1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 九日寄岑參_杜甫的詩原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-03 16:23:36 杜甫 我要投稿

        九日寄岑參_杜甫的詩原文賞析及翻譯

          九日寄岑參

        九日寄岑參_杜甫的詩原文賞析及翻譯

          唐代杜甫

          出門復(fù)入門,兩腳但如舊。

          所向泥活活,思君令人瘦。

          沉吟坐西軒,飲食錯昏晝。

          寸步曲江頭,難為一相就。

          吁嗟呼蒼生,稼穡不可救。

          安得誅云師,疇能補(bǔ)天漏。

          大明韜日月,曠野號禽獸。

          君子強(qiáng)逶迤,小人困馳驟。

          維南有崇山,恐與川浸溜。

          是節(jié)東籬菊,紛披為誰秀。

          岑生多新詩,性亦嗜醇酎。

          采采黃金花,何由滿衣袖。

          譯文

          方欲應(yīng)邀出門造訪,又返回門內(nèi),那密集落地的雨點只是依然下個不停。

          去往你家的道路泥濘,欲去看望于你,無法啟行,想你想得我容顏消瘦。

          我獨自坐在西窗下深思不已,連吃飯也辨不清是黃昏還是白天。

          雖然我距您的住處很近,卻難得去與您會面一次。

          唉,可憐!那些受苦受難的老百姓,被水淹毀的莊稼是無可挽救了。

          怎么才能除去那可惡的云師?誰能去將那天漏處補(bǔ)?

          日、月隱去了光輝,禽獸在空曠的原野里哀號。

          官員們勉強(qiáng)做出從容自得的樣子,老百姓卻困于泥濘而難以行走。

          城南邊有座終南高山,恐怕它也會被那急流的河水淹沒漂走。

          今天這個重陽佳節(jié),東籬的菊花你在為誰開的這么好?

          岑參先生有很多新詩,生性也特別喜歡香醇的美酒。

          雨中,眼看著那樣繁多的黃菊花,怎能使你的.衣袖裝滿呢?

          注釋

          岑參:盛唐著名詩人,為杜甫詩友。

          復(fù):是再三再四。因為雨所困,故方欲出門訪友,又復(fù)入門。

          泥活活:讀音“括”,走在泥淖中所發(fā)出的聲音。

          飯食錯昏晝:陰雨不辨昏晝,故飯食顛倒。

          寸步:是說離得很近。但難得去拜訪。

          云師:云神,名豐隆,一說名屏翳。疇:誰。

          大明:即指日月。韜:韜晦。日夜下雨,故日月盡晦。

          君子:指朝廷官員。逶迤:猶委蛇,從容自得的樣子。小人:指平民和仆役。他們都是徒步,所以困于奔走。

          溜:水流漂急。

          紛披:是盛開,不能賞玩,所以說“為誰秀”。

          新語:一作“新詩”,醇酣即醇酒,酣音宙。

          黃金花:指菊花,古人多用菊花制酒。

          創(chuàng)作背景

          據(jù)《舊唐書·玄宗本紀(jì)》、《資治通鑒》記載,長安一帶“霖雨積六十余日”,關(guān)中大饑,農(nóng)田淹沒,“稼穡不可救”,詩正作于其時。岑參,系杜甫好友。其時已辭安西四鎮(zhèn)節(jié)度幕府書記職,返長安。面對當(dāng)前的局勢,杜甫以詩代柬,表達(dá)了對當(dāng)時朝政的不滿。

          賞析

          這首《九日寄岑參》,屬于寄贈之作,相當(dāng)于一封詩歌體的書信。這一類詩作,應(yīng)酬性色彩較濃,內(nèi)容往往比較空泛。然而,這首寄贈詩卻大不相同。杜甫的這首詩寄贈岑參,一方面表達(dá)重陽節(jié)不能共賞秋菊把酒論詩的遺憾與惋惜,一方面對于天災(zāi)給蒼生帶來的苦難抱有一定的關(guān)懷和同情。詩中既有寄贈之作的一般特點,對友人表示懷念和問候,又有涉及當(dāng)時的社會生活,即因大雨成災(zāi)對蒼生稼穡表示的關(guān)切和憂慮。

          這首詩較長,按其內(nèi)容可以分為三個段落。

          第一段,從開頭“出門復(fù)入門”,到“難為一相就”,敘述訪岑而阻于雨,與岑參的住處曲江雖然不遠(yuǎn),但卻不能去探訪,倍覺思念,表現(xiàn)出了與岑參的深厚友誼。

          第二段,從“吁嗟乎蒼生”,到“小人困馳驟”,由大雨而聯(lián)想到這場雨給蒼生百姓帶來災(zāi)害。看起來,這一段似與岑參或杜岑友誼沒有直接聯(lián)系,像是節(jié)外生枝。但細(xì)想還是有其內(nèi)在聯(lián)系的。這倒不僅僅在于都是說大雨,而是他們都是詩人,民間的疾苦是他們共同關(guān)心的問題。所以下一段內(nèi)容,又回到作為詩人的岑參上來。

          第三段,從“維南有崇山”到全詩的收尾,歸結(jié)到岑參的詩歌創(chuàng)作活動。從詩歌本身來說,這里既寫出了杜甫與岑參這兩大詩人之間的友誼,也表現(xiàn)出杜甫對民間疾苦的關(guān)心。然而,過去有的詩論家認(rèn)為這首詩的內(nèi)容還不止于此,而是詩中喻指當(dāng)時的朝政。據(jù)考,天寶十三載秋,大雨成災(zāi),宰相楊國忠卻取好莊稼來,向玄宗皇帝說:“雨雖多,不害稼也!睂嶋H情況是否如此,當(dāng)然是一個值得研究的問題。但無論有無寄托,杜甫對蒼生百姓疾苦的關(guān)心和同情,則是沒有疑問的。

        【九日寄岑參_杜甫的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        1.過磧_岑參的詩原文賞析及翻譯

        2.胡歌_岑參的詩原文賞析及翻譯

        3.九日寄岑參原文及賞析

        4.九日寄岑參翻譯及賞析

        5.至大梁卻寄匡城主人_岑參的詩原文賞析及翻譯

        6.寄左省杜拾遺_岑參的詩原文賞析及翻譯

        7.暮秋山行_岑參的詩原文賞析及翻譯

        8.銀山磧西館_岑參的詩原文賞析及翻譯

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>