清明古詩賞析
清明節(jié)的起源,據(jù)傳始于古代帝王將相“墓祭”之禮,后來民間亦相仿效,于此日祭祖掃墓,歷代沿襲而成為中華民族一種固定的風俗。以下是小編J.L為大家分享的關于清明節(jié)的古詩賞析句。
壬戌清明作
朝作輕寒暮作陰,愁中不覺已春深。
落花有淚因風雨,啼鳥無情自古今。
故國江山徒夢寐,中華人物又銷沉。
龍蛇四海歸無所,寒食年年愴客心。
鑒賞
首聯(lián)寫環(huán)境氛圍,暗示斗爭的情況和自己的心情。早晨飄飛的輕云到了傍晚就陰沉沉的了,在憂愁中的人全然不覺時間已進入了暮春。前句既是寫的實際的天氣,又是寫的內心的感觸:清的力量漸漸滲透已把天下遮掩。環(huán)境描寫,有渲染氣氛的作用。后句,點出一個“愁”字,流露郁懣和時光逝去的失落之情。
頷聯(lián)用雙關語對比地寫眼前的現(xiàn)實。“有淚”,形容花上的露珠。作者用垂淚的“落花”比喻受打擊的抗清志士,得意的“啼鳥”來比喻賣力為清廷幫腔的小人。這種寫法我國古典詩詞中常用,屈原就常用香花和臭草來比喻忠與奸。那“鸞鳥鳳凰,日以遠兮。燕雀烏鵲,巢堂壇兮。露申辛夷,死林薄兮。腥臊并卸,芳不得薄兮”就是這類構意的始祖了。這樣的寫法,能夠表達作者鮮明的愛憎。
頸聯(lián)感情強烈,飽含自己壯志未酬的感慨。“徒”,“又”,將恢復理想成為空想的感傷,志士仁人白白消殞的沉痛,表達得淋漓盡致。有“如何亡國恨,盡在大江東”的深沉幽憤,也有“萬里悲風隨郵塞,三年明月照思鄉(xiāng)”的沉痛遺恨,慷慨悲壯而讓人久久難以釋懷。
尾聯(lián)流露出失望之情。“龍蛇”這里是借代,代指志士。“龍蛇四海歸無所”,指反清志士們因為大業(yè)難成而找不到自己的歸宿。“寒食年年愴客心”,指包抗自己在內的前明遺民志士在年年寒食節(jié)的時候都會產(chǎn)生悲愴之感。由此,表達了反清無望的幽憤。
全詩處處寫到亡國之恨和難以回天之感,這是特點時節(jié)和特定環(huán)境觸發(fā)的情思;而字里行間的堅毅之情和“寧為玉碎,不為瓦全”斗志的確令人震撼。屈大均被稱為嶺南詩界“三大家”之首,對近代的嶺南詩風有較大的影響。
創(chuàng)作背景
清明是二十四節(jié)氣中的一個重要節(jié)氣,標志著凋零的嚴冬過去,煦暖的春天來臨。人們在這一天踏青、掃墓、上墳,是祭奠和懷念親人、朋友、同志的一個日子。這天人人都要戴柳,家家戶戶門口插柳枝;并禁絕煙火,所以又稱“寒食”。歷代的文人墨客也留下了許多關于清明的詩詞。如杜牧的“清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂”,韓翃的“春城無處不飛花,寒食東風御柳斜”,宋之問的“故園腸斷處,日夜柳條新”,張繼的“試上吳門窺郡郭,清明幾處有新煙”,宋代黃庭堅的“佳節(jié)清明桃李笑,野田荒冢只生愁”,楊萬里的“宿草春風又,新阡去歲無”,程顥的“莫辭盞酒十分勸,只恐風花一片紅”,陳子龍的“燕子不來樓閣回,柳絲今日向東風”等都是膾炙人口的佳句。而作為遺民詩人的屈大均,在這天觸景生情,將時節(jié)與自己的奮斗聯(lián)系起來,抒發(fā)了反清無望的深沉幽憤和悲愴。
清明
清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。
注釋
①清明――我國傳統(tǒng)的掃墓節(jié)日,在陽歷四月五日前后。
、谟麛嗷戗D―形容愁苦極深,好像神魂要與身體分開一樣。
、劢璨卡D―請問。
賞析
清明節(jié)的時候,詩人不能夠回家掃墓,卻孤零零一個人在異鄉(xiāng)路上奔波,心里已經(jīng)不是滋味;況且,天也不作美,陰沉著臉,將牛毛細雨紛紛灑落下來,眼前迷蒙蒙的,春衫濕漉漉的。詩人啊,簡直要斷魂了!找個灑店避避雨,暖暖身,消消心頭的愁苦吧,可酒店在哪兒呢?
詩人想著,便向路旁的牧童打聽。騎在牛背上的小牧童用手向遠處一指――哦,在那天滿杏花的村莊,一面酒店的幌子高高挑起,正在招攬行人呢!
這首小詩,用優(yōu)美生動的語言,描繪了一幅活靈尖現(xiàn)的雨中問路圖。小牧童的熱情指引,自然會叫詩人道謝連聲;杏花村里那酒店的幌子,更在詩人心頭喚起許多暖意!
清江引
黃鶯亂啼門外柳,雨細清明后。能消幾日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。
注釋
⑴門外柳:暗寓見柳傷別。古人每每以折柳指代友人或情人送別。
、朴昙毲迕鳎夯枚拍痢肚迕鳌罚“清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂”句意。
譯文
黃鶯在門外柳樹梢啼唱,清明過后細雨紛紛飄零,還能再有多少天呢,春天就要過去了,春日里害相思,人兒憔悴消瘦,梨花小窗里,佳人正借酒消愁。
【清明古詩賞析】相關文章:
杜牧古詩《清明》賞析10-09
清明古詩圖片及賞析11-08
黃庭堅《清明》古詩賞析06-13
杜牧清明古詩賞析09-18
杜牧《清明》古詩賞析08-08
古詩清明帶拼音及賞析09-05
清明的古詩詞及賞析10-23
清明古詩原文翻譯賞析04-08
杜牧《清明》古詩譯文及賞析03-25
小升初語文考試古詩《清明》賞析05-26