1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 古詩詞鑒賞

        時間:2024-10-30 14:09:43 秀雯 古詩 我要投稿

        古詩詞鑒賞

          在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家肯定還記得那些經(jīng)典的古詩詞鑒賞嗎?古詩詞鑒賞,最通俗的解釋就是,運(yùn)用了什么手法,描寫了什么內(nèi)容,突出了什么,抒發(fā)了作者怎樣的情感。很多人在面對古詩詞鑒賞的時候都很頭疼吧?下面是小編幫大家整理的古詩詞鑒賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        古詩詞鑒賞

          古詩詞鑒賞 1

          凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦。

          新知遭薄俗,舊好隔良緣。心斷新豐酒,銷愁又幾千。

          注解

          1、寶劍篇:唐將郭震(元振),少有大志。武則天曾召見,索其文章,震乃上《寶劍篇》。

          2、羈泊句:意謂終年漂泊。

          3、心斷句:馬周西游長安時,宿新豐旅店,店主人很冷淡,馬周便要酒一斗八升,悠然獨(dú)酌。后來唐太宗召與語,授監(jiān)察御史。這里意思是說,不可能會象馬周那樣得到知遇了。心斷:猶絕望。新豐:故址在今陜西臨潼縣東。

          譯文

          我讀了寶劍篇后心里凄楚悲涼;羈旅中不得志想必漂泊到終年。我象風(fēng)雨中的黃葉依然在飄落;別人成日在青樓作樂歌舞管弦。縱有新交遇到薄俗也難得持久;舊交老友因?yàn)榫檬瓒鴶嗔肆季。我不企望喝新豐酒能有新際遇;為消愁姑且沽飲不惜耗費(fèi)幾千。

          賞析

          這是作者自傷淪落漂泊無所建樹的,是一曲慷慨不平的悲歌。詩起句寫理想與際遇的矛盾,雖懷有郭震般的'抱負(fù),卻沒有他那樣的際遇。頷聯(lián)抒寫羈旅漂泊的人生感受。頸聯(lián)寫在現(xiàn)實(shí)生活中孤立無援的悲涼。末聯(lián)寫想借酒澆愁,但卻不能象唐初的馬周,落拓時在新豐酒店受到冷遇,然而后來他卻得到皇帝的賞識,拔居高位。

          詩以“風(fēng)雨”為題,“凄涼”開首,是表露羈泊異鄉(xiāng),因目接凄風(fēng)苦雨而引起的身世之感。

          古詩詞鑒賞 2

          作品原文

          陳遺至孝

          陳遺至(1)孝。母好食鐺(2)底焦飯,遺作郡主簿,恒(3)裝一囊,每煮食,輒(4)貯收(5)焦飯,歸以遺(6)母。后值(7)孫恩(8)掠郡,郡守袁山松(9)即日(10)出征。時遺已聚斂(11)得數(shù)斗焦飯,未及歸家,遂攜而從軍。與孫恩戰(zhàn),敗,軍人潰散,遁入山澤,無以為糧,有饑餒(12)而死者。遺獨(dú)以焦飯得活,時人以為至孝之報也。

          作品注釋

         。1)至:很,十分。

         。2)鐺:鍋。

          (3)恒:經(jīng)常,常常。

         。4)輒:總是。

         。5)貯收:貯存,收藏。貯,積存,儲藏。

         。6)遺(wèi):贈予、送給。

         。7)值:正好遇到,恰逢。

         。8)孫恩:字靈秀,晉安帝隆安三年,聚集數(shù)萬人起義,攻克會嵇等郡,后來攻打臨?r遭敗,投海而死。

         。9)袁山松:時為吳郡太守,被孫恩軍隊(duì)殺害。

         。10)即日:當(dāng)天,當(dāng)日。

         。11)斂:積攢

         。12)餒:饑餓。

         。13)主簿:郡守的屬官,負(fù)責(zé)文書等事。

          作品譯文

          陳遺極孝順。他母親喜歡吃鍋底的焦飯。陳遺擔(dān)任主簿時,總是收拾好一個口袋,每次煮飯,就把鍋底的焦飯(鍋巴)儲存起來,等到回到家里,就帶給母親。后來遇上孫恩侵入?yún)强,?dāng)天郡守袁山松就要出兵征討。這時陳遺已經(jīng)積攢到幾斗鍋底的焦飯,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰(zhàn),袁山松被孫恩打敗了,軍隊(duì)潰散,逃入山林沼澤,沒有什么可以用來做糧食的,有因?yàn)轲囸I而死了的人。唯獨(dú)陳遺靠鍋底的焦飯活了下來,當(dāng)時人們都認(rèn)為這是對最孝順的人的報答。

          作品寓意

          也許有人會說這只是一個偶然,但不可否認(rèn)的.是:陳遺在發(fā)生戰(zhàn)爭之前,確實(shí)是秉著他純厚的孝心去儲存鍋巴的。因此可見,不論這是不是上天對他的恩澤,陳遺那一顆純厚的孝心是無法取代的。

          古詩詞鑒賞 3

          對酒

          不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。

          一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。

          翻譯

          不吝惜花費(fèi)千金去買一把好刀,用貂皮大衣去換美酒也算得上豪邁。

          應(yīng)該多珍惜這一腔革命的熱血,將來獻(xiàn)出它時,定能化成碧綠的波濤。

          注釋

          寶刀:吳芝瑛《記秋女俠遺事》提到,秋瑾在日本留學(xué)時曾購一寶刀。

          貂裘換酒:以貂皮制成的衣裘換酒喝。多用來形容名士或富貴者的風(fēng)流放誕和豪爽。

          勤:常常,多。

          珍重:珍惜重視。

          碧濤:血的波濤。

          濤:在此處意即掀起革命的風(fēng)暴。

          創(chuàng)作背景

          這首詩具體創(chuàng)作于1905年。詩人從日本回國后,曾在上海她的摯友吳芝瑛女士家中,拿出新購的'一把倭刀給朋友看,幾人喝完酒后,詩人便撥刀起舞唱歌,吳女士命女兒用風(fēng)琴伴奏,聲音悲壯動人。這首詩便是緣此而作。

          賞析

          秋瑾的小詩“對酒”作于1905年,即光緒三十一年。庚子事變,八國聯(lián)軍入侵,國事板蕩,中華民族瀕臨滅絕的危險,而滿清王朝腐敗不堪,鑒湖女俠憤然而起,她本出身書香門第,卻不愿做嬌花弱柳,為探索救國救民的途徑于1904年變賣掉自己的全部首飾衣物東去日本留學(xué)。她說:“人生處世,當(dāng)匡濟(jì)艱危,以吐報負(fù),寧能米鹽瑣屑終其身乎?”在日本她以高價購得一柄寶刀,并學(xué)習(xí)劍擊和射擊技術(shù)。秋女俠是近代史上一位奇女子,擊劍,舞刀,豪飲,賦詩,俱能來得,盡顯巾幗豪氣。1905年從日本回國,走訪好友吳芝瑛,以所購寶刀相示,縱情豪飲,酒酣耳熱,拔刀起舞。

          第一句以不吝惜千兩黃金去購買鋒利的寶刀起興,“千金”本是珍貴的錢財(cái)器物,而詩人卻毫不可惜地用來換取別人看來價值根本不足相當(dāng)?shù)臇|西。表現(xiàn)了詩人意欲投身反帝反封建的斗爭,甚至不惜流血犧牲,表現(xiàn)出詩人的性格的豪爽。

          第二句與首句呼應(yīng),詩人愿意用名貴的貂裘去換酒喝,這些貴重的東西都毫不猶豫地舍棄,詩人以一女子而作如此語,顯示出詩人仗義疏財(cái),不計(jì)較個人得失的豪爽性格。

          第吳芝瑛久知秋瑾有光復(fù)志,慮其事泄賈禍,屢示珍重。面對好友的提醒,這就有了本詩的第三,第四句,秋女俠的回答。借用周朝的忠臣萇弘鮮血化碧的典故闡明:人的生命是非常寶貴的,蠻強(qiáng)的熱血也不能白白的流淌,應(yīng)當(dāng)為了崇高的革命事業(yè)拋頭顱,灑熱血,只有這樣這輩子算是沒有白活。同時抒發(fā)詩人隨時準(zhǔn)備為國捐軀的豪邁情感。

          全詩句句鏗鏘有力,字字?jǐn)S地有聲,借對酒所感抒發(fā)革命豪情,表達(dá)了詩人決心為革命奉獻(xiàn)一切的豪情壯志,充分表現(xiàn)了詩人的英雄氣概。

          古詩詞鑒賞 4

          李白《玉階怨》

          玉階生白露,夜久侵羅襪。

          卻下水晶簾,玲瓏望秋月。

          「注解」:

          1、羅襪:絲織品做的襪子。

          2、卻下:還下。

          3、玲瓏句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。

          「韻譯」:

          玉砌的臺階已滋生了白露,

          夜深佇立露水侵濕了羅襪。

          我只好入室垂下水晶簾子,

          獨(dú)自隔簾仰望玲瓏的秋月。

          二:玉石臺階上落滿了露水。深夜久站浸濕腳上羅襪;胤糠畔滤Ш煋鯎鹾,透過簾縫仰望明亮秋月。

          [賞析]

          《玉階怨》,見郭茂倩《樂府詩集》。屬《相和歌·楚調(diào)曲》,與《婕妤怨》、《長信怨》等曲,從古代所存歌辭看,都是專寫“宮怨”的樂曲。

          李白的《玉階怨》,雖曲名標(biāo)有“怨”字,詩作中卻只是背面敷粉,全不見“怨”字。無言獨(dú)立階砌,以致冰涼的露水浸濕羅襪;以見夜色之濃,佇待之久,怨情之深!傲_襪”,見人之儀態(tài)、身份,有人有神。夜涼露重,羅襪知寒,不說人而已見人之幽怨如訴。二字似寫實(shí),實(shí)用曹子建“凌波微步,羅襪生塵”意境。

          怨深,夜深,不禁幽獨(dú)之苦,乃由簾外而簾內(nèi),及至下簾之后,反又不忍使明月孤寂。似月憐人,似人憐月;若人不伴月,則又有何物可以伴人?月無言,人也無言。但讀者卻深知人有無限言語,月也解此無限言語,而寫來卻只是一味望月。此不怨之怨所以深于怨也。

          “卻下”二字,以虛字傳神,最為詩家秘傳。此一轉(zhuǎn)折,似斷實(shí)連;似欲一筆蕩開,推卻愁怨,實(shí)則經(jīng)此一轉(zhuǎn),字少情多,直入幽微。卻下,看似無意下簾,而其中卻有無限幽怨。本以夜深、怨深,無可奈何而入室。入室之后,卻又怕隔窗明月照此室內(nèi)幽獨(dú),因而下簾。簾既下矣,卻更難消受此凄苦無眠之夜,于更無可奈何之中,卻更去隔簾望月。此時憂思徘徊,直如李清照“尋尋覓覓、冷冷清清、凄凄慘慘戚戚”之紛至沓來,如此情思,乃以“卻下”二字出之!皡s”字直貫下句,意謂:“卻下水晶簾”,“卻去望秋月”,在這兩個動作之間,有許多愁思轉(zhuǎn)折返復(fù),所謂字少情多,以虛字傳神。中國古代詩藝中有“空谷傳音”之法,似當(dāng)如此!傲岘嚒倍,看似不經(jīng)意之筆,實(shí)則極見工力。以月之玲瓏,襯人之幽怨,從反處著筆,全勝正面涂抹。

          詩中不見人物姿容與心理狀態(tài),而作者似也無動于衷,只以人物行動見意,引讀者步入詩情之最幽微處,故能不落言筌,為讀者保留想象余地,使詩情無限遼遠(yuǎn),無限幽深。以此見詩家“不著一字,盡得風(fēng)流”真意。以敘人事之筆抒情,恒見,易;以抒情之筆狀人,罕有,難。

          契訶夫有“矜持”說,也常聞有所謂“距離”說,兩者頗近似,似應(yīng)合為一說。即謂作者應(yīng)與所寫對象,保持一定距離,并保持一定“矜持”與冷靜。如此,則作品無聲嘶力竭之弊,而有幽邃深遠(yuǎn)之美,寫難狀之情與難言之隱,使讀者覺有漫天詩思飄然而至,卻又無從于字句間捉摸之。這首《玉階怨》含思婉轉(zhuǎn),余韻如縷,正是這樣的佳作。(孫藝秋)

          「評析」:

          《玉階怨》,見郭茂倩《樂府詩集》,屬《相和歌楚調(diào)曲》,與《婕妤怨》、《長信怨》等曲,從古代所存歌辭看,都是專寫“宮怨”的樂曲。

          本詩表達(dá)了一位貴婦人因想念丈夫而產(chǎn)生的哀怨情緒。全詩極力突出主人公的一個“怨”字,而這“怨”的背后,是她對丈夫的一往情深,“怨”正道出了她對丈夫的深切思念和濃厚的感情。

          開篇兩句寫貴婦人站在門外,注視著遠(yuǎn)方的路。夜色已深,露水漸重,即使露水已經(jīng)將羅襪浸濕,但她依然佇立著,好像她思念的丈夫正從遠(yuǎn)處走來。這兩句通過含蓄的語言,寫出了貴婦人焦急的神態(tài)。

          后兩句表現(xiàn)貴婦人因想念丈夫而產(chǎn)生的.繾綣情懷!皡s下水晶簾,玲瓏望秋月”,遲遲不見丈夫歸來,那皎潔的明月,似乎更增加了她的愁思,舊歡新愁一同涌上心頭,使她備受煎熬!皡s下”二字,是虛字卻極傳神,歷來為詩家推崇。這種轉(zhuǎn)折,似斷實(shí)連;好像要一筆蕩開,忘卻愁怨,實(shí)際卻更添愁緒,字少情重,直入幽微。“卻下”,好像是無意下簾,其實(shí)飽含幽怨。本來夜、怨都深,無可奈何而入室。入室之后,又怕隔窗的明月照入室內(nèi),更顯孤獨(dú),因此下簾。下簾之后,這凄清無眠的夜晚卻更難度過,無可奈何之下,又去隔簾望月。這等憂思徘徊,恰如李清照的“尋尋覓覓、冷冷清清、凄凄慘慘戚戚”,如此微妙的思緒通過“卻下”二字生動傳神地表現(xiàn)出來。“卻”字貫穿下文,可以理解為:“卻下水晶簾”,“卻去望秋月”。這兩個動作之間,愁思轉(zhuǎn)折反復(fù),意蘊(yùn)悠長。中國古代詩歌講究“空谷傳音”,就是如此!傲岘嚒倍郑此坡唤(jīng)心,實(shí)則功力深厚。用月之玲瓏,襯托人之哀怨,對面著筆,遠(yuǎn)勝正面直敘。

          縱觀全詩,不見一“怨”字,但“怨”意卻貫穿始終,哀怨溢于言表,但這種“怨”都是由“愛”引出,正是由于貴婦人對丈夫的一往情深,才使“愛”“怨”纏綿,感人至深。

          樂府《玉階怨》多詠被幽禁宮女之幽怨的樂曲。雖以“怨”標(biāo)題,卻不露“怨”字。首二句寫?yīng)毩⒂耠A,露侵羅襪,更深夜?jié),久待落空,怨情之深,如注如訴;后二句寫無可奈何,入室垂簾,隔窗望月,愈襯孤寂。無獨(dú)乎?無怨乎?詩不正面涂抹,卻從反面點(diǎn)妝,字少而情多,委婉而入微,余音裊裊,不絕如縷。

          古詩詞鑒賞 5

          古詩原文

          君為女蘿草,妾作菟絲花。

          輕條不自引,為逐春風(fēng)斜。

          百丈托遠(yuǎn)松,纏綿成一家。

          誰言會面易,各在青山崖。

          女蘿發(fā)馨香,菟絲斷人腸。

          枝枝相糾結(jié),葉葉競飄揚(yáng)。

          生子不知根,因誰共芬芳。

          中巢雙翡翠,上宿紫鴛鴦。

          若識二草心,海潮亦可量。

          譯文翻譯

          新婚夫婦,夫君就像是女蘿草,妻妾就如菟絲花。

          女子有了心上人,就好像輕柔的枝條,只有在春風(fēng)里才會搖曳生姿。

          新婚以后,妻妾希望依附夫君,讓彼此關(guān)系纏綿繾倦、永結(jié)同心。

          誰說見一面很容易,我們各自在青色山崖的兩邊。

          君在外春風(fēng)得意、如魚得水,而妻妾卻在家里憂心匆匆、痛斷肝腸。

          妻妾在家除了相夫教子外,別無旁務(wù),因而想入非非。

          我的歸宿在哪里?夫君該不會在外面與別的女子“共芬芳”、做“鴛鴦”吧?

          夫君。〖偃鐬殒挠卸牡脑挘敲春K部梢杂枚穪砹苛。

          注釋解釋

          女蘿:一種靠依附他物生長的地衣類植物。古人常以此比喻新婚夫婦。

          菟絲:一種利用爬藤狀構(gòu)造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫婦。

          引:避開,退卻。

          托:寄托,依靠。

          競:爭逐,比賽。

          上宿:指睡覺。

          創(chuàng)作背景

          盛唐時期,李白由于得不到皇上和高官的賞識,空嘆才華無處施展;而婦女不得寵,日日獨(dú)守空閨,二者內(nèi)心皆是孤苦寂寞的,,相似之處頗多,所以李白借怨婦來表達(dá)自己的失意情懷。

          詩文賞析

          這是一首怨婦詩。李太白乃浪漫主義豪放派詩人。很多作品均狂放不羈,如“飛流直下三千尺”、“黃河之水天上來”等等。細(xì)膩的描寫風(fēng)花雪月、兒女情長的作品不是太多。

          “君為女蘿草,妾作冤絲花”。古人常以“菟絲”、“女蘿”比喻新婚夫婦,優(yōu)美貼切,因而傳誦千古 。冤絲花為曼生植物,柔弱,莖細(xì)長略帶黃色,常常纏繞在其他植物之上;女蘿草為地衣類植物,有很多細(xì)枝。詩人以“菟絲花”比作妻妾,又以「女蘿草」比喻夫君,意謂新婚以后,妻妾希望依附夫君,讓彼此關(guān)系纏綿繾倦、永結(jié)同心。即所謂“百丈托遠(yuǎn)松,纏綿成一家”。

          “女蘿發(fā)馨香,菟絲斷人腸。枝枝相糾結(jié),葉葉競飄揚(yáng)”。大意可能是說,夫君在外春風(fēng)得意、如魚得水,而妻妾卻在家里憂心匆匆、痛斷肝腸。

          “生子不知根,因誰共芬芳。中巢雙翡翠,上宿紫鴛鴦”。我只想用一個字來理解——怨。過去,男主外、女主內(nèi)。妻妾在家除了相夫教子外,別無旁務(wù),因而想入非非。我的`歸宿在哪里?夫君該不會在外面與別的女子“共芬芳”、做“鴛鴦”吧?

          “若識二草心,海潮亦可量”。妻妾向夫君表明態(tài)度:夫君啊!假如為妾的有二心的話,那么海水也可以用斗來量了。大約相當(dāng)于今天的“?菔癄不變心”吧!

          古詩詞鑒賞 6

          越王樓歌

          [唐]杜甫

          綿州州府何磊落,顯慶年中越王作。

          孤城西北起高樓,碧瓦朱甍照城郭。

          樓下長江百丈清,山頭落日半輪明。

          君王舊跡今人賞,轉(zhuǎn)見千秋萬古情。

          【鶴注】此當(dāng)是寶應(yīng)元年初至綿州時作!毒d州圖經(jīng)》:越王臺,在州城外西北。有臺高百尺,上有樓,下瞰州城。唐高宗顯慶中,太宗子越王貞為綿州刺史作。鶴曰:舊、新史:越王貞,太宗第八子,嘗始封漢王。漢與綿為鄰!局熳ⅰ勘緜鞑惠d刺綿州,蓋史略之耳。

          綿州州府何磊落①,顯慶年中越王作。孤城西北起高樓②,碧瓦朱甍照城郭③。樓下長江百丈清④,山頭落日半輪明⑤。君王舊跡今人賞⑥,轉(zhuǎn)見千秋萬古情⑦。

         。ù嗽娚舷罗D(zhuǎn)韻,上半詠越王樓,下則登樓而吊古也。越王刺綿州,故先作府而后建樓。《杜臆》:照映城郭,此樓助州府之氣象。長江落日,山水又增高樓之景色。真屬奇觀勝覽。然前王不能長享此樓,而留為今人玩賞,則知千秋萬古,其情盡然。即所云“萬歲更相送”者。)

         、僦莞葜我!妒勒f》:州府文武勸郭淮舉兵。郭璞《江賦》:“衡霍磊落以連鎮(zhèn)!雹凇秴侵尽罚簠蚊稍唬骸肮鲁侵亍!惫旁娫疲骸拔鞅庇懈邩恰!雹邸渡裣蓚鳌罚骸氨掏喵[差。”沈佺期詩:“紅日照朱甍。”《選注》:“甍,屋檐也!滨U照詩:“城郭宿寒煙。”④石崇詩:“登城隅兮臨長江!鄙蚣s詩:“百丈注懸淙!雹菰宦淙彰鳎獦鞘敲嫖。庾信詩:“日落山頭晡!苯傇姡骸巴迷掳胼喢!雹逎h明帝詔:“復(fù)其舊跡!雹邉⑼ブァ豆有小罚骸扒锶f古北邙塵!贝苏麦w格,仿王子安《滕王閣》,而風(fēng)致稍遜。衛(wèi)萬《吳宮怨》,亦本《滕王閣》,而姿韻自勝。今附錄參觀:“滕王高閣臨江渚,珮玉鳴鑾罷歌舞。畫棟朝飛南浦云,朱簾暮卷西山雨。閑云淡影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流!薄熬灰姡瑓峭鯇m閣臨江起,不卷珠簾見江水。曉氣晴來雙闕間,潮聲夜落千門里。勾踐城中非舊春,姑蘇臺下起黃塵。只今惟有西江月,曾照吳王宮里人!蹦┒渑c李白相同,不知孰為先后也。

          杜甫

          杜甫(712年—770年),字子美,漢族,本襄陽人,后徙河南鞏縣。自號少陵野老,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。

          杜甫在中國古典詩歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后人稱為“詩圣”,他的詩被稱為“詩史”。后世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。

          杜甫創(chuàng)作了《春望》《北征》《三吏》《三別》等名作。乾元二年(759年)杜甫棄官入川,雖然躲避了戰(zhàn)亂,生活相對安定,但仍然心系蒼生,胸懷國事。雖然杜甫是個現(xiàn)實(shí)主義詩人,但他也有狂放不羈的一面,從其名作《飲中八仙歌》不難看出杜甫的豪氣干云。

          杜甫的思想核心是儒家的'仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的宏偉抱負(fù)。杜甫雖然在世時名聲并不顯赫,但后來聲名遠(yuǎn)播,對中國文學(xué)和日本文學(xué)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。杜甫共有約1500首詩歌被保留了下來,大多集于《杜工部集》。

          古詩詞鑒賞 7

          [先秦]詩經(jīng)

          揚(yáng)之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。

          無信人之言,人實(shí)誑女。

          揚(yáng)之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。

          無信人之言,人實(shí)不信。

          注釋:

          【1】揚(yáng)之水:平緩流動的水。揚(yáng),悠揚(yáng),緩慢無力的樣子。一說激揚(yáng)之水,喻夫。

          【2】楚:荊條。

          【3】鮮(xiǎn顯):缺少。

          【4】女(rǔ):通”汝“,你。

          【5】言:流言。

          【6】誑(kuáng):欺騙。

          【7】信:誠信、可靠。

          作品賞析:

          此詩從揚(yáng)之水起興。悠悠的流水啊,漂不起成捆的薪柴。詩經(jīng)中多次出現(xiàn)揚(yáng)之水,也多次出現(xiàn)“束楚”“束薪”之類!对娊(jīng)》中的興詞有一定的暗示作用。凡“束楚”“束薪”,都暗示夫妻關(guān)系。如《王風(fēng)·揚(yáng)之水》三章分別以“揚(yáng)之水,不流束薪”“不流束楚”“不流束蒲”來起興,表現(xiàn)在外服役者對妻子的懷念;《唐風(fēng)·綢繆》寫新婚,三章分別以“綢繆束薪”“綢繆束芻”“綢繆束楚”起興;《周南·漢廣》寫女子出嫁二章分別以“翹翹錯薪,言刈其楚”“翹翹錯薪,言刈其蔞”起興?磥恚笆薄笆健彼N(yùn)含的意義是說,男女結(jié)為夫妻,等于將二人的`命運(yùn)捆在了一起。所以說,《鄭風(fēng)·揚(yáng)之水》只能是寫夫妻關(guān)系的。

          此詩主題同《陳風(fēng)·防有鵲巢》相近。彼云:“誰侜(zhōu)予美,心焉忉忉”(誰誆騙我的美人,令我十分憂傷)。只是《陳風(fēng)·防有鵲巢》所反映是家庭已受到破壞,而此詩所反映只是男子聽到一些風(fēng)言風(fēng)語,妻子勸慰他,說明并無其事。如果將這兩首詩看作是一對夫婦中的丈夫和妻子分別所作,則是很有意思的。

          此詩抒情女主人公是忠貞、善良的,同丈夫有著很深的感情。她因?yàn)槟锛胰鄙傩值埽煞虮闶撬簧ㄒ坏囊锌,她把丈夫看作自己的兄弟。在父系宗法制社會中作為一個婦女,已經(jīng)是一個弱者,娘家又力量單薄,則更是弱者中的弱者。其中有的女子雖然因?yàn)槊烂矔鸷芏嗳说膼勰剑约褐溃哼@都不一定是可靠的終身伴侶。她是珍惜她的幸福的家庭生活的。但有些人卻出于嫉妒或包藏什么禍心,而造出一些流言蜚語,使他們平靜的生活出現(xiàn)了波瀾。然而正是在這個波瀾中,更真切地照出了她的純潔的內(nèi)心和真誠的情感。

          此詩運(yùn)用了有較確定蘊(yùn)含的興詞,表現(xiàn)含蓄而耐人尋味。第一句作三言,第五句作五言,與整體上的四言相搭配,節(jié)奏感強(qiáng),又帶有口語的韻味,顯得十分誠摯,有很強(qiáng)的感染力。

          古詩詞鑒賞 8

          雪魄冰花涼氣清,曲闌深處艷精神。

          一鉤新月風(fēng)牽影,暗送嬌香入畫庭。

          《梔子花詩》譯文

          晶瑩剔透如冰雪般的花帶著清爽的涼氣,立在曲折的長廊對面燦爛盛開精神抖擻。

          在金鉤般的新月的照耀下倩影隨風(fēng)搖動,一言不發(fā)地把淡淡的清香送入我的畫室。

          《梔子花詩》注釋

          曲闌:“闌”同“欄”,欄桿,曲闌就是彎曲的欄桿。

          《梔子花詩》鑒賞

          梔子花詩是沈周所作,梔子花為常綠灌木,夏季開花,故沈周此詩應(yīng)作于夏日。全詩前二句已有實(shí)有虛,后二句全從虛處入筆,真有遺貌取神之能。

          這首詩,只可意會,不可入畫;但雖入不得畫,也足稱佳構(gòu);蛟S,詩人深知作畫法門,故作詩時,便要力避作畫的熟路吧?于此亦足見詩人力淵之深,非僅以畫得名者。

          起首二句,先說梔子花的形質(zhì),因其夏季開花,且花呈白色,所以喻其魂為雪鑄,喻其花為冰質(zhì),其吐氣為清涼之氣。此花生在庭院曲欄深處,精神俊爽,引人注目。

          詩的后二句尤為奇妙,因梔子花冰雪形質(zhì),故當(dāng)一鉤新月初上之際,這花魂便展開了輕盈的雙翅,飛離了曲欄,要把自己的嬌香,附在自己的俏影上,傳向詩人所坐的.如畫的華庭。此時,夜風(fēng)也知情識趣了,它眼見花魂欲飛不能的嬌態(tài),便悄悄伸出無形的手,把那新月下淡淡的花影輕輕牽住,送向它想去的地方,讓它的香氣、涼氣,彌漫于曲欄、庭院,彌漫于整個夏夜。這二句意境極幽美,措詞亦清新優(yōu)雅,一“牽”一“送”,夏月微風(fēng)的情態(tài)可掬;言“影”言“香”,梔子花的精魂大有飛動之態(tài)。不過,“畫庭”二字,還覺可再斟酌,蓋與全詩的氛圍不協(xié)。

          古詩詞鑒賞 9

          望闕臺原文:

          十年驅(qū)馳海色寒,孤臣于此望宸鑾。

          繁霜盡是心頭血,灑向千峰秋葉丹。

          望闕臺譯文

          譯文在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在這里,遙望著京城宮闕。

          我的心血如同灑在千山萬嶺上的濃霜,把滿山的秋葉都染紅了。

          注釋

         、偻I(quē)臺:在今福建省福清縣。為戚繼光自己命名的一個高臺。戚在《福建福清縣?诔俏魅饚r寺新洞記》中記道:“一山抱高處,可以望神京。名之日望闕臺!标I,宮闈,指皇帝居處。

         、谑,指作者調(diào)往浙江,再到福建抗倭這一段時間。從嘉靖三十四年調(diào)浙江任參將,到嘉靖四十二年援福建,前后約十年左右。

         、酃鲁,遠(yuǎn)離京師,孤立無援的臣子,此處是自指。

         、苠罚╟hēn)鑾(luán):皇帝的住處。

          望闕臺賞析

          此詩以十分形象化的手法,抒發(fā)自己的丹心熱血。

          首句“十年驅(qū)馳海色寒,孤臣于此望宸鑾!贝嗽婋m為登臨之作,卻不像一般登臨詩那樣開篇就寫景,而是總括作者在蒼茫海域內(nèi)東征西討的卓絕戰(zhàn)斗生活。“寒”,既指蒼茫清寒的海色,同時也暗示曠日持久的抗倭斗爭是多么艱難困苦,與“孤臣”有著呼應(yīng)關(guān)系。第二句寫登臨,又不是寫一般的登臨。“望宸鑾”,交待出登臨望闕臺的動機(jī)!肮鲁肌保皇窃趯懙桥R人的身份,主要是寫他當(dāng)時的處境和登闕臺時復(fù)雜的心情。戰(zhàn)斗艱苦卓絕,而遠(yuǎn)離京城的將士卻得不到來自朝廷的足夠支持,作者心中充滿矛盾。得不到朝廷支持,對此作者不無抱怨;可是他又離不開朝廷這個靠山,對朝廷仍寄予厚望。所以,他渴望表白自己的赤誠,希望得到朝廷的支持。正是這矛盾的心情,促使作者來到山前,于是望闕臺上站起英雄佇望京師的孤獨(dú)身影。至此,我們才會看到,第一句詩不是徒然泛設(shè)。它其實(shí)為下面的登臨起著類似領(lǐng)起的作用。沒有多少年艱苦的孤軍奮戰(zhàn)作前題,那么此次登臨也就不會有什么特殊的感情、“繁霜盡是心頭血,灑向千峰秋葉丹!边@一聯(lián)是借景抒情。作者登上望闕臺,赫然發(fā)現(xiàn):千峰萬壑,秋葉流丹。這一片如霞似火的'生命之色,使作者激情滿懷,鼓蕩起想像的風(fēng)帆。這兩句詩形象地揭示出封建社會中的愛國將領(lǐng)忠君愛國的典型精神境界。在長達(dá)十來年的抗倭戰(zhàn)爭中,作者所以能在艱苦條件下,不停懈地與倭寇展開殊死較量,正是出于愛國和忠君的赤誠!胺彼倍洌髡呓琛胺彼、”秋葉”向皇帝表達(dá)自己忠貞不渝的報國之心。雖然,王朝對自己海上抗戰(zhàn)支持甚少。而且甚有責(zé)難。但自己保家衛(wèi)國的一腔熱血雖凝如繁霜,也要把這峰上的秋葉染紅。作者輕視個人的名利得失,而對國家、民族有著強(qiáng)烈的責(zé)任感和使命感。哪怕自己遭致不公之遇,也仍然忠心耿耿地馳海御故。由于作者有著崇高的思想境界,高尚的愛國情懷,盡管是失意之作,也使這首詩具有高雅的格調(diào)和感人至深的藝術(shù)魅力。

          這首詩用擬物法,以繁霜比喻自己的鮮血,形象生動,在藝術(shù)表現(xiàn)上極富感染力,讀其詩,如聞其聲,如見其人,不愧為千古傳頌的名作。

          古詩詞鑒賞 10

          七夕

          羅隱〔唐代〕

          絡(luò)角星河菡萏天,一家歡笑設(shè)紅筵。

          應(yīng)傾謝女珠璣篋,盡寫檀郎錦繡篇。

          香帳簇成排窈窕,金針穿罷拜嬋娟。

          銅壺漏報天將曉,惆悵佳期又一年。

          鑒賞

          七夕,陰歷七月七日,相傳為牛郎渡過銀河與織女為一年一度相會。這天晚上,民間陳列瓜果,穿針乞巧。這首詩就是寫七夕的。首聯(lián):“絡(luò)角星河菡萏天,一家歡笑設(shè)紅筵!苯鞘嵌怂拗械慕撬蓿j(luò)是網(wǎng)絡(luò),當(dāng)指霧氣網(wǎng)絡(luò)在角宿上。星河,天上的銀河,是分離牛郎織女的。菡萏天,是荷花盛開的天氣。大概想象牛郎織女在銀河邊看到角宿和荷花。這是說的天上情景。下句指人間,有一家人家歡笑地在院子里鋪置紅布的筵席,擺上瓜果,來穿針乞巧。

          次聯(lián):“應(yīng)傾謝女珠璣篋,盡寫檀郎錦繡篇!敝x女檀郎,泛指女子和男子。這家的女子把篋中的珠子倒空,要這家的男子寫出歌詠七夕的錦繡詩篇,放到那個篋里。這里就要寫七夕的詩而言。璣:小珠。三聯(lián):“香帳簇成排窈窕,金針穿罷拜嬋娟!鄙弦痪渲柑焐,香帳制作成功,安排得很美好。李商隱《無題》:“鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫!边@是制作結(jié)婚用的圓帳。牛郎織女相會,也要制作圓帳。簇是指叢聚成團(tuán),把香羅幾重疊起來縫制圓頂帳子,正是叢聚成團(tuán),故稱簇。窈窕,狀美好!芭篷厚弧保戎赴才诺煤芎,也指安排好織女,窈窕也指女子的美好。這聯(lián)下一句指人間,那家人家的'婦女引線穿針來乞巧。穿好針來拜美好的織女星。嬋娟,美好,指織女星。牛郎織女在七夕相會,古代計(jì)時的銅壺滴漏報天將亮了,牛郎織女又要分別了,所以惆悵茫然,這樣相會的佳期又要等一年。

          這首詩的特點(diǎn)是用對比寫法,第一句寫天上的景物,第二句寫人間的情狀,有景物,又有歡笑,構(gòu)成天上與人間相對照。二聯(lián)專寫人間,不提七夕,在“錦繡篇”里暗指詠七夕。三聯(lián)又是對照寫法,“香帳簇成”指天上,“金針穿罷”指人間。“銅壺漏報”二句指天上。此外,第一聯(lián)寫人間“歡笑”,與第四聯(lián)寫天上惆悵相對。一樂一悲,構(gòu)成映襯。再像寫謝女的空出篋子來裝檀郎的錦繡篇,寫人間男女在七夕的歡樂,又與牛郎織女的臨別惆悵構(gòu)成映襯。在這樣的映襯里,就是襯出天上不如人間了。再就寫天上或人間的詞句來看,首句、五句、七句、八句寫天上,二句、三句、四句、六句寫人間,即四句寫天上,四句寫人間。但這首詩題為《七夕》,應(yīng)以寫牛郎織女相會為主,因此使人感到作者還是看重人間,所以這樣安排。作者寫人間的歡樂勝過天上,在當(dāng)時有這樣的想法,是非常難得的。

          羅隱

          羅隱(833年2月16日—910年1月26日),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮(zhèn))人,唐代詩人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進(jìn)士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統(tǒng)治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。

          古詩詞鑒賞 11

          歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。

          五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。

          野哭幾家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵。

          臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。

          注釋

         。、陰陽:指日月。

         。、短景:指冬季日短。景:日光。

          3、三峽:指瞿塘峽、巫峽、西陵峽。瞿塘峽在夔州東。

          4、星河:星辰與銀河。

         。、野哭句:意謂從幾家野哭中聽到戰(zhàn)爭的聲音。幾家:一作“千家”。

          6、夷歌句:意謂漁人樵夫都唱著夷歌,見夔州之僻遠(yuǎn)。夷:指當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族。

         。贰⑴P龍:指諸葛亮。《蜀書諸葛亮傳》:“徐庶……謂先主曰:‘諸葛孔明者,臥龍也!

         。、躍馬:指公孫述。述在西漢末曾乘亂據(jù)蜀,自稱白帝。這里用晉左思《蜀都賦》“公孫躍馬而稱帝”意。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟,故中及之。這句是賢愚同盡之意。

          譯文

          時令到了寒冬,日子就越來越短;浪跡天涯,在這霜雪初散的寒宵。五更時聽到戰(zhàn)鼓號角,起伏悲壯;山峽倒映著銀河星辰,隨波動搖。野外幾家哭聲,傳來戰(zhàn)爭的訊息;數(shù)處漁人樵夫,唱起夷族的歌謠。諸葛亮和公孫述,一樣終成黃土;人事變遷音書斷絕,我寂寞無聊。

          賞析

          這首詩是詩人在大歷元年,寓于夔州西閣作所。全詩寫冬夜景色,有傷亂思鄉(xiāng)的意思。首聯(lián)點(diǎn)明冬夜寒愴;頷聯(lián)寫夜中所聞所見;頸聯(lián)寫拂曉所聞;末聯(lián)寫極目武侯、白帝兩廟而引出的`感慨。以諸葛亮和公孫述為例,說明賢愚忠逆都同歸于盡,個人的寂寞就更無所謂了。全詩氣象雄闊,大有上天下地,俯仰古今之概。

          古詩詞鑒賞 12

          古詩原文

          世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。(祇辱 一作:只辱)

          馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(食馬者 通:飼)

          策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!

          譯文翻譯

          世上(先)有伯樂,然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

          (日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現(xiàn)在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?

          不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:"天下沒有千里馬!"唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認(rèn)識千里馬吧!

          注釋解釋

          伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

          千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里,F(xiàn)在常用來比喻人才;特指有才華的人。

          而:表轉(zhuǎn)折?墒牵。

          故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此 。 雖:即使。名:名貴的。

          祗辱于奴隸人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祗(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

          辱:這里指受屈辱而埋沒才能。

          駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

          不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。 稱:出名。

          馬之千里者:之,定語后置的標(biāo)志。

          一食:吃一頓。食,吃。

          或:有時。

          盡全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。

          粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

          石(dàn),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

          食馬者:食,通“飼”,喂。

          其:指千里馬,代詞。

          是:這樣,指示代詞。

          雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)

          能:本領(lǐng)。

          足:足夠。

          才 :才能。

          美:美好的素質(zhì)。

          外見(xiàn):表現(xiàn)在外面。 見:通“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。

          且:猶,尚且。

          欲:想要。

          等:等同,一樣。

          不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

          安:怎么,哪里,疑問代詞。

          求:要求。

          策之:驅(qū)使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

          以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

          食之:食,通“飼”,喂。

          盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來。 材:通“才”,才能。盡(2):竭盡,發(fā)揮出。

          鳴:馬嘶。

          通其意:通曉它的意思。

          執(zhí):拿。

          策:馬鞭。

          臨:面對。

          嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。

          其(1):難道,表反問語氣。

          其(2):大概,表推測語氣。

          邪:通“耶”,表示疑問的語氣詞,意為“嗎”

          知:懂得,了解,認(rèn)識。

          創(chuàng)作背景

          《馬說》大約作于貞元十一年至十六年之間。其時,韓愈初登仕途,很不得志。曾經(jīng)三次上書宰相求擢用,但結(jié)果是“待命”40余日,而“志不得通”,“足三及門,而閽人辭焉!北M管如此,他仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會遁跡山林。

          詩文賞析

          韓愈是唐代散文巨匠,同時也是對宋代作家極有影響的詩人。人們對他的“以文為詩”(把詩歌寫得散文化)談得比較多,卻很少注意他那更為突出的“以詩為文”的特點(diǎn)。

          所謂“以詩為文”,是指用具有詩的情調(diào)、韻味等特色來寫散文,即是說把散文給詩化了(但這并不等于從西方引進(jìn)的新文體“散文詩”)。我們說把散文詩化,或者說把散文寫得很帶詩意,并不限于寫自然景物、抒情小品或?qū)θ宋镞M(jìn)行典型塑造和對事態(tài)進(jìn)行藝術(shù)描繪;而是也可以用詩的情調(diào)、韻味來寫說理文或評論文。韓愈的散文特點(diǎn)之一就在這里。

          據(jù)說伯樂姓孫名陽,是春秋時代秦國人,會給馬看相,善于識別什么是千里馬。這原是《戰(zhàn)國策·楚策》中一個名叫汗明的人對春申君黃歇講的一個故事里的人物。這故事可能是古代傳說,也可能就是汗明用藝術(shù)虛構(gòu)手法創(chuàng)造出來的寓言。伯樂的典故曾幾次被韓愈引用(見他所作的《為人求薦書》及《送溫處士赴河陽序》),可見由于韓愈本人命運(yùn)的坎坷,對伯樂能識別千里馬的故事是很有感情的。但平心而論,還是他的這篇《馬說》寫得最好,讀者也最愛讀,因?yàn)檫@篇文章寫得太像一首詩了。

          《馬說》的主要特點(diǎn)之一就是訴諸形象思維,它的創(chuàng)作手法也常以比興為主。當(dāng)然,一首好詩總要比散文寫得更加含蓄曲折,余味無窮。而從常識論,一篇說理散文,基本上總是以邏輯思維為主的,韓愈的《馬說》肯定是一篇說理文,但它似寓言而實(shí)非寓言,用比喻說理卻并未把所持的論點(diǎn)正面說穿,更沒有把個人意見強(qiáng)加給讀者。全篇幾乎始終通過形象思維來描述千里馬的遭遇,只擺出活生生的事實(shí)卻省卻了講大道理的筆墨,這已經(jīng)可以說是詩的寫法了。更巧妙地是作者利用了古漢語中不可缺少的虛詞(語助詞、感嘆詞和連接詞),體現(xiàn)出抒情詩應(yīng)有的一唱三嘆的滋味和意境,盡管我們讀起來是一篇散文,但仔細(xì)品評,卻儼然是一首發(fā)揮得淋漓盡致的抒情詩。這種“以詩為文”的本領(lǐng),始自西漢的司馬遷(誰也不曾承認(rèn)過司馬遷是詩人),到了韓愈、柳宗元,乃得到進(jìn)一步的發(fā)展;至宋代的歐陽修、蘇軾(尤其是歐陽修)而達(dá)到一個新的高度。這是我們研究中國文學(xué)史和學(xué)習(xí)古典散文應(yīng)該注意的新課題。

          《馬說》的第一句是大前提:“世有伯樂然后有千里馬!笨蛇@個命題本身就不合邏輯。因?yàn)榇嬖跊Q定意識,伯樂善相馬的知識和經(jīng)驗(yàn),必須從社會上(或說自然界)存在著大量的千里馬身上取得,然后逐漸總結(jié)出來的。所以過去有人就認(rèn)為韓愈這句話是本末倒置,是唯心主義的。我們并不否認(rèn),從唯物主義原則來看,他這句話是錯誤的。但把它作為詩的語言,它卻是發(fā)人深省的警句,是感慨萬千的名言。因?yàn)槭郎嫌胁畼愤@種知識和本領(lǐng)的人實(shí)在太少了。于是作者緊接著在下文從正面點(diǎn)明主旨,一瀉無余地把千里馬的無限委屈傾訴出來。正由于“伯樂不常有”,不少的千里馬不僅找不到一個一般水平的牧馬人,而是“祇辱于奴隸人之手”,受盡了無知小人的腌氣。更令人悲憤的是這些寶馬竟然成雙作對地一群群死于槽櫪之間,其遭遇之不幸、結(jié)局之慘痛真非筆墨所能形容。當(dāng)然,結(jié)果更是死不瞑目,誰也不把這些有價值的神駿稱為千里馬,它們的死也自然是毫無所謂的了。“不以千里稱也”這句話,包含著這樣的意思:連同情它們的人都沒有,更談不上對它們的死表示遺憾、惋惜和悔恨痛心了。從文章表面看,作者說得已相當(dāng)透徹;而實(shí)際上這里面不知有多少辛酸痛楚還沒有盡情吐露,看似奔放而其內(nèi)涵則甚為豐富,其實(shí)倒是含蓄不盡的(說他寫得婉約,或許讀者不能接受,可作者確實(shí)沒有把話說盡)。這真是抒情詩的寫法了。

          作者著力刻畫“食(飼)馬者”與千里馬之間的矛盾,兩相對照,既寫出千里馬的抑郁不平,也寫出不識真才者的愚昧專橫。千里馬在無人給它創(chuàng)造有利的客觀條件時,英雄無用武之地;或雖欲一展所長而有力無處使,甚至到了無力可使的.程度。這樣,它連一匹普通馬也比不上,又怎么能實(shí)現(xiàn)它日行千里的特異功能呢?因此它的待遇自然也就比不上一匹“常馬”,而它的受辱和屈死也就更不足為奇,不會引起人們的注意了。不僅如此像這樣連“常馬”都比不上的千里馬,由于不能恪盡職守,還會受到極度的責(zé)難和懲罰,往往被無辜地痛打一頓(“策之不以其道”,打得它不合理),當(dāng)然在待遇上也就更加糟糕了(“食之不能盡其材”)。表面看“食馬者”不是伯樂,不懂馬語;骨子里卻蘊(yùn)涵著懷才不遇的人面對那些愚昧專橫的統(tǒng)治者就是申訴也無用這一層意思。

          《馬說》寫到這里,作者似乎還覺得不夠解渴,于是又接著用“鳴之而不能通其意”的意思,從“人”的方面再做深入一層的刻畫。這不僅使文章更生動深刻,也表現(xiàn)出作者的感情更為憤激了。作者并沒有立即譴責(zé)這種不識馬的“人”有眼無珠,反而讓他面對著這匹千里馬不懂裝懂,發(fā)出了仿佛悲天憫人般的慨嘆:“天下無馬!”意思說,這樣的“人”在主觀動機(jī)方面還是自以為不錯的,他并非不想選拔人才,并非沒有求賢用賢之心,無奈賢人賢才太“少”了,既無處可尋覓,也無地可安插:“天下哪里有真正的人才啊!”明明是“人”的主觀上出了毛病,卻把這種局面的形成推給客觀條件的不如意、不理想。眼前就是一匹被作踐得不成樣子的千里馬,卻對它發(fā)出了“天下無馬”的慨嘆,認(rèn)為這不過是一匹連“常馬”也不如的駑駘之輩。這不僅是絕妙的諷刺,而且也是極其嚴(yán)峻猛厲的誅心之論。文章寫至此已經(jīng)水到渠成,作者這才站出來點(diǎn)題,用“嗚呼”以下三句作結(jié),把“無馬”和“不知馬”這一對矛盾(“無馬”是先天的自然缺陷,“不知馬”則是后天人為的犯罪)尖銳地?cái)[出來形成一個高潮,極盡沉郁頓挫之致。

          典故 :傳說中,天上管理馬匹的神仙叫伯樂。在人間,人們把精于鑒別馬匹優(yōu)劣的人,也稱為伯樂。

          第一個被稱作伯樂的人本名孫陽,他是春秋時代的人。由于他對馬的研究非常出色,人們便忘記了他本來的名字,干脆稱他為伯樂,延續(xù)到現(xiàn)在。

          一次,伯樂受楚王的委托,購買能日行千里的駿馬。伯樂向楚王說明,千里馬少有,找起來不容易,需要到各地巡訪,請楚王不必著急,他盡力將事情辦好。

          伯樂跑了好幾個國家,連素以盛產(chǎn)名馬的燕趙一帶,都仔細(xì)尋訪,辛苦倍至,還是沒發(fā)現(xiàn)中意的良馬。一天,伯樂從齊國返回,在路上,看到一匹馬拉著鹽車,很吃力地在陡坡上行進(jìn)。馬累得呼呼喘氣,每邁一步都十分艱難。伯樂對馬向來親近,不由走到跟前。馬見伯樂走近,突然昂起頭來瞪大眼睛,大聲嘶鳴,好像要對伯樂傾訴什么。伯樂立即從聲音中判斷出,這是一匹難得的駿馬。 伯樂對駕車的人說:“這匹馬在疆場上馳騁,任何馬都比不過它,但用來拉車,它卻不如普通的馬。你還是把它賣給我吧!

          駕車人認(rèn)為伯樂是個大傻瓜,他覺得這匹馬太普通了,拉車沒氣力,吃得太多,骨瘦如柴,毫不猶豫地同意了。伯樂牽走千里馬,直奔楚國。伯樂牽馬來到楚王宮,拍拍馬的脖頸說:“我給你找到了好主人!鼻Ю锺R像明白伯樂的意思,抬起前蹄把地面震得咯咯作響,引頸長嘶,聲音洪亮,如大鐘石磐,直上云霄。楚王聽到馬嘶聲,走出宮外。伯樂指著馬說:“大王,我把千里馬給您帶來了,請仔細(xì)觀看! 楚王一見伯樂牽的馬瘦得不成樣子,認(rèn)為伯樂愚弄他,有點(diǎn)不高興,說:“我相信你會看馬,才讓你買馬,可你買的是什么馬呀,這馬連走路都很困難,能上戰(zhàn)場嗎?”

          伯樂說:“這確實(shí)是匹千里馬,不過拉了一段車,又喂養(yǎng)不精心,所以看起來很瘦。只要精心喂養(yǎng),不出半個月,一定會恢復(fù)體力!

          楚王一聽,有點(diǎn)將信將疑,便命馬夫盡心盡力把馬喂好,果然,馬變得精壯神駿。楚王跨馬揚(yáng)鞭,但覺兩耳生風(fēng),喘息的功夫,已跑出百里之外。 后來千里馬為楚王馳騁沙場,立下不少功勞。楚王對伯樂更加敬重。

          伯樂是古代有名的相馬(鑒別馬的好壞)專家。當(dāng)他年老的時候,他的兒子很想將這項(xiàng)專門技能繼承下來,以免失傳。于是他把伯樂寫的《相馬經(jīng)》讀得爛熟!断囫R經(jīng)》上描寫千里馬的外形是“額頭隆起,雙眼突出,蹄子好像壘起的酒藥餅。”他就依照這一條,拿著經(jīng)文出去“相馬”了。

          伯樂的兒子把所見到事物的外形和《相馬經(jīng)》上描繪的圖形一一對照,結(jié)果找到了一只很大的蛤蟆。他興沖沖地跑回家報告父親,說:“總算找到好馬了,額頭和雙眼同書上說的差不多,就是蹄子的形狀和書上寫的有區(qū)別!

          伯樂聽了,只好哭笑不得地對這個好心而不聰明的獨(dú)生子說;“你倒是找到了一匹好馬,只是它太喜歡跳,你可駕馭不了。 

          正是,世有伯樂才得千里馬。如果千里馬沒能遇見“伯樂”,終究會被埋沒。

          《馬說》是一篇說理文,似寓言而實(shí)非寓言,用比喻說理卻并未把所持的論點(diǎn)正面說穿,沒有把個人意見強(qiáng)加給讀者。通過形象思維來描述千里馬的遭遇,提出事實(shí),省卻了講大道理的筆墨,作者利用了古漢語中虛詞(語助詞、感嘆詞和連接詞),體現(xiàn)出一唱三嘆的滋味和意境。伯樂的典故幾次被韓愈引用(見韓愈所作的《為人求薦書》及《送溫處士赴河陽序》),可見韓愈命運(yùn)的坎坷。

          《馬說》的第一句是大前提:“世有伯樂然后有千里馬”。這個命題不合邏輯。因?yàn)榇嬖跊Q定意識,伯樂善相馬的知識和經(jīng)驗(yàn),必須從社會上(或說自然界)存在著大量的千里馬身上取得,然后逐漸總結(jié)出來的。所以有人認(rèn)為韓愈這句話是本末倒置,是唯心主義的。從唯物主義原則來看,這句話是錯誤的。韓愈把它作為語言,卻是發(fā)人深省的警句,是名言。因?yàn)槭郎嫌胁畼愤@種知識和本領(lǐng)的人太少。于是作者在下文正面點(diǎn)明主旨,把千里馬的無限委屈傾訴出來。正由于“伯樂不常有”,不少的千里馬不僅找不到一個好的牧馬人,而是“祇辱于奴隸人之手”,受無知小人的腌氣。這些寶馬死于槽櫪之間,其遭遇不幸、結(jié)局悲慘。沒有把這些馬當(dāng)做千里馬,千里馬的死也是毫無所謂的了。“不以千里稱也”,包含著這樣的意思:連同情它們的人都沒有,更談不上對千里馬的死表示遺憾、惋惜和悔恨痛心了。從文章表面看,作者說得透徹,卻有很多辛酸痛楚還沒有吐露,看似奔放,實(shí)則內(nèi)涵豐富。

          作者刻畫“食馬者”與千里馬之間的矛盾,兩相對照,既寫出千里馬的抑郁不平,也寫出不識真才者的愚昧專橫。千里馬在無人給它創(chuàng)造有利的客觀條件時,有時欲一展所長卻有力無處使,最后到了無力可使的程度,連一匹普通馬也比不上,實(shí)現(xiàn)不了日行千里的功能,因此待遇也就比不上一匹“常馬”。受辱和屈死也就不足為奇,不會引起人們的注意了。由于食馬者的原因,千里馬不能恪盡職守,還會受到責(zé)難和懲罰,往往被痛打一頓在待遇上也就越加糟糕(食之不能盡其材)。表面看“食馬者”不是伯樂,不懂馬語,卻蘊(yùn)涵著懷才不遇的人面對那些愚昧專橫的統(tǒng)治者就是申訴也無用這一層意思。

          文章寫到這里,作者還覺得不夠,又接著用“鳴之而不能通其意”,從“人”的方面再做深入一層的刻畫。使文章生動深刻,也表現(xiàn)出作者的憤激。作者并沒有立即譴責(zé)這種不識馬的“人”,反而讓他面對著千里馬不懂裝懂,還說“天下無馬”。意思是說,這樣的“人”在主觀動機(jī)方面還是不錯的,他并非不想選拔人才,并非沒有求賢用賢之心,無奈賢人賢才太“少”了。明明是“人”的主觀上出了問題,卻把這種局面的形成推給客觀條件的不如意、不理想。眼前就是一匹千里馬,食馬者卻對著千里馬發(fā)出了“天下無馬”的慨嘆,認(rèn)為這不過是一匹連常馬也不如的馬。這是作者的諷刺。文章寫至此處,作者立即點(diǎn)明主題,用嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也!結(jié)束,把“無馬”和“不知馬”這一矛盾形成一個高潮。這是韓愈凝聚濃縮手法的結(jié)果。

          古詩詞鑒賞 13

          詩經(jīng) 秦風(fēng)《小戎》

          小戎俴收,五楘梁輈.

          游環(huán)脅驅(qū),陰靷鋈續(xù)。

          文茵暢轂,駕我騏馵.

          言念君子,溫其如玉。

          在其板屋,亂我心曲。

          四牡孔阜,六轡在手。

          騏騧是中,騮驪是驂。

          龍盾之合,鋈以觼軜。

          言念君子,溫其在邑。

          方何為期?胡然我念之。

          俴駟孔群,厹矛鋈鐓。

          蒙伐有苑,虎韔鏤膺。

          交韔二弓,竹閉緄滕。

          言念君子,載寢載興。

          厭厭良人,秩秩德音。

          【注釋】:

          小戎:士兵所乘的車。

          俴:音劍,淺的車廂

          楘:音木,皮革

          輈:音周,梁輈,曲轅。古時馬車上的一根彎曲的轅。形式像房屋的棟梁。上面有五處用皮條箍牢,所以稱以五楘

          游環(huán):活動的`環(huán),古時車前四馬連在一起就用游環(huán)結(jié)在馬頸套上,用它貫穿兩旁驂馬的外轡。

          靷:音印,鋈:音誤,陰靷鋈續(xù):車上飾物

          馵:音住,左蹄有白花或四蹄皆白的馬。

          君子:此指在外從軍的丈夫。

          板屋:木板蓋的房屋,這是西戎,今甘肅一帶的民俗,比喻代指西戎。

          騧:音瓜,黃馬黑喙

          騮:紅黑色的馬。

          驂:駟馬兩旁的馬。

          觼:音決,有舌的環(huán),

          軜:音納,轡繩

          厹:矛,矛頭為三棱形的長矛,

          鐓:音求,三偶矛下的金屬套。

          韔:音唱,弓囊

          竹閉緄滕:用竹制的弓架,以繩系在馳弓之里

          【賞析】:

          《小戎》描寫對出征西戎的丈夫的思念,既寫了思婦思念的深切,但更多的卻是對丈夫的贊美,并以此來加深思念的情感,同時也表現(xiàn)出內(nèi)心的慰藉。詩的構(gòu)思層次顯豁,先寫兵車,再寫戰(zhàn)馬,最后寫兵器,這些正是從征將士的象征,而反復(fù)地描寫其華貴、精美,又正是陪襯主人公的英武高貴,而性格又溫柔如玉。這樣一個人物形象帶有后世儒將的特征,說《秦風(fēng)》有華夏之聲,這在文化精神上正可見其共性。

          古詩詞鑒賞 14

          《游子吟

          作者:

          孟郊

          原文

          慈母手中線,游子身上衣。

          臨行密密縫,意恐遲遲回。

          誰言寸草心,報得三春暉。

          注釋

          1、寸草:比喻非常微小。

          2、三春暉:三春,指春天的孟春、二月、季春;暉,陽光;形收留母愛如春天和煦的陽光。

          詩意

          慈愛的母親手里把著針線。

          為將遙游的孩子趕制新衣。

          臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),

          是耽心孩子此往難得歸回。

          誰能說像小草的那點(diǎn)孝心,

          可答謝春暉般的慈母恩惠?

          賞析

          這是一首母愛的頌歌。詩中親切真淳地吟頌了偉大的人道美——母愛。

          詩的開頭兩句,所寫的人是母與子,所寫的物是線與衣,然而卻點(diǎn)出了母子相依為命的骨肉之情。中間兩句集中寫慈母的動作和意態(tài),表現(xiàn)了母親對兒子的深篤之情。雖無言語,也無淚水,卻充溢著愛的純情,扣人心弦,催人淚下。最后兩句是前四句的升華,以通俗形象的比喻,寄托赤子熾烈的`情懷,對于春日般的母愛,小草似的兒女,怎能答謝于萬一呢?

          全詩無華麗的詞藻,亦無巧琢雕飾,于清新流暢,淳樸素淡的語言中,飽含著濃烈醇美的詩味,情真意切,千百年來撥動多少讀者的心弦,引起萬千游子的共識。

          古詩詞鑒賞 15

          【原文】

          蘇幕遮·燎沉香

          周邦彥

          燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽乾宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉。

          故鄉(xiāng)遙,何日去。家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否,小楫輕舟,夢入芙蓉浦。

          【譯文】

          細(xì)焚沉香(名貴香料),來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫呼喚著晴天(舊有鳥鳴可占雨之說),拂曉時分我偷偷聽它們在屋檐下的“言語”。荷葉上初出的陽光曬干了隔夜的雨,水面清潤圓正,荷葉迎著晨風(fēng),每一片都挺出水面。

          (看到這風(fēng)景)我想到遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),何日才能回去啊?我家本在吳越一帶,長久地客居長安。五月,故鄉(xiāng)的我小時候的伙伴是否在想我,劃著小船,我的夢中來到了荷花塘。

          【賞析】

          這首詞,上片寫景,下片抒情,段落極為分明。

          第一句起寫靜境,焚香消暑,取心定自然涼之意,或暗示在熱鬧場中服一副清涼劑,第二句寫境靜心也靜。三、四句寫靜中有噪,“鳥雀呼晴”,一“呼”字,極為傳神,暗示昨夜雨,今朝晴。“侵曉窺檐語”,更是鳥雀多情,窺檐而告訴人以新晴之歡,生動而有風(fēng)致。“葉上”句,清新而又美麗!八媲鍒A,一一風(fēng)荷舉”,則動態(tài)可掬。這三句,實(shí)是交互句法,配合得極為巧妙,而又音響動人。是寫清圓的荷葉,葉面上還留存昨夜的雨珠,在朝陽下逐漸地干了,一陣風(fēng)來,荷葉兒一團(tuán)團(tuán)地舞動起來,這像是電影的鏡頭一樣,是有時間性的景致。詞句煉一“舉”字,全詞站立了起來。動景如生。這樣,我們再回看一起的“燎沉香,消溽暑”的時間,則該是一天的事,而從“鳥雀呼晴”起,則是晨光初興的`景物,然后再從屋邊推到室外,荷塘一片新晴景色。再看首二句,時間該是拖長了,夏日如年,以香消之,寂靜可知,意義豐富而含蓄,為下片久客思鄉(xiāng)伏了一筆。

          下片直抒胸懷,語詞如話,不加雕飾。己身旅泊“長安”,實(shí)即當(dāng)時汴京(今開封)。周邦彥本以太學(xué)生入都,以獻(xiàn)《汴都賦》為神宗所賞識,進(jìn)為太學(xué)正,但仍無所作為,不免有鄉(xiāng)關(guān)之思!肮枢l(xiāng)遙,何日去”點(diǎn)地點(diǎn)時,“家住吳門,久作長安旅”,實(shí)為不如歸去之意。緊接“五月漁郎相憶否”,不言己思家鄉(xiāng)友朋,卻寫漁郎是否思念自己,這是從對面深一層寫法。一結(jié)兩句,“小楫輕舟,夢入芙蓉浦”,即夢中劃小舟入蓮花塘中了。以虛構(gòu)的夢景作結(jié),雖虛而實(shí),變幻莫測。

          這首詞構(gòu)成的境界,確如周濟(jì)所說:“上片,若有意,若無意,使人神眩。”(《宋四家詞選》)而周邦彥的心胸,又當(dāng)如陳世所說:“不必以詞勝,而詞自勝。風(fēng)致絕佳,亦見先生胸襟恬淡”《云韶集》。足見周邦彥的詞以典雅著稱,又被推為集大成詞人,其詞作固然精工絕倫,而其思想境界之高超,實(shí)尤為其詞作之牢固基礎(chǔ)。

          古詩詞鑒賞 16

          《小至》

          天時人事日相催,冬至陽生春又來。

          刺繡五紋添弱線,吹葭六琯動浮灰。

          岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅。

          云物不殊鄉(xiāng)國異,教兒且覆掌中杯。

          翻譯

          天時人事,每天變化得很快,轉(zhuǎn)眼又到冬至了,過了冬至白日漸長,天氣日漸回暖,春天即將回來了。

          刺繡女工因白晝變長而可多繡幾根五彩絲線,吹管的六律已飛動了葭灰。

          堤岸好像等待臘月快點(diǎn)的過去,好讓柳樹舒展枝條,抽出新芽,山也要沖破寒氣,好讓梅花開放。

          我雖然身處異鄉(xiāng),但這里的景物與故鄉(xiāng)的沒有什么不同之處,因此,讓小兒斟上酒來,一飲而盡。

          賞析

          由于冬至特定的節(jié)氣和自然環(huán)境,詩人墨客們都會感嘆時光與人生,感嘆歲末與寒冬,謳歌冬至節(jié)。詩圣杜甫《小至》詩中的“小至”,是指冬至日的第二天(一說前一天)。

          《小至》寫冬至前后的時令變化,不僅用刺繡添線寫出了白晝增長,還用河邊柳樹即將泛綠,山上梅花沖寒欲放,生動地寫出了冬天里孕育著春天的景象。詩的'末二句寫他由眼前景物喚起了對故鄉(xiāng)的回憶。雖然身處異鄉(xiāng),但云物不殊,所以詩人教兒斟酒,舉杯痛飲。這舉動和詩中寫冬天里孕育著春天氣氛的基調(diào)是一致的,都反映出詩人難得的舒適心情。

          全詩緊緊圍繞“小至”的時令,敘事、寫景、抒感,充滿著濃厚的生活情趣,切而不泛。開篇二句:“天時人事日相催,冬至陽生春又來”,是說冬至后白晝漸長,陽氣漸舒,冬至既到,春天也就不遠(yuǎn)了。作者以詠嘆筆調(diào)點(diǎn)明“陽生春來”與冬至的詩題緊扣,作為總起。中間兩聯(lián):“刺繡五紋添弱線,吹葭六管動飛灰。岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅”,是分承:頷聯(lián),直承首聯(lián)“冬至”的自然節(jié)令特征;頸聯(lián),直承冬去春來的景物特征;最后是尾聯(lián):“云物不殊鄉(xiāng)國異,教兒且覆掌中杯”,它以抒情作結(jié)。

          在這無可奈何的情景下,就讓兒子取酒來盡飲吧!“事”、“景”、“感”三者烘托,從中可自然地悟出詩人寫的只能是“小至”時令,而斷非其他什么節(jié)候,這正是詩人感受敏銳,立意高遠(yuǎn),選材典型,熱愛生活的不俗體現(xiàn),正是:“莫思身外無窮事,且盡生前有限杯”了。

          杜甫簡介

          杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

        【古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

        古詩詞鑒賞11-20

        古詩詞鑒賞05-15

        《對雪》古詩詞鑒賞12-31

        古詩詞鑒賞若干11-09

        《登高》古詩詞鑒賞06-11

        兒童古詩詞鑒賞02-08

        《清明》的古詩詞鑒賞04-06

        《春寒》古詩詞鑒賞01-29

        《春曉》古詩詞鑒賞03-22

        《關(guān)雎》古詩詞鑒賞05-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>