1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫《送遠(yuǎn)》全詩(shī)翻譯賞析

        時(shí)間:2024-11-07 19:48:48 杜甫 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        杜甫《送遠(yuǎn)》全詩(shī)翻譯賞析

          送遠(yuǎn)

        杜甫《送遠(yuǎn)》全詩(shī)翻譯賞析

          杜甫

          帶甲滿(mǎn)天地⑴,胡為君遠(yuǎn)行⑵!

          親朋盡一哭⑶,鞍馬去孤城⑷。

          草木歲月晚,關(guān)河霜雪清⑸。

          別離已昨日,因見(jiàn)古人情⑹。

          注釋

         、艓Ъ祝喝蔽溲b的戰(zhàn)士!秶(guó)語(yǔ)·越語(yǔ)上》:“有帶甲五千人將以致死!

         、坪鸀椋汉螢,為什么!对(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·式微》:“微君之故,胡為乎中露?”

          ⑶親朋:親戚朋友。唐杜甫《登岳陽(yáng)樓》詩(shī):“親朋無(wú)一字,老病有孤舟!

         、裙鲁牵哼呥h(yuǎn)的孤立城寨或城鎮(zhèn)。此指秦州(今屬甘肅天水)。

          ⑸關(guān)河:關(guān)山河川。《后漢書(shū)·荀彧傳》:“此實(shí)天下之要地,而將軍之關(guān)河也!

          ⑹“別離”二句:因?yàn)橄氲焦湃穗x別時(shí)的傷感,還是會(huì)不斷想起昨日離別的情景。[2]

          參考譯文

          天地間仿佛充滿(mǎn)著身著戰(zhàn)甲的將士,這兵荒馬亂之際我為何要遠(yuǎn)行!

          親人和朋友都失聲痛哭,我騎著馬離開(kāi)秦州這座孤城。

          草木凋零,時(shí)間已入歲暮;關(guān)河冷落,途中霜雪飄零。

          離別雖已是昨日的事情,但見(jiàn)到此情此景我還是有些傷感。

          賞析

          《送遠(yuǎn)》是唐代大詩(shī)人杜甫離開(kāi)秦州(今甘肅天水)時(shí)所作的一首五律。此詩(shī)運(yùn)用了白描手法將離別情寫(xiě)得入木三分,用濃濃的情誼來(lái)襯托塵世的悲涼和離別時(shí)孤寂的心境。全詩(shī)基調(diào)幽靜清雅。詩(shī)人對(duì)社會(huì)當(dāng)時(shí)的衰敗景象看得非常透徹,對(duì)人情的冷漠表達(dá)了無(wú)限感慨,凸顯了詩(shī)人對(duì)生活的熱愛(ài)和關(guān)注。

          這首《送遠(yuǎn)》是杜甫在唐肅宗乾元二年(759年)時(shí)所作,當(dāng)時(shí)唐朝正處于安史之亂時(shí)期!八瓦h(yuǎn)”即是詩(shī)人杜甫在戰(zhàn)火紛飛的時(shí)刻,離開(kāi)秦州入蜀道而遠(yuǎn)行

          首句以提問(wèn)開(kāi)篇!皫Ъ诐M(mǎn)天地”意即遍地皆兵。此詩(shī)開(kāi)頭就以新穎的語(yǔ)言,矯健的筆力,引起讀者注意。次句“君”為詩(shī)人自指。作者問(wèn)自己為什么在兵荒馬亂這樣的時(shí)刻“遠(yuǎn)行”。

          “親朋”二句寫(xiě)啟程時(shí)情景。親友同聲痛哭,因?yàn)檎惦x亂,不知此后能否重逢。而詩(shī)人則無(wú)言地跨上“鞍馬”,他實(shí)際上也是含著眼淚,告別孤城秦州遠(yuǎn)去的。一邊有聲的痛哭,一邊無(wú)聲的飲泣,悲凄之狀如在眼前。

          “草木”二句點(diǎn)出遠(yuǎn)行的時(shí)間和征途的感受!安菽尽绷懵,時(shí)入歲暮!八憋h灑,關(guān)河冷清。這是辭別親友后途中景致。此聯(lián)“歲月”二字本當(dāng)用平,詩(shī)人出于內(nèi)容上的考慮,突破聲律常格,上句全用仄,下句四字用平。用拗峭的語(yǔ)言,描繪寒冬的旅程,成為杜甫五律中以入代平的一個(gè)詩(shī)例,有其值得借鑒之處。

          “別離”二句回憶親朋相送的情誼。與親朋“別離”雖“已”成“昨日”,由于感念難忘,仿佛就在今天。由此可“見(jiàn)”,“古人”殷殷惜別,是有深“情”厚意的。這里字面上在說(shuō)“古人”,實(shí)指今日之世態(tài)炎涼,人情淡薄。

          詩(shī)以“送遠(yuǎn)”為題,但從后四句看,“當(dāng)是就道后作”(浦起龍語(yǔ))。這樣,前四句應(yīng)是“從道中追寫(xiě)起身時(shí)之情事”(浦起龍語(yǔ))。沈德潛極贊此詩(shī)開(kāi)頭是“何等起手”,浦起龍更用“感慨悲歌”四字盛譽(yù)前四句。

          杜甫在戰(zhàn)火紛飛的時(shí)刻,離秦州,入蜀道,卻并無(wú)一個(gè)明確的目的。離別時(shí)雖然親朋同聲“一哭”,卻無(wú)人以詩(shī)相送,情景是頗為凄涼的。為了自壯“行色”,他“就道”后補(bǔ)寫(xiě)了這首名作。這與他天寶十四載(755年)“免河西尉,為右衛(wèi)率府兵曹”時(shí)所寫(xiě)《官定后戲贈(zèng)》,很有點(diǎn)相似。不同的是,那首詩(shī)作于安史之亂前夕,純出于游“戲”筆墨,而且“微祿”“耽酒”,“圣朝”“狂歌”,還可為“故山歸興”,“向風(fēng)”“回首”。而這首詩(shī)則寫(xiě)于安史亂中,“帶甲滿(mǎn)天地”的時(shí)刻!鞍榜R”入蜀,茫茫前路,還不知依“托”何人,根本沒(méi)有以筆墨為游“戲”的閑情;匚丁白蛉铡备鎰e場(chǎng)景,想“見(jiàn)”“古人”惜別“情”意,無(wú)怪乎要“感慨悲歌”,放聲長(zhǎng)吟了。

          在藝術(shù)上,這首詩(shī)歌主要藝術(shù)特點(diǎn)表現(xiàn)在以下幾方面:首先,前后照應(yīng),形成一體。其次,場(chǎng)面細(xì)致,感人至深。再次,虛實(shí)結(jié)合,增強(qiáng)抒情效果。第四,對(duì)比描寫(xiě),增強(qiáng)情感的表現(xiàn)力。

          賞析二

          這首《送遠(yuǎn)》是詩(shī)人杜甫在乾元二年(759)時(shí)所作!八瓦h(yuǎn)”即是詩(shī)人杜甫在戰(zhàn)火紛飛的時(shí)刻,離秦州,入蜀道而遠(yuǎn)行。詩(shī)人到哪里?詩(shī)人也不知道(“ 胡為君遠(yuǎn)行”)。全是如下:

          這是一首無(wú)言律詩(shī)。第一聯(lián)“帶甲滿(mǎn)天地,胡為君遠(yuǎn)行”,詩(shī)人寫(xiě)了自己在兵荒馬亂的時(shí)候,為什么要遠(yuǎn)行。首句“帶甲滿(mǎn)天地”,“帶甲”,全副武裝的戰(zhàn)士,“滿(mǎn)天地”意即遍地皆兵士。詩(shī)人用極為有力的語(yǔ)言,描寫(xiě)了到處是全副武裝的將士們,一下就吸引住讀者。接著“胡為君遠(yuǎn)行”,這里的“君”指詩(shī)人自己,即自指!昂鸀椤奔春螢,為什么。在《漢書(shū)·黥布傳》中有這樣的句子:“胡為廢上計(jì)而出下計(jì)?” 顏師古 注:“胡,何也!边@里,詩(shī)人杜甫向自己發(fā)問(wèn):兵荒馬亂之際,為何在這樣的時(shí)刻“遠(yuǎn)行”?其實(shí),我們從杜甫一聯(lián)及其問(wèn)話中,已經(jīng)感受到詩(shī)人“窮年憂(yōu)黎元”,“濟(jì)時(shí)肯殺身”的精神和“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的最高理想。

          接著頷聯(lián)“親朋盡一哭,鞍馬去孤城”,寫(xiě)了自己離開(kāi)時(shí)親朋好友相送的凄涼情景。上句“親朋盡一哭”,其中的“盡”即全都,完全。也就是說(shuō),親友同聲痛哭。我們知道,在這離亂之時(shí),從某種意義上說(shuō),離別也就是永別。即使能夠相逢,也是不只是何時(shí)。而詩(shī)人則“鞍馬去孤城”,“去”離開(kāi)。詩(shī)人跨上“鞍馬”,含著眼淚,告別孤城秦州遠(yuǎn)去的。這里,詩(shī)人運(yùn)用了一個(gè)特寫(xiě),在對(duì)偶句中,把自己離別時(shí)痛苦的心情置于悲涼的環(huán)境中,用親人的有聲襯托自己的無(wú)聲,把自己內(nèi)心的痛苦表現(xiàn)得淋漓盡致。

          頸聯(lián)“草木歲月晚,關(guān)河霜雪清”承上而來(lái),寫(xiě)自己遠(yuǎn)行的時(shí)間和在路途中所見(jiàn)及其感受。上句“草木歲月晚”,“歲月”即年!皻q月晚”即指年末的時(shí)候,也暗示自己年年老衰弱。這里是說(shuō),草木零落,時(shí)入歲暮。這一句是寫(xiě)詩(shī)人遠(yuǎn)行的時(shí)間。下句“關(guān)河霜雪清”,霜雪飄灑,關(guān)河冷清。這句寫(xiě)了自己在遠(yuǎn)行中的自然環(huán)境,承接上句“歲月晚”作了具體描寫(xiě)。這里,詩(shī)人不但描寫(xiě)了遠(yuǎn)行的自然環(huán)境,也表現(xiàn)了自己遠(yuǎn)行所見(jiàn)的凄風(fēng)苦雨社會(huì)環(huán)境,及其所產(chǎn)生的內(nèi)心的凄涼。詩(shī)人即使處在如此環(huán)境中,而“臨危莫愛(ài)身”的思想,也在這樣的環(huán)境中給暗示出來(lái)。

          尾聯(lián)“別離已昨日,因見(jiàn)古人情”,這兩句詩(shī)人回憶了朋相送的情景。上句“別離已昨日”,是說(shuō)與親朋“別離”雖已成“昨日”,下句“因見(jiàn)古人情”承上“昨日”而來(lái)。這里,詩(shī)人雖說(shuō)“古人”,實(shí)則表明了自己遠(yuǎn)行之后,沒(méi)有親人的關(guān)懷,身在他鄉(xiāng),感到人情淡薄,因而觸景生情,與親人離別的情景,感念難忘,仿佛就在今天。詩(shī)人在結(jié)尾,不但暗示出兵荒馬亂的時(shí)候,人心散亂的景象,而且表現(xiàn)出了自己遠(yuǎn)行后的凄涼的生活,直接抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)親人的思念,

          總之,杜甫這首《送遠(yuǎn)》,寫(xiě)于安史亂中那“帶甲滿(mǎn)天地”的時(shí)候。詩(shī)人“鞍馬”入蜀,不但前路茫茫,而且還不知依托何人,內(nèi)心之凄苦也就不言而喻。在寫(xiě)作上,詩(shī)人采用了回憶的方法,正如浦起龍(清康熙時(shí)人,撰有《讀杜心解》)所說(shuō),這首詩(shī)歌的前四句 “從道中追寫(xiě)起身時(shí)之情事”,后四句“當(dāng)是就道后作”,這樣,不但把過(guò)去與現(xiàn)在統(tǒng)一起來(lái),而且在這樣的對(duì)照中突出了離亂時(shí)期“遠(yuǎn)行”的凄涼處境。

        【杜甫《送遠(yuǎn)》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

        送遠(yuǎn)_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯07-05

        杜甫送遠(yuǎn)原文翻譯及賞析11-20

        杜甫《登高》全詩(shī)翻譯賞析09-05

        杜甫《日暮》全詩(shī)翻譯賞析05-31

        杜甫《絕句》全詩(shī)翻譯賞析08-26

        杜甫《登樓》全詩(shī)翻譯賞析09-06

        杜甫《不見(jiàn)》全詩(shī)翻譯賞析10-23

        杜甫《古柏行》全詩(shī)賞析及翻譯10-12

        杜甫《新安吏》全詩(shī)翻譯賞析07-14

        杜甫《春望》全詩(shī)翻譯與賞析06-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>