜來接受;腹Q小白不敢,天子威嚴就在咫尺前。
晉文公繼承來稱霸,親身尊奉周天王。周天子賞賜豐厚,儀式隆重。
接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晉文公聲望鎮(zhèn)諸侯,從其風者受尊重。
威名八方全傳遍,名聲僅次于齊桓公。佯稱周王巡狩,招其天子到河陽,因此大眾議論紛紛。
注釋
周西伯昌:即周文王,名昌,姬姓。殷商時居于岐山之下,被封為西伯,即西方諸侯的首領。
“三分”二句:相傳當時天下分為九州,周文王統(tǒng)轄六州,所以孔子有“三分天下,而有其二”之說。曹操在此亦說“三分天下,而有其二”,是說獻帝之世,之所以尚能保持劉漢統(tǒng)緒,是他在不遺余力而努力維護的結果。
“修奉”二句:謂當周文王三分天下,已有其二的情勢下,仍遵命唯謹,持守臣禮,毫無不臣行為,應給朝廷供給的所需物資,都能按時保質保量奉獻。貢獻,謂進奉,進貢!盾髯印ふ摗分^“夫是之謂視形勢而制械用,稱遠近而等貢獻。”臣節(jié),臣子的禮節(jié)、職分。隆,一作“墜”。
“崇侯”二句:商紂王聽信崇侯虎讒言,把西伯姬昌囚禁在羑里(今河南湯陰)。這兩句即指此事。但曹操在此并非一般性的用典,而是暗示他覺察出獻帝皇后伏氏及其父屯騎校尉伏完曾勾結董承計誅曹操事。
見:被。赦原:赦免原諒其過。商紂王欲證姬昌是否有圣人之能,便殺質于殷的姬昌長子伯邑考,并烹為羹以賜之。姬昌知紂王意,忍悲喜而食羹。紂王據(jù)此以為西伯并無圣能,便生赦意。又經(jīng)西伯之臣閎夭、散宜生等人營救,于是西伯被赦。
“賜之”二句:西伯姬昌被釋放后,向紂王獻出洛西之地,以表示效忠,并請求廢除炮烙之刑。紂王以為姬昌誠信,許其所請,且賜弓、矢、斧、鉞,授專征之權!吨駮o年》帝辛三十三年:“王錫命西伯得專征伐。”建安十八年(213)五月漢獻帝曾下詔“君(曹操)糾虔天刑,章厥有罪,犯關干紀,莫不誅殛”。曹操在此舉文王故事,實為自贊獻帝詔己得專征伐甚宜。鉞(yuè),古代兵器,形狀像板斧而較大。征伐,一作“專征”,古代帝王授予諸侯,將帥掌握軍旅的特權,不待天子之命,得自專征伐。
為仲尼所稱:指孔子贊美周文王。仲尼,孔子字。
達:顯貴。曹操舉文王例以證明他自己正在效法周文王,也是三分天下有其二而能忠心事漢,喻自德足堪與周文王相伯仲。
殷:朝代名,即商。商的第十代君王盤庚從奄(今山東曲阜)遷都于殷邑(今河南安陽小屯村),因而商也被稱為殷。
“齊桓”二句:齊桓公的功績,就在于創(chuàng)造了“為霸之道”。齊桓即齊桓公,春秋時齊國國君,在位時任用管仲進行改革,國力富強,并以“尊王攘夷”相號召,幫助燕國打敗北戎,營救邢衛(wèi)兩國,制止了戎狄對中原的進攻,聯(lián)合中原諸侯進攻蔡楚,和楚國會盟于召陵(今河南郾城東北),還安定東周王室的內(nèi)亂,多次大會諸侯,訂立盟約,成為春秋時的`第一個霸主。稱贊齊桓公的“為霸之道”,就是看重“尊王攘夷”之道?梢哉f曹操的“挾天子以令諸侯”之計就是對齊桓公“尊王攘夷”謀略的發(fā)揮和發(fā)展。
“九合”二句:春秋時齊桓公根據(jù)管仲提出的“尊王攘夷”“取信諸侯”的宏觀圖霸方略,曾采取了八條措施。在此八項措施的基礎上圍繞解決團結中原諸侯,與楚爭斗,穩(wěn)定周室等大的國際政治軍事爭端。先后組織舉行了十五次會盟。其中意義重大的有九次,即“九合諸侯”。周襄王二年(前650),王子帶勾結戎狄攻入王城(今河南洛陽),焚東門。齊桓公使管仲會秦、晉伐戎之師并戍守周室。此即“一匡天下”。一說“一匡天下”指定周太子位事。
不以兵車:指齊桓公稱諸侯以匡周室,主要靠的不是武力,主要靠的完全落實了取信于諸侯和周室的如前所述的八條得力措施。
“正而”二句:《中國歷代戰(zhàn)爭史·齊桓公之霸業(yè)》:“中原諸侯皆崇信齊桓公,懷德畏威!薄霸谥苁宜バ院,中原得免陷于崩潰者,實皆由于齊桓公創(chuàng)導霸業(yè)之力。”又“桓公為人,豁達有大度!惫苤僭u齊桓公:“無小智惕而有大慮。”諸論即是曹操所指的“正而不譎”意。“歸魯之侵地常潛。歸衛(wèi)之侵地吉臺,原始、柒里。歸燕之侵地柴夫,吠狗!贝私札R桓公“正而不譎”之重大史實。譎(jué),詭詐。
“孔子”二句:夷吾,即管仲,春秋時期政治家。《論語·憲問》:“子曰:‘桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁。’”又謂:“子曰:‘管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜,微管仲,吾其披發(fā)左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經(jīng)于溝瀆而莫之知也?”這是孔子在纂修春秋史時,唯獨推崇齊桓公與管仲之功的贊詞。
廟胙(zuò):祭祀用的肉。胙,古代祭祀時供的肉。《左傳·僖公四年》:“太子祭于曲沃,歸胙于公!
小白:齊桓公名。呂世安《中華全史演義》:“齊桓公會諸侯于葵丘,襄王使宰孔賜齊侯胙,曰:‘以伯舅耋老,加勞,賜一級,無下拜!瘜υ唬骸焱贿`顏咫尺,小白敢貪天子之命,無下拜,恐隕越于下,以遺天子羞!掳莸鞘!贝思床懿偎傅凝R桓公雖有大功于周,卻不敢受周襄王所賜之大禮事。爾:這樣。
天威在顏咫尺:寫自己對劉漢皇帝誠惶誠恐,遵命唯謹貌,表示雖有功而不失臣節(jié),表示要像齊桓公一樣維護周王的尊嚴。天威,天子的威嚴!渡袝ぬ┦纳稀罚骸懊C將天威!币曛傅弁醯耐䥽。在顏,即不違顏意,即特別親切地感受到了天子的威嚴。咫尺,指距離很近!蹲髠鳌べ夜拍辍罚骸疤焱贿`顏咫尺!
“晉文”二句:晉文即晉文公,春秋時晉國國君,曾出奔在外十九年,六十二歲時由秦送回即位。即位后整頓內(nèi)政,增強軍隊,使國力強盛,又平定周的內(nèi)亂,迎接周襄王復位,以“尊王”相號召。城濮之戰(zhàn),大勝楚軍并在踐土(今河南滎陽東北)大會諸侯,成為霸主。
“受賜”二句:珪瓚(zàn),古代的一種玉制酒器。鬯(chàng),古代祭祀用的酒。彤弓,朱紅色的弓。古代諸侯有大功時,天子賞賜弓矢,使“專征伐”,彤弓就是其中之一。周襄王二十年(前632)四月六日至四月十日五天之內(nèi)以晉、秦、齊、宋多國部隊九萬人,一舉擊潰楚軍十一萬人,大獲全勝。周襄王為嘉獎其勞,于五月十六日在踐土王宮接受朝覲時,賜給晉文公如下獎品:大輅之服,戎輅之服,彤弓一百,玄弓一,矢一千,秬鬯一卣,虎賁三百人。
廬弓:形似戟的一種弓。矢千:一千支箭。矢,即箭。
虎賁(bēn):勇士,武士。
“威服”二句:晉文公在城濮之戰(zhàn)中大勝楚軍,于周襄王二十年(前632)五月十四日以戰(zhàn)楚得勝之師率晉、宋、齊、魯、鄭、陳、蔡、邾、莒等國在踐土會盟,并向周襄王獻上楚國的戰(zhàn)車和俘虜。周襄王命尹氏、王子虎、內(nèi)史叔興父,以策命晉侯為侯伯,即為諸侯之長。周襄王慰勞道:“自伯舅(齊桓公)即世,荊楚復強,憑陵中夏,得叔父仗儀翦伐以尊王室,自文武以下皆賴叔父之休,豈惟朕躬!庇治繃冢骸巴跽埵甯,敬服王命,以綏四國,糾逖王慝。”各國諸侯亦公認晉文公為霸主。
“八方”二句:《中國歷代戰(zhàn)爭史·晉楚城濮之戰(zhàn)》:“晉文公一戰(zhàn)定霸,業(yè)績輝煌,蓋自齊桓公殂謝以來未有之盛也!眮,次于。
“河陽”二句:河陽,古縣名,春秋晉邑(今河南孟縣西)。周襄王二十年(前632)十月,因許國附楚,晉文公率晉、宋、齊、魯、鄭、陳、蔡、邾、莒、秦諸侯盟于溫(古國名,建都于溫)即河陽(今河南孟州西)。晉文公這次大會諸侯,并召請周王到河陽之舉,名為朝見周王,實際上是“挾天子以令諸侯”。
是:一作“是以”。紛葩(p。阂嘧鳌胺逸狻。多貌,盛貌。葩,花。馬融《長笛賦》:“紛葩料漫,誠可喜也!贝颂幱谩凹娸狻币庠谛稳輹x文公河陽之會后,因諸侯召天子,譎而不正,致使輿論嘩然,沸沸揚揚,批評其導致的不良社會效應。
賞析
《短歌行》(“周西伯昌”)主要是曹操向內(nèi)外臣僚及天下表明心跡,當他翦滅群兇之際,功高震主之時,正所謂“君子終日乾乾,夕惕若厲”者,但東吳孫權卻瞅準時機竟上表大說天命而稱臣,意在促曹操代漢而使其失去“挾天子以令諸侯”之號召,故曹操機敏地認識到“是兒欲據(jù)吾著爐上郁!”故曹操運籌謀略而賦此《短歌行·周西伯昌》。
西伯姬昌在紂朝三分天下有其二的大好形勢下,猶能奉事殷紂,故孔子盛稱“周之德,其可謂至德也已矣!钡q王親信崇侯虎仍不免在紂王前還要讒毀文王,并拘系于羑里。曹操舉此史實,意在表明自己正在克心效法先圣西伯姬昌,并肯定他的所作所為,謹慎惕懼,向來無愧于獻帝之所賞。
并大談西伯姬昌、齊桓公、晉文公皆曾受命“專使征伐”。而當今天下時勢與當年的西伯、齊桓、晉文之際頗相類似,天子如命他“專使征伐”以討不臣,乃英明之舉。但他亦效西伯之德,重齊桓之功,戒晉文之詐。然故作謙恭之辭耳,又誰知豈無更討封賞之意乎?不然建安十八年(公元213年)五月獻帝下詔曰《冊魏公九錫文》,其文曰“朕聞先王并建明德,胙之以土,分之以民,崇其寵章,備其禮物,所以藩衛(wèi)王室、左右厥世也。其在周成,管、蔡不靜,懲難念功,乃使邵康公賜齊太公履,東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無棣,五侯九伯,實得征之。
世祚太師,以表東海。爰及襄王,亦有楚人不供王職,又命晉文登為侯伯,錫以二輅、虎賁、斧鉞、禾巨 鬯、弓矢,大啟南陽,世作盟主。故周室之不壞,系二國是賴。”又“今以冀州之河東、河內(nèi)、魏郡、趙國、中山、常山,巨鹿、安平、甘陵、平原凡十郡,封君為魏公。錫君玄土,苴以白茅,爰契爾龜。”又“加君九錫,其敬聽朕命!
觀漢獻帝下詔《冊魏公九錫文》全篇,盡敘其功,以為其功高于伊、周,而其獎卻低于齊、晉,故賜爵賜土,又加九錫,獎勵空前。但曹操被獎愈高,心內(nèi)愈憂。故曹操在曾早在五十六歲寫的《讓縣自明本志令》中謂“或者人見孤強盛,又性不信天命之事,恐私心相評,言有不遜之志,妄相忖度,每用耿耿。齊桓、晉文所以垂稱至今日者,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也。
《論語》云‘三分天下有其二,以服事殷,周之德可謂至德矣!蚰芤源笫滦∫。”曹操善于總結歷史經(jīng)驗教訓,并能發(fā)揮。鑒于齊桓、晉文當初雖能“三分天下有其二,以服事殷,”但終未能如西伯姬昌終其身而不代商紂,只是為兒子武王姬發(fā)創(chuàng)造條件,一旦天地人三才俱備,那就瓜熟蒂落了,又何必操之過急而速招惡名呢!
曹操在此詩中對齊桓、晉文之流貶重褒輕,實際暗諷他們未能深體西伯姬昌“三分天下有其二”“猶奉事殷”之真諦,只學得皮毛,而未入堂奧,他暗欣自己深得文王精義,故亦終其身奉事漢帝而不稱孤道寡,故對孫權伺機上表稱臣之用心,便洞若觀火,使其毒計無所逞其能矣。
觀曹操此《短歌行·周西伯昌》其詩,乃一重大的代漢方略無疑。也是對如孫權輩等外內(nèi)政敵企圖把曹操推向高處不勝寒極端陰謀的粉碎措施。但當自己的臣下如陳群、桓階、夏侯惇等亦誠意敦請曹操稱帝時,曹操亦堅定地回答“若天命在吾,吾為周文王矣。”
可見曹操謀略之高超,實非常人所能及。遵循既定方針,實為曹操施政運籌之要略。
【曹操《短歌行》其二翻譯及賞析】相關文章:
曹操短歌行其二翻譯08-31
曹操《短歌行》其二賞析10-05
曹操《短歌行 其二》賞析10-11
曹操短歌行其二賞析11-02
曹操短歌行的翻譯及賞析10-31
曹操《短歌行其二》10-05
短歌行-曹操原文翻譯及賞析04-13
曹操短歌行原文翻譯及賞析11-18
短歌行(曹操)原文、翻譯及賞析01-07