湖心亭看雪翻譯及注釋
上學(xué)的時候,是不是經(jīng)常追著老師要知識點?知識點就是掌握某個問題/知識的學(xué)習(xí)要點。你知道哪些知識點是真正對我們有幫助的嗎?下面是小編收集整理的湖心亭看雪翻譯及注釋,僅供參考,大家一起來看看吧。
湖心亭看雪
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余挐一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。(余挐 一作:余拏)
到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!
譯文
崇禎五年(公元1632年)十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片彌漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。
到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子,相對而坐,一個小孩正把酒爐(里的酒)燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會有您這樣的人!”(他們)拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別。(我)問他們的姓氏,(得知他們)是南京人,在此地客居。等到了下船的時候,船夫喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相公您一樣癡的人啊!”
注釋
1、崇禎五年:公元1632年。崇禎,是明思宗朱由檢的年號(1628-1644)。
2、俱:都。
3、絕:消失。
4、是日更(gēng)定:是,代詞,這。更定:指初更以后。晚上八點左右。定,開始。
5、余:第一人稱代詞,我 。
6、拏:通“橈”,撐(船)。
7、擁毳(cuì)衣爐火:穿著細毛皮衣,帶著火爐。毳衣:細毛皮衣。毳:鳥獸的細毛。
8、霧凇沆碭:冰花一片彌漫。霧,從天上下罩湖面的云氣。凇,從湖面蒸發(fā)的水汽。沆碭,白氣彌漫的樣子。曾鞏《冬夜即事詩》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝于水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。
9、上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
10、惟:只有。
11、長堤一痕:形容西湖長堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建筑物。這里指蘇堤。一,數(shù)詞。痕,痕跡。
12、一芥:一棵小草。芥,小草,比喻輕微纖細的事物;(像小草一樣微小)。
13、而已:罷了。
14、氈:毛毯。
15、焉得更有此人:意思是:想不到還會有這樣的人。焉得,哪能。更,還。
16、拉:邀請。
17、強(qiǎng)飲:盡情喝。強,盡力,勉力,竭力。一說,高興地,興奮地。
18、大白:大酒杯。白;古人罰酒時用的酒杯,也泛指一般的酒杯,這里的意思是三杯酒。
19、客此:客,做客,名詞作動詞。在此地客居。
20、及:等到。
21、舟子:船夫。
22、喃喃:低聲嘟噥。
23、莫:不要。
24、相公:原意是對宰相的尊稱,后轉(zhuǎn)為對年輕人的敬稱及對士人的尊稱。
25、更:還。
26、癡似:癡于,癡過。癡,特有的感受,來展示他鐘情山水,淡泊孤寂的獨特個性,本文為癡迷的意思。
湖心亭看雪練習(xí)
問題:
1、以上是《湖心亭看雪》全文,選自《_________》,作者是明末清初的_________。
2、作者說獨往湖心亭看雪,結(jié)合整篇文章,一個獨字表現(xiàn)了作者怎樣的思想感情?
答:___________________________________________________________。
3、文章寫雪景的語句有哪些?采用什么表現(xiàn)手法?
答:__________________________________________________。
4、結(jié)尾用舟子的話收束全文,有何用意?
答:_____________________________________。
參考答案:
1、以上是《湖心亭看雪》全文,選自《陶庵夢憶》,作者是明末清初的張岱。
2、作者說獨往湖心亭看雪,結(jié)合整篇文章,一個獨字表現(xiàn)了作者怎樣的思想感情?
答:表現(xiàn)了作者一開始孤獨寂寞的心境和淡淡的愁緒。突出了作者遺世獨立、卓然不群的高雅情趣。
3、文章寫雪景的語句有哪些?采用什么表現(xiàn)手法?
答:霧凇(sōng)沆碭(hngdng)⑹,天與云與山與水,上下一白。
文字簡練樸素,不加渲染,這種寫作手法就是白描!
4、結(jié)尾用舟子的話收束全文,有何用意?
答:作者喜愛這山水美景,有遇到知音的喜悅和自己的高雅情趣。
癡的含義:他癡迷于天人合一的山水之樂;癡迷于世俗之外的高壓情致;同時以天涯遇知音的愉悅,化解了心中的淡淡愁緒。
【湖心亭看雪翻譯及注釋】相關(guān)文章:
《湖心亭看雪》原文注釋及翻譯08-01
《湖心亭看雪》全文、注釋、翻譯09-24
《湖心亭看雪》前言原文注釋翻譯賞析08-15
張岱《湖心亭看雪》原文注釋翻譯及鑒賞09-17
張岱湖心亭看雪全文、注釋、翻譯和賞析07-26
《湖心亭看雪》重點詞句注釋11-22
《湖心亭看雪》譯文注釋及賞析09-12
湖心亭看雪注釋張岱11-23
《湖心亭看雪》原文注釋賞析04-12
初中語文《湖心亭看雪》全文翻譯注釋及賞析06-30