- 《將進(jìn)酒》原文和注釋譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《將進(jìn)酒》譯文及注釋
導(dǎo)語:中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),尤其是各類的詩詞歌賦,涵蓋了生活的方方面面。以下是小編為大家整理的將進(jìn)酒譯文集及注釋文章,希望大家喜歡,更多內(nèi)容請(qǐng)瀏覽(m.crossfitfinalpush.com/wenxue)。
譯文
你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,從不再往回流。
你難道看不見那年邁的父母,對(duì)著明鏡悲嘆自己的白發(fā),早晨還是滿頭的黑發(fā),怎么才到傍晚就變成了雪白一片。
(所以)人生得意之時(shí)就應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,不要讓這金杯無酒空對(duì)明月。
每個(gè)人的出生都一定有自己的價(jià)值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。
我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!
岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下來。
讓我來為你們高歌一曲,請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽:
整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢(mèng)死而不愿清醒。
自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,只有那會(huì)喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀的事跡你可知道,斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。
主人呀,你為何說錢不多?只管買酒來讓我們一起痛飲。
那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧,讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長(zhǎng)愁!
注釋
、艑⑦M(jìn)酒:屬樂府舊題。將(qiāng):請(qǐng)。
、凭灰姡簶犯谐S玫囊环N夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢(shì)極高,故稱。
、歉咛茫焊叽蟮膹d堂。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上的明鏡中看到了自己的白發(fā)而悲傷。
、鹊靡猓哼m意高興的時(shí)候。
、蓵(huì)須:正應(yīng)當(dāng)。
、梳蜃樱横瘎。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。
、吮#阂蛔“君莫停”。
⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。
、蛢A耳聽:一作“側(cè)耳聽”。
⑽鐘鼓:富貴人家宴會(huì)中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。
、喜粡(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。
⑿陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場(chǎng)所。恣
季深業(yè)書法《將進(jìn)酒》季深業(yè)書法《將進(jìn)酒》
:縱情任意。謔(xuè):戲。⒀言少錢:一作“言錢少”。
、覐巾殻焊纱,只管。沽:買。
⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長(zhǎng)毛修剪成五瓣。
、誀枺耗恪dN:同“消”。
、找灿姓f法作“但愿長(zhǎng)醉不愿醒”。
【《將進(jìn)酒》譯文及注釋】相關(guān)文章:
《將進(jìn)酒》原文和注釋譯文05-15
將進(jìn)酒注釋10-21
將進(jìn)酒全文及譯文08-16
將進(jìn)酒原文及注釋07-18
將進(jìn)酒拼音全文及譯文09-09
李白將進(jìn)酒譯文及賞析07-20
《離騷》譯文及注釋03-13
水調(diào)歌頭的注釋及譯文07-05
李賀將進(jìn)酒譯文及賞析03-24
《將進(jìn)酒》拼音版及白話譯文07-25