浣溪沙張孝祥
張孝祥
萬里中原烽火北,一尊濁酒戍樓東,酒闌揮淚向悲風(fēng)。
注釋:
①霜日明霄水蘸(zhàn)空:秋日的太陽照耀著晴空,水天一色,秋高氣爽。霄:天空。
、邙Q鞘(shāo)聲:揮動馬鞭發(fā)出的響聲。鞘:通“梢”,指鞭梢。
、凼鶚牵厚v有防守軍隊的城樓。
、芫脐@:酒喝得已有幾分醉意的時候。
浣溪沙·洞庭
張孝祥
行盡瀟湘到洞庭。楚天闊處數(shù)峰青。旗梢不動晚波平。
注釋:
翻譯:
從湘江走到盡頭便抵達(dá)了洞庭湖,楚天遼闊,遠(yuǎn)處是數(shù)座青翠的山峰。傍晚的湖面,風(fēng)平浪靜,船頭旌旗上的飄帶紋絲不動。水灣處紅色的蓼草就像紛亂的絲織品,躍出水面的`雙尾白魚就像玉刀一樣明亮。夜深漸涼,停泊下來的船的影子遮蓋了稀疏的星星的倒影。
【浣溪沙張孝祥】相關(guān)文章:
水調(diào)歌頭·泛湘江_張孝祥的詞原文賞析及翻譯08-03
張孝基仁愛的閱讀答案12-30
王安石《浣溪沙》12-20
晏殊《浣溪沙》10-26
《浣溪沙》拼音版08-04
《浣溪沙》優(yōu)秀教案11-20
浣溪沙古詩秦觀11-15
浣溪沙北宋秦觀11-02