- 杜甫《望岳》原文翻譯和賞析 推薦度:
- 杜甫望岳翻譯和賞析 推薦度:
- 杜甫望岳原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
望岳 翻譯、賞析
杜甫《望岳》這一首是寫(xiě)望東岳泰山的,全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人不怕困難、敢攀頂峰、俯視一切的雄心和氣概。
《望岳》
作者:杜甫
岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
【注解】:
1、題解:杜甫《望岳》詩(shī),共有三首,分詠東岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(華山)。這一首是望東岳泰山。開(kāi)元二十四年(736)年,二十四歲的詩(shī)人開(kāi)始過(guò)一種“裘馬清狂”的漫游生活。此詩(shī)即寫(xiě)于北游齊、趙(今河南、河北、山東等地)時(shí),是現(xiàn)存杜詩(shī)中年代最早的一首,字里行間洋溢著青年杜甫那種蓬蓬勃勃的朝氣。
2、望岳:遙望泰山。
3、岳:高峻的大山,這里指東岳泰山,為五岳之一。
4、岱宗:泰山別名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
5、夫:語(yǔ)氣詞。
6、齊魯:泰山之北為古齊地,之南為古魯?shù)亍?/p>
7、青未了:青翠的山色連綿不斷,望不到盡頭。
8、了:盡。
9、造化神鐘神秀:萬(wàn)物的主宰把大自然的神奇和美麗都集中在泰山。
10、造化:創(chuàng)造化育, 指自然。
11、鐘:賦予、集中、萃聚。
12、神秀:秀美而有靈氣。
13、陰陽(yáng): 山為北陰,山南為陽(yáng)。
14、割:劃分。
15、蕩胸:使心胸動(dòng)蕩。
16、決眥:眼眶裂開(kāi)、盡量睜大眼睛去看。
17、決:裂開(kāi)。
18、眥:眼眶。
19、入:沒(méi)。
20、入歸鳥(niǎo):極目遠(yuǎn)望,歸林的飛鳥(niǎo)盡入眼底。
21、會(huì)當(dāng):終究要。表示將來(lái)終要登山。
22、凌:躍上。
23、一覽眾山小:這句本于《孟子·盡心上》:“登泰山而小天下。”
24、一覽:一望。
25、。盒稳菰~的意動(dòng)用法,意思為“以……為小,認(rèn)為……小”。
26、另注:“曾云”也作“層云”。
【韻譯】:
泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗?你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。
造物者給你,集中了瑰麗和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌,看歸鳥(niǎo)回旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我總要登上你的絕頂,把周?chē)〉娜荷絺,一覽無(wú)遺!
【講解】:
題解
唐玄宗開(kāi)元二十四年(736),二十五歲的杜甫赴長(zhǎng)安參加貢舉考試,結(jié)果落榜,于是就在齊趙一帶(今河南、河北、山東等地)四處漫游,《望岳》大約就寫(xiě)于這一年。岳:山高謂之岳,這里特指東岳泰山,在今山東泰安市北。青年杜甫以這首詩(shī)熱情贊美了泰山的雄偉氣象,同時(shí)表現(xiàn)了自己的凌云壯志。
泰山名氣很大,文化內(nèi)涵很深,歷代文人墨客多慕名到此登臨游覽,留下了眾多賦詩(shī)題詞。但自從杜甫《望岳》詩(shī)面世后,一提起泰山,大家首先想到的,往往就是這篇名作。如今,泰山上的《望岳》詩(shī)石刻共有四處,摘其詩(shī)句者更有多處,此詩(shī)的知名度可見(jiàn)一斑。
杜甫一生寫(xiě)過(guò)三首《望岳》。雖然題目一樣,但是描寫(xiě)對(duì)象、背景、旨趣、體裁、風(fēng)格均各有不同。三首詩(shī)分別寫(xiě)于杜甫二十五歲、四十七歲和五十八歲,把它們并讀比較,可從中略窺杜甫青年、中年、暮年不同的際遇和胸懷。詠泰山的《望岳》正代表杜甫青年時(shí)期光芒四射,積極進(jìn)取的人生;詠華山的《望岳》正代表杜甫中年時(shí)期失意彷徨,動(dòng)極思靜的人生;詠衡山的《望岳》可代表杜甫晚年時(shí)期內(nèi)斂安命,與人為善的人生。
句解
岱宗夫如何?齊魯青未了。
泰山究竟如何?走遍齊魯大地,只見(jiàn)一片青綠蒼翠,一望無(wú)際。“岱”,泰山別名,舊謂泰山居五岳之首,為諸山所宗,故稱(chēng)岱宗。“齊魯”,原是春秋時(shí)兩個(gè)國(guó)名,在今山東省境內(nèi);齊國(guó)在泰山之北,魯國(guó)在泰山之南,后以“齊魯”作為這一地區(qū)的代稱(chēng)。因?yàn)槭沁h(yuǎn)望,詩(shī)人看不到太多的細(xì)節(jié),只見(jiàn)到一片青綠蒼翠,望不到邊,故說(shuō)“未了”。它生動(dòng)地展現(xiàn)了泰山山脈連綿不斷的形象,同時(shí)也有看不盡、道不完的意思。
起始兩句以設(shè)問(wèn)提起,既包含著醞釀已久的神往之情,更寫(xiě)出遠(yuǎn)泰山雄拔于齊魯大地的英姿,可謂意出高遠(yuǎn)。清代沈德潛《唐詩(shī)別裁集》評(píng)論這后五個(gè)字時(shí)說(shuō)“已盡泰山”,施補(bǔ)華《峴傭說(shuō)詩(shī)》說(shuō),這五個(gè)字“囊括數(shù)千里,可謂雄闊”。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
大自然似乎對(duì)泰山情有獨(dú)鐘,把神奇和秀美集中在它身上。高高的山峰,把泰山南北分割成一邊亮,一邊暗,就好像一邊是黃昏,一邊是晨曉。“鐘”,聚集或集中之意。“陰陽(yáng)”,山北背日為陰,山南向日為陽(yáng)。“割”字用在這里,恰當(dāng)?shù)孛枥L了泰山的高峻奇險(xiǎn)。清代仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》說(shuō):“岱宗如何,意中遙想之詞,自齊至魯,其青未了,言岳之高遠(yuǎn),拔地而起,神秀之所特鐘,矗天而峙,昏曉于此判割,二語(yǔ)奇峭。”這兩句詩(shī)已經(jīng)體現(xiàn)出杜甫造語(yǔ)煉字精雕細(xì)刻、語(yǔ)不驚人誓不休的特點(diǎn)。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)。
細(xì)望泰山,山間云氣生發(fā),層層疊疊,令人心胸激蕩起伏。詩(shī)人睜大了眼睛,極盡舒展目力,追羨那飛入山間的歸鳥(niǎo)。劉勰謂“登山則情滿(mǎn)于山,觀(guān)海則意溢于海”,詩(shī)人目睹泰山的壯美而情懷滿(mǎn)腔。前一句顯出詩(shī)人襟懷的浩蕩,后一句顯出眼界的空闊。“決眥”,裂開(kāi)眼角,形容極目遠(yuǎn)望的樣子。詩(shī)人之所以如此,是山高鳥(niǎo)小,遠(yuǎn)望所致?還是詩(shī)人的神思隨那鳥(niǎo)兒一起飛翔?這兩句在寫(xiě)景之中,有詩(shī)人的不盡之意及神往之情。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
由望山而聯(lián)想到登山。由久慕其名,到遠(yuǎn)望近觀(guān),再到?jīng)Q意登山,全詩(shī)雖無(wú)一個(gè)“望”字,但詩(shī)人分明不僅是用眼在望,更是用心在“望”。他想象總有一天,一定會(huì)登上泰山絕頂,放眼四望,腳下群山是那樣的渺小!《孟子·盡心上》稱(chēng)“孔子登東山而小魯,登泰山而小天下”,杜甫大概此時(shí)也是這樣的心境吧。結(jié)句不但令全詩(shī)有含蓄不盡之味,更可看成是杜甫的自我期許,展示了一個(gè)青年詩(shī)人的雄心和氣概。
評(píng)解
這是一首酷似五律的五言古體詩(shī),盡管全詩(shī)為五言八句四十字,且中間兩聯(lián)對(duì)仗,但句中平仄聲調(diào)未按規(guī)定順序演排,各句之間也不粘綴,所以歷代選本都?xì)w入“五言古詩(shī)”。這首詩(shī)的結(jié)構(gòu),清代仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》卷一分析得極好:“詩(shī)用四層寫(xiě)意。首聯(lián)遠(yuǎn)望之色,次聯(lián)近望之勢(shì),三聯(lián)細(xì)望之景,末聯(lián)極望之情。上六實(shí)敘,下二虛摹。”
本詩(shī)所寫(xiě)的'雖是泰山,卻也是作者借歌頌泰山之雄偉,兼寫(xiě)自己的胸懷,表現(xiàn)了一種積極用世的思想,眼下雖然未得志,但作者自信終能有所成就,攀越頂峰,全詩(shī)風(fēng)格遒勁峻潔,氣魄雄放,不愧是懷有大志者的詩(shī)作,所以《唐宋詩(shī)醇》卷九評(píng)價(jià)說(shuō):“四十字氣勢(shì),欲與岱岳爭(zhēng)雄。”明代莫如忠《登東郡望岳樓》詩(shī)則感嘆:“齊魯?shù)浇袂辔戳,題詩(shī)誰(shuí)繼杜陵人?”
【杜甫《望岳》三首全文欣賞】:
1.《望岳》(東岳泰山)
岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,決眥(zì)入歸鳥(niǎo)。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
2.《望岳》 (西岳華山)
西岳崚嶒竦處尊,諸峰羅立似兒孫。
安得仙人九節(jié)杖,拄到玉女洗頭次。
車(chē)箱入谷無(wú)歸路,箭栝通天有一門(mén)。
稍待秋風(fēng)涼冷后,高尋白帝問(wèn)真源。
3.《望岳》(南岳衡山)
南岳配朱鳥(niǎo),秩禮自百王。
歘(xū)吸領(lǐng)地靈 ,鴻洞半炎方。
邦家用祀典,在德非馨香。
巡守何寂寥,有虞今則亡。
洎吾隘世網(wǎng), 行邁越瀟湘。
渴日絕壁出,漾舟清光旁。
祝融五峯尊,峯峯次低昴。
紫蓋獨(dú)不朝, 爭(zhēng)長(zhǎng)嶫相望。
恭聞魏夫人,羣仙夾翱翔。
有時(shí)五峯氣,散風(fēng)如飛霜。
牽迫限修途,未暇杖崇岡。
歸來(lái)覬命駕,沐浴休玉堂。
三嘆問(wèn)府主, 曷以贊我皇。
牲璧忍衰俗,神其思降祥。
【評(píng)析】:
杜甫《望岳》詩(shī),共有三首,分詠東岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(華山)。這一首是望東岳泰山。開(kāi)元二十四年(736),二十四歲的詩(shī)人開(kāi)始過(guò)一種“裘馬清狂”的漫游生活。此詩(shī)即寫(xiě)于北游齊、趙(今河南、河北、山東等地)時(shí),是現(xiàn)存杜詩(shī)中年代最早的一首,字里行間洋溢著青年杜甫那種蓬蓬勃勃的朝氣。
全詩(shī)沒(méi)有一個(gè)“望”字,但句句寫(xiě)向岳而望。距離是自遠(yuǎn)而近,時(shí)間是從朝至暮,并由望岳懸想將來(lái)的登岳。
首句“岱宗夫如何?”寫(xiě)乍一望見(jiàn)泰山時(shí),高興得不知怎樣形容才好的那種揣摹勁和驚嘆仰慕之情,非常傳神。岱是泰山的別名,因居五岳之首,故尊為岱宗。“夫如何”,就是到底怎么樣呢?“夫”字在古文中通常是用于句首的虛字,這里把它融入詩(shī)句中,是個(gè)新創(chuàng),很別致。這個(gè)“夫”字,雖無(wú)實(shí)在意義,卻少它不得,所謂“傳神寫(xiě)照,正在阿堵中”。
“齊魯青未了”,是經(jīng)過(guò)一番揣摹后得出的答案,真是驚人之句。它既不是抽象地說(shuō)泰山高,也不是象謝靈運(yùn)《泰山吟》那樣用“崔崒刺云天”這類(lèi)一般化的語(yǔ)言來(lái)形容,而是別出心裁地寫(xiě)出自己的體驗(yàn)──在古代齊魯兩大國(guó)的國(guó)境外還能望見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)橫亙?cè)谀抢锏奶┥,以距離之遠(yuǎn)來(lái)烘托出泰山之高。泰山之南為魯,泰山之北為齊,所以這一句描寫(xiě)出地理特點(diǎn),寫(xiě)其他山岳時(shí)不能挪用。明代莫如忠《登東郡望岳樓》詩(shī)說(shuō):“齊魯?shù)浇袂辔戳,題詩(shī)誰(shuí)繼杜陵人?”他特別提出這句詩(shī),并認(rèn)為無(wú)人能繼,是有道理的。
“造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉”兩句,寫(xiě)近望中所見(jiàn)泰山的神奇秀麗和巍峨高大的形象,是上句“青未了”的注腳。“鐘”字,將大自然寫(xiě)得有情。山前向日的一面為“陽(yáng)”,山后背日的一面為“陰”,由于山高,天色的一昏一曉判割于山的陰、陽(yáng)面,所以說(shuō)“割昏曉”。“割”本是個(gè)普通字,但用在這里,確是“奇險(xiǎn)”。由此可見(jiàn),詩(shī)人杜甫那種“語(yǔ)不驚人死不休”的創(chuàng)作作風(fēng),在他的青年時(shí)期就已養(yǎng)成。
“蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)”兩句,是寫(xiě)細(xì)望。見(jiàn)山中云氣層出不窮,故心胸亦為之蕩漾;因長(zhǎng)時(shí)間目不轉(zhuǎn)睛地望著,故感到眼眶有似決裂。“歸鳥(niǎo)”是投林還巢的鳥(niǎo),可知時(shí)已薄暮,詩(shī)人還在望。不言而喻,其中蘊(yùn)藏著詩(shī)人對(duì)祖國(guó)河山的熱愛(ài)。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”,這最后兩句,寫(xiě)由望岳而產(chǎn)生的登岳的意愿。“會(huì)當(dāng)”是唐人口語(yǔ),意即“一定要”。如王勃《春思賦》:“會(huì)當(dāng)一舉絕風(fēng)塵,翠蓋朱軒臨上春。”有時(shí)單用一個(gè)“會(huì)”字,如孫光憲《北夢(mèng)瑣言》:“他日會(huì)殺此豎子!”即杜詩(shī)中亦往往有單用者,如“此生那老蜀,不死會(huì)歸秦!”(《奉送嚴(yán)公入朝》)如果把“會(huì)當(dāng)”解作“應(yīng)當(dāng)”,便欠準(zhǔn)確,神氣索然。
從這兩句富有啟發(fā)性和象征意義的詩(shī)中,可以看到詩(shī)人杜甫不怕困難、敢于攀登絕頂、俯視一切的雄心和氣概。這正是杜甫能夠成為一個(gè)偉大詩(shī)人的關(guān)鍵所在,也是一切有所作為的人們所不可缺少的。這就是為什么這兩句詩(shī)千百年來(lái)一直為人們所傳誦,而至今仍能引起我們強(qiáng)烈共鳴的原因。清代浦起龍認(rèn)為杜詩(shī)“當(dāng)以是為首”,并說(shuō)“杜子心胸氣魄,于斯可觀(guān)。取為壓卷,屹然作鎮(zhèn)。”(《讀杜心解》)也正是從這兩句詩(shī)的象征意義著眼的。這和杜甫在政治上“自比稷與契”,在創(chuàng)作上“氣劘屈賈壘,目短曹劉墻”,正是一致的。此詩(shī)被后人譽(yù)為“絕唱”,并刻石為碑,立在山麓。無(wú)疑,它將與泰山同垂不朽。
【望岳 翻譯、賞析】相關(guān)文章:
《望岳》翻譯及賞析11-16
《望岳》原文翻譯及賞析10-24
望岳古詩(shī)翻譯及賞析08-15
《望岳》原文翻譯及賞析08-11
望岳原文翻譯及賞析08-11
《望岳》原文、翻譯及賞析08-30
杜甫《望岳》翻譯及賞析06-22
望岳原文賞析及翻譯09-11
望岳原文、翻譯、賞析08-09
《望岳》原文及翻譯賞析09-28