《野人送朱櫻》杜甫
野人送朱櫻
杜甫
西蜀櫻桃也自紅,
野人相贈滿筠籠。
數(shù)回細(xì)寫愁仍破,
萬朝勻圓訝許同。
憶昨賜霑門下省,
早朝擎出大明宮。
金盤玉筯無消息,
此日嘗新任轉(zhuǎn)蓬。
杜甫詩鑒賞:
本詩作于寶應(yīng)元年(762)夏,此時嚴(yán)武再次鎮(zhèn)蜀。嚴(yán)父挺之與杜甫是舊交,嚴(yán)武屢次造訪草堂,關(guān)懷有加。
“ 西蜀櫻桃也自紅”,這是杜甫入蜀后第三次產(chǎn)·1634·《唐詩鑒賞大典》
生的親切感受:成都的櫻桃每到春天“也”同北方一樣“自”然地垂下鮮“紅”的果實。“野人相贈滿筠籠,”野人,指村農(nóng);筠籠,竹籃。村農(nóng)以“滿”籃鮮果“相贈”,足見詩人與鄰里相處歡洽。
“數(shù)回細(xì)寫愁仍破,萬顆勻圓訝許同。”上句寫櫻桃成熟,詩人說,我?guī)状伟褭烟覐幕@中移置盤內(nèi),生恐碰損,卻仍“愁”碰“破”。“萬”形容數(shù)量其多。
“許”,這樣。下句寫櫻桃大小相等,詩人說,櫻桃“萬顆勻圓”,令人驚“訝”:為何大小竟這樣相“同”呢?二句寫櫻桃形體,隱含對果農(nóng)種植技藝與勞動的贊美之意。
杜甫雖寄寓成都,但每有“不死會歸秦”,“臨危莫愛身”(《奉送嚴(yán)公入朝十韻》)的想望和心愿。因而常常憶起在長安的往事。于是后四句便成為他忠愛之誠的由衷流露。
“憶昨賜霑門下省,早朝擎出大明宮。”二句是追憶任左拾遺時在宮中蒙受恩賜,擎持歸家的情景。
左拾遺屬門下省,它與中書省左右分處。“大明宮”中有“宣政殿”,中書、門下兩省即在殿內(nèi)。唐制,四月一日以“內(nèi)園”櫻桃“薦寢廟”,更“頒”“賜”
百官。(李綽《歲時記》)杜甫早朝大明宮后,例蒙·1635·《唐詩鑒賞大典》“頒”“賜”。“賜霑”、“擎出”,都是寫實。
“金盤玉筯無消息,此日嘗新任轉(zhuǎn)蓬。”末兩句把當(dāng)年“賜霑”與“此日嘗新”結(jié)合起來,引出無限感慨。大明宮中朝圣“賜霑”的往事,一去不返。詩人久離朝班,雖“金盤玉筋”,斷“無消息”,但情景歷歷在目。如今人在西蜀,又值春末夏初,村人相贈,再度“嘗新”,免不了生起天涯流落之感。但詩人對此完全無可奈何,只好一“任”“ 蓬”“轉(zhuǎn)”萍飄了。
這是一首詠物詩。它以“朱櫻”為描寫對象,采用今昔對比手法,表達(dá)了詩人對供職門下省時的`生活細(xì)節(jié)的深情憶念。這就從內(nèi)容上增添了生活層面和感情厚度。它使我們看到一個既與勞動群眾友善,又對王朝懷有忠愛的詩人的復(fù)雜感情。
昔人謂“杜詩詠物,俱有自家意思,所以不可及。”
(《絸齋詩話》)此詩可貴處,就在于能畫出一個飄零中的詩人。與此相適應(yīng),此詩“終篇語皆遒麗。”櫻桃“自紅”,野人“相贈”,“憶昨賜霑”,“早朝擎出”,“ 此日嘗新”,都以遒勁取勝。而“細(xì)寫愁仍破”, “ 勻圓訝許同”,與“金盤玉筋無消息”等,則又顯得很明麗。
【《野人送朱櫻》杜甫】相關(guān)文章:
杜甫《與朱山人》翻譯賞析09-05
杜甫送遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-25
朱淑真《蝶戀花·送春》譯文及鑒賞11-25
杜甫《送路六侍御入朝》賞析10-29
送遠(yuǎn)_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
孟浩然《送朱大入秦》全詩及賞析12-28
蝶戀花·送春_朱淑真的詞原文賞析及翻譯08-03