- 相關推薦
杜甫《水檻遣心二首》譯文及鑒賞
《水檻遣心二首》是唐代詩人杜甫的組詩作品。第一首詩寫傍晚時分所見到的微風細雨中的景象,表現了環(huán)境的清幽美好和詩人閑適寧靜的心情。下面是杜甫《水檻遣心二首》譯文及鑒賞,歡迎閱讀。
《水檻遣心二首》
唐代:杜甫
去郭軒楹敞,無村眺望賒。
澄江平少岸,幽樹晚多花。
細雨魚兒出,微風燕子斜。
城中十萬戶,此地兩三家。
蜀天常夜雨,江檻已朝晴。
葉潤林塘密,衣干枕席清。
不堪祗老病,何得尚浮名。
淺把涓涓酒,深憑送此生。
《水檻遣心二首》譯文
草堂遠離喧鬧的成都,庭院開闊寬敞,四周沒有村落,放眼一望無邊。
碧澄江水,幾乎淹沒兩岸;蔥蘢樹木,黃昏盛開鮮花。
細雨蒙蒙,魚兒歡快地躍出水面;微風習習,燕子傾斜著掠過天空。
城里擁擠著十萬人家,熙熙攘攘;這里卻只有兩三燈火,清閑自在。
蜀地四川的天氣常常在夜里下雨,在水邊的欄桿旁已能看到天色轉晴。
花葉被雨水淋得濕潤,樹林里密密麻麻地布滿水洼,我的衣服和枕席也干了。
我不能承受現在的體弱多病,又哪里還看重功利與浮名。
慢慢地倒酒來飲,我憑借它來陪伴我的余生。
《水檻遣心二首》注釋
水檻(jiàn):指水亭之檻,可以憑檻眺望,舒暢身心。
去郭軒楹敞:去郭,遠離城郭。軒楹:指草堂的建筑物。軒,長廊;楹(yíng),柱子。敞,開朗。
無村眺望賒:因附近無村莊遮蔽,故可遠望。賒(shē):長,遠。
澄江平少岸:澄清的江水高與岸平,因而很少能看到江岸。
城中十萬戶,此地兩三家.:將“城中十萬戶”與“此地兩三家”對照,見得此地非常清幽。城中,指成都。
蜀天:蜀中雅州,常多陰雨,號曰漏天。
檻:欄桿。
祗(zhī):恭敬。
尚:崇尚,注重。浮名:虛名。
涓涓:細水緩流的樣子。
《水檻遣心二首》賞析
第一首詩,首聯先寫草堂的環(huán)境:草堂離城郭很遠,庭園開闊寬敞,旁無村落,因而詩人能夠極目遠眺。中間四句緊接著寫眺望到的景色。“澄江平少岸”,詩人憑檻遠望,碧澄清澈的江水,浩浩蕩蕩,似乎和江岸齊平了,這是寫遠景;“幽樹晚多花”則寫近景,草堂四周郁郁蔥蔥的樹木,在春日的黃昏里,盛開著姹紫嫣紅的花朵,散發(fā)出迷人的清香。五、六兩句刻畫細膩,描寫極為生動:“細雨魚兒出,微風燕子斜!濒~兒在毛毛細雨中搖曳著身軀,噴吐著水泡兒,歡欣地游到水面來了。燕子輕柔的軀體,在微風的吹拂下,傾斜著掠過水蒙蒙的天空……這是歷來為人傳誦的名句。詩人遣詞用意精微細致,描寫十分生動!俺觥睂懗隽唆~的歡欣,極其自然;“斜”寫出了燕子的輕盈,逼肖生動。詩人細致地描繪了微風細雨中魚和燕子的動態(tài),其意在托物寄興。這二句詩流露出作者熱愛春天的喜悅心情,是歷來為人傳誦的名句。葉夢得《石林詩話》云:“詩語忌過巧。然緣情體物,自有天然之妙,如老杜‘細雨魚兒出,微風燕子斜’,此十字,殆無一字虛設。細雨著水面為漚,魚常上浮而淰。若大雨,則伏而不出矣。燕體輕弱,風猛則不勝 ,惟微風乃受以為勢 ,故又有‘輕燕受風斜’之句。”尾聯呼應起首兩句。以“城中十萬戶”與“此地兩三家”對比,更顯得草堂的閑適幽靜。這首詩寫傍晚時分所見到的微風細雨中的景象,表現了環(huán)境的清幽美好和詩人閑適寧靜的心情及其對大自然的熱愛。全詩八句都是對仗,而且描寫中遠近交錯,精細自然,“自有天然工巧而不見其刻劃之痕!彼渚鋵懢埃渚溆小扒残摹敝。詩中描繪的是草堂環(huán)境,然而字里行間含蘊的,卻是詩人悠游閑適的心情和對大自然、對春天的熱愛。
第二首詩,前兩聯寫景,后兩聯言志。開篇描繪的是四川一帶夜里常常多雨的天氣:晚上淅淅瀝瀝地下了一整夜的雨,等第二天出門以后,靠在水邊的欄桿上遠望,才看到天色已經開始放晴。夜里的降雨和天明后的放晴構成了對比,烘托出晴朗天氣的可貴,由此也引出下文。由于雨水的淋洗,四周的花葉變得很濕潤,樹林里也布滿了水洼;淋濕的衣服已經干了,枕席也變得干凈!叭~潤林塘密”,表現出詩人生活環(huán)境的清幽和靜謐;“衣干枕席清”,顯示出夜雨的綿長細密,也顯示出詩人住所的簡陋。緊接著,詩人描寫了自己年老多病的現狀,表達了他厭倦浮名的心情!安豢啊闭f明詩人老邁之甚,“何得”說明他對浮名厭倦之深,語氣強烈,感情激蕩。最后兩句寫他慢慢倒酒而飲,借此來消遣余生,表達了詩人對自己身世遭遇的感慨和無奈之情。這首詩與前詩相比基調就沉重了些,描繪了一番蜀地的景象。在詠物的同時抒發(fā)了詩人對現實的種種不滿和郁郁不得志,而又感慨自己老邁無力去改變現世,無奈飲酒來得以消遣。
《水檻遣心二首》創(chuàng)作背景
《水檻譴心二首》,大約作于唐肅宗上元二年(761年)。杜甫定居草堂后,經過他的一番經營,草堂園畝擴展了,樹木栽多了。詩人經過了長期顛沛流離的生活以后,現在得到了安身的處所,面對著綺麗的風光,情不自禁地寫下了一些歌詠自然景物的小詩。
《水檻遣心二首》作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
名家輯評
王學初《李清照集校注》卷一:此首原題撰人為易安夫人,宋人未見有以此呼清照者,未知有誤否?《翰墨大全》有延安夫人、易少夫人,俱僅一字之異。
黃墨谷《重輯李清照集·漱玉詞》卷三:此詞僅見《截江網》,《全宋詞》載之,風格,筆調均不類清照其他慢詞,茲不錄。[8]
徐北文《濟南名士叢書·李清照全集評注》:元《截江網》卷六收錄此詞,以其為“易安夫人”之作,因為宋人未有稱李清照為“易安夫人”者,且從內容和格調上看,亦不似李清照詞作,只能存疑待考。在藝術技巧上,該詞有如下特色:一、委婉含蓄。作者用“愛景”,暗示出生季節(jié)是冬天;用“杓回搖斗”,斗柄欲東指,進而點出生季是春天即將來臨之時,即冬末;用“六葉階蓂初秀”,點示出生日是在冬末月初六;用“欲掛扶!、“漏殘銀箭”,點出出生時辰是在太陽將出來的時候。隱而不露,耐人咀嚼。二、比喻生動、形象。用“掌上一顆明珠”,比喻貴婦人曾備受父母鐘愛;用“松椿”樹齡之長,比喻貴婦人壽命之長;用“青云”比喻官位顯赫。這些比喻甚為恰切,生鮮,至今仍有“掌上明珠”、“壽比南山不老松”、“青云直上”之語常為人所喜用。三、“晝錦”、“金章綠綬”等典故的運用,既典雅蘊藉,又豐富了詞的內涵。
陳祖美《李清照詩詞文選評》:舊時女子的命運主要是由三個男人決定的:父親決定女兒的貧富貴賤;丈夫決定妻子一生的苦樂酸甜;兒子決定母親老來的貴殘和危安。在李清照五、六十歲之間,曾寫過一首《長壽樂·南昌生日》。壽星“南昌”,有學者箋定為韓肖胄之母,當可信。因為這位韓母,至少其丈夫、兒子均為榮耀尊崇的社攫之臣。而李清照之父的命運很坎坷,她所得到的庇護是很有限的,她與丈夫之間,雖傳有不少甜蜜的佳話,實情卻是與其同甘者日短、共苦者時長。既無子嗣,又中年喪夫遭遇國破家亡,晚年流落他鄉(xiāng)的李清照,其命運之悲苦可見一斑。
【杜甫《水檻遣心》譯文及鑒賞】相關文章:
杜甫《水檻遣心二首》全文及鑒賞09-18
水檻遣心其二古詩鑒賞08-18
杜甫詩詞鑒賞:《水檻遣心二首》其一08-06
杜甫《水檻遣心二首(其一)》唐詩賞析09-08
《空囊》杜甫譯文及鑒賞10-21
杜甫《絕句》鑒賞及譯文參考10-25
杜甫《夏夜嘆》譯文及鑒賞09-09
杜甫《宿府》譯文鑒賞及賞析09-09
杜甫《又呈吳郎》譯文及鑒賞10-27