洞庭阻風(fēng)原文及賞析
原文:
空江浩蕩景蕭然,盡日菰蒲泊釣船。
青草浪高三月渡,綠楊花撲一溪煙。
情多莫舉傷春目,愁極兼無買酒錢。
猶有漁人數(shù)家住,不成村落夕陽邊。
譯文
江面上浩蕩蕩景色蕭蕭然,終日里只看見菰蒲釣魚船。
青草湖里浪高三月從此過,楊花飛絮撲面江上風(fēng)煙滿。
多情懷緒莫要觀看傷春景,無法消愁只因沒有買酒錢。
極遠處還布那幾戶漁家在,不成村落散住在那夕陽邊。
注釋
⑴空江:洞庭湖水面橫無際涯,盡日因風(fēng)被阻,所以顯得江面空曠。浩蕩:指風(fēng)吹浪涌,白波浩蕩記。景蕭然:這是同無風(fēng)時比較,無風(fēng)時江面百舸爭流,異常熱鬧,而今船只避風(fēng),江面顯得蕭然。
⑵菰(gū):即艾白;蒲(pú):水草,孤與蒲,皆生長在淺水處。泊釣船:釣船停在港灣中。
、乔嗖荩汉裨诤鲜≡狸柨h西南,接湘陰縣界,因湖南省有青草山,而且湖中多青草,故名。青草湖向來就和洞庭湖并稱。一湖之內(nèi),有沙洲間隔,一名青草,一名洞庭。
、惹槎啵褐付喑钌聘械娜。莫舉傷春目:不要放眼看那使人傷心的春天的景象。
、杉妫河旨由。
、蕽O人:打漁的人。夕陽邊:在夕陽灑落的岸邊。
賞析:
賞析
這是詩人途經(jīng)洞庭遇風(fēng)路阻時所寫的一首詩,詩歌描寫了洞庭的風(fēng)光,并于詩歌中寄寓了自己的傷春情懷。
“空江浩蕩景蕭然,盡日菰蒲泊釣船”,詩人因風(fēng)大阻于洞庭湖邊,舉目遠眺,但見與洞庭湖相連的江面上空蕩蕩的,天氣陰沉,景物蕭索,使人頓生抑郁之情,風(fēng)大浪高,無法渡過洞庭,只得枯坐在釣船之內(nèi),盡日相伴的只有岸邊的菰蒲。“盡日”二字,表明了詩人因風(fēng)路阻而無法行路的無可奈何心情。首聯(lián)通過空江的蕭然景致與整日地面對菰蒲,一種寂寞抑郁的情感油然而生,為下面的進一步描寫作了鋪墊。
“青草浪高三月渡,綠楊花撲一溪煙”,是寫詩人坐在釣船內(nèi)所目睹的艙外情景。詩人舉目向青草湖方向望去,暮春三月的風(fēng)特別大,湖面被吹得波涌浪翻,岸上的楊花也被吹得四處飛揚,迷蒙一片,把流入洞庭的河汊上空都給遮掩住了。這兩句是描寫洞庭湖邊周圍的蕭然景致,是承接首聯(lián)中所描繪的氛圍而來的。一個“撲”字寫出了柳絮逐風(fēng)而舞的狀態(tài),極具動感!短圃妱e裁》注云:“夜泊洞庭湖港漢,故有‘綠楊花撲一溪煙’之句。否則風(fēng)景全不合矣,玩末句自明!币贿吺前桌藢訉樱贿吺前仔跫娂,水上陸上盡是白色,這種冷色調(diào)更添了幾許凄涼。首句直接寫風(fēng),連日的風(fēng)使水面空空蕩蕩,足見風(fēng)之大,而這兩句則從側(cè)面來寫風(fēng)之大,正是因為有風(fēng),才有“浪高”,才有“花撲”,前后兩聯(lián)從不同角度入手,將洞庭暮春風(fēng)起時的景象描繪得淋漓盡致。
“情多莫舉傷春目,愁極兼無買酒錢”,在首頷兩聯(lián)的寫景后,頸聯(lián)的這兩句承上開始抒情。路阻于洞庭之濱,又遇上了不作美的天公,詩人感嘆道,如果是個有著坎坷經(jīng)歷又極易感傷的人,遇到這種情形,切不可舉目遠眺,顯然這是詩人自身的經(jīng)驗之談,因為詩人已經(jīng)遠眺了并已生了傷春之心,而且更令其尷尬的是,愁悶已極的'詩人此刻身上卻沒有多余的錢可以沽酒來解愁。沈德潛在《說詩語》中對律詩的五六兩句是這樣要求的:“五六必聳然挺拔,別開一境,上既和平,至此必須振起也!边@兩句由景轉(zhuǎn)情,確有別開一境、聳然挺拔的感覺。
“猶有漁人數(shù)家住,不成村落夕陽邊”,詩歌的最后一聯(lián)以景作結(jié)。詩人從自己的感傷情緒中擺脫出來,舉目遠眺,只見此刻已經(jīng)夕陽西下,雖說景色蕭然,但仍有幾家漁人的房子,零零落落地散布在遠處,只是看上去不成村落而已。這里的零星房屋,遠方的西下夕陽,同樣也給人以蕭然的感覺,當(dāng)然,也是因風(fēng)受阻于郊外的孤身旅人抑郁心理的折射。
該詩以景傳情,以情染景,情景交融。這首詩中景物本身就含有不盡的情意,而詩人的悲愁又給景物罩上了一層慘淡的色彩。因此,饒有余味,綿綿不盡。在結(jié)構(gòu)章法上,所見與所感交互遞現(xiàn),詩脈清晰,不失為一首有特色的律詩。
【洞庭阻風(fēng)原文及賞析】相關(guān)文章: