- 相關(guān)推薦
李白《贈王判官時余歸隱居廬山屏風疊》全詩
《贈王判官時余歸隱居廬山屏風疊》是一首酬贈詩,詩中抒寫了朋友間濃厚的情誼,也表達了懷才不遇之感慨,結(jié)尾兩句尤為明顯。此詩令人體會到詩人的一顆執(zhí)著而痛苦的心。
贈王判官,時余歸隱,居廬山屏風疊
昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋。
俱飄零落葉,各散洞庭流。
中年不相見,蹭蹬游吳越。
何處我思君? 天臺綠蘿月。
會稽風月好,卻繞剡溪回。
云山海上出,人物鏡中來。
一度浙江北,十年醉楚臺。
荊門倒屈宋,梁苑傾鄒枚。
苦笑我夸誕,知音安在哉?
大盜割鴻溝,如風掃秋葉。
吾非濟代人,且隱屏風疊。
中夜天中望,憶君思見君。
明朝拂衣去,永與海鷗群。
譯文:
自從離別黃鶴樓以后,我就一直在淮海一帶閑游。
我們各自像飄零的落葉,紛紛散入洞庭水流。
中年時期都不相見,我步履蹭蹬游遍吳越。
我時時思念你,不信,你就去問天臺山綠蘿間的明月。
會稽風月無限好,繞著剡溪回來。
云山從海上涌出,人物仿佛從鏡中走來。
一去浙江北面,十年醉迷楚臺。
荊門醉倒屈原宋玉,梁苑傾酒有鄒陽枚乘。
他們都苦笑我夸大怪誕,知音在哪里呢?
大盜們割據(jù)鴻溝,如風掃秋葉一樣橫行天下。
吾不是濟世安民之輩,暫且隱居在廬山屏風疊。
常常在深夜遙望天空,想念你,想見你。
明朝我將拂衣而去,永遠與海鷗為群,遠離人間。[2]
注釋:
①蹭蹬:困頓,失意。
、谇危合惹爻o作家屈原和宋玉的合稱。鄒枚:漢 鄒陽、枚乘的并稱。以“鄒枚”借指富于才辯之士。
、蹪簼馈
屏風疊:在廬山五老峰下,背靠五老峰,面對鄱陽湖。天寶十五載(公元756年),李白從安徽宣城來到廬山,選擇五老峰下的屏風疊,筑廬隱居,與青松白云為鄰,讀書寫詩,采藥煉丹。
原詩是一首五言古詩,寫于天寶十五載,李白隱居廬山屏風疊時。
云山海上出,人物鏡中來
這兩句形容廬山云海及河水——白云成海,“海”上生出云山;河水清澈平靜,人行河畔,看之如在鏡中行走。兩句詩想象豐富,寫景逼真、傳神,引人入勝。
評析:
此詩當作于公元756年(唐玄宗天寶十五載)。當時李白為了躲避“安史之亂”,帶著宗氏夫人到廬山躲避。這是李白第三次到江州,這次他隱居在廬山屏風疊達半年之久,并修建了讀書草堂,期間寫下此詩。
【李白《贈王判官時余歸隱居廬山屏風疊》全詩】相關(guān)文章:
李白《望廬山瀑布》的全詩賞析10-05
李白《望廬山瀑布》全詩鑒賞07-13
李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞10-14
李白《贈內(nèi)》全詩翻譯賞析08-16
李白《贈汪倫》全詩翻譯賞析09-27
李白《贈段七娘》全詩賞析09-29
李白《贈孟浩然》全詩翻譯賞析08-27
白雪歌送武判官歸京的全詩鑒賞07-03
《白雪歌送武判官歸京》全詩注釋10-16
《白雪歌送武判官歸京》全詩鑒賞10-16