1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春雨古詩

        時間:2024-11-30 01:30:06 古詩 我要投稿

        春雨古詩

          古詩《春雨》中賦予愛情以優(yōu)美動人的形象,也細微地寫出主人公寥寂而又迷茫的心理狀態(tài)。

        春雨古詩

          春雨

          唐代:李商隱

          悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。

          紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

          遠路應(yīng)悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。

          玉珰緘札何由達,萬里云羅一雁飛。

          直譯

          “悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。”新春時節(jié),我穿著白夾衣,悵然地臥在床上;白門寂寞,令我心中萬分感傷。

          “紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。”隔著蒙蒙細雨凝視著那座紅樓,只覺得凄冷茫茫,我只好頂著珠簾般的細雨,在依稀閃爍的燈光中黯然歸來。

          “遠路應(yīng)悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。”凄楚的暮春,遙遠的路途,哪里可以寄托我的悲凄傷感?纏綿的思緒,化做空泛的夢,在殘宵的夢中依稀與你相見。

          “玉鐺緘札何由達,萬里云羅一雁飛。”有玉珰一雙作為信物,怎么樣才可以送達;我只有寄希望于萬里長空中,那一只剛剛飛來的鴻雁。

          注釋

          1. 白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。

          2. 白門:指今江蘇南京市。

          3. 紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。

          4. 珠箔:珠簾,此處比喻春雨細密。

          5. 晼晚:夕陽西下的光景,此處還蘊涵年復(fù)一年、人老珠黃之意。

          6. 玉珰:耳環(huán)。

          7. 云羅:像螺紋般的云片。

          創(chuàng)作背景

          《春雨》作于大中四年,是詩人初到徐幕雨夜思家所作,題作《春雨》,卻并非直接寫春雨,而是抒寫在春夜雨中的相思之情。

          也有人說這是詩人客居長安的憶家之作,有人說這是李商隱期盼他人提拔的寄托之作。大多數(shù)人認為這就是一首愛情詩。但對于詩人所思為何人又有較大的爭議。有人認為詩人所念之人應(yīng)當是柳枝,就是《柳枝五首·序》中提到的那位屬意于他、最后卻被他人奪走的`洛陽癡情少女。有人說紅樓之上的那位姑娘就是后來成為李商隱妻子的王氏,當時落魄不堪的李商隱不過是王茂元手下的小小幕僚,卻看上了人家的千金小姐,自然是有些苦澀難言的了。還有人推斷這位可望不可及的女子是女冠,就是《碧城三首》和《重過圣女祠》等詩中反復(fù)提到的那位陪同公主一塊兒入道觀的宮女。

          作者簡介

          李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

        【春雨古詩】相關(guān)文章:

        描寫春雨的古詩10-25

        表達春雨的古詩11-04

        春雨古詩譯文08-05

        古詩春雨杜甫08-12

        春雨江南古詩07-03

        形容春雨的古詩10-28

        描寫春雨的古詩08-26

        古詩中的春雨11-11

        關(guān)于春雨的古詩11-04

        寫春雨的古詩07-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>