1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《尋高鳳石門山中元丹丘》全詩翻譯鑒賞

        時(shí)間:2024-09-12 00:49:19 李白 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李白《尋高鳳石門山中元丹丘》全詩翻譯鑒賞

          《尋高鳳石門山中元丹丘》

        李白《尋高鳳石門山中元丹丘》全詩翻譯鑒賞

          【創(chuàng)作年代】盛唐

          【作者姓名】李白

          【文學(xué)體裁】五言古詩

          尋幽無前期,乘興不覺遠(yuǎn)。蒼崖渺難涉,白日忽欲晚。

          未窮三四山,已歷千萬轉(zhuǎn)。寂寂聞猿愁,行行見云收。

          高松來好月,空谷宜清秋。溪深古雪在,石斷寒泉流。

          峰巒秀中天①,登不可盡。丹丘遙相呼,顧我忽而哂。

          遂造窮谷間②,始知靜者閑。留歡達(dá)永夜③,清曉方言還。

          注釋:

         、僦刑,半天也。

         、诟F谷,深谷也。

         、塾酪梗L夜也。

          高鳳石門山:《后漢書·高鳳傳》:“鳳,南陽葉人,后教授業(yè)于西唐山中。”此處之石門山不知確指,可能即南陽西唐山。

          原詩是一首五言古詩,乃天寶年間詩人游南陽時(shí)作。

          溪深古雪在,石斷寒泉流。

          這兩句是說,石門山之溪水清深,潺潺流動(dòng),激起之流花如古雪泛白;溪水從斷巖絕壁之上流下,形成瀑布,頗有寒意。

          詩意:

          沒有與你約定,我去尋幽去了,興致勃勃,不覺路遠(yuǎn)。

          云崖蒼蒼很攀登,時(shí)間過得飛快,馬上就到黃昏。

          還沒有玩遍三四座山,山路彎彎,已經(jīng)歷千萬轉(zhuǎn)。

          深山寂寂只聞猿聲哀愁,走著走著就見云收霧散。

          高松上掛著佼好的月亮,空空的山谷里一派清秋肅穆。

          溪壑深幽有千年積雪,崖石斷裂,寒泉石上流。

          峰巒秀麗直插中天,登極頂四望,目不暇接。

          元丹丘隔山遙遙相呼,突然朝我大笑起來。

          只有造訪了這幽幽的山谷,才知道什么叫靜者安閑。

          整夜都非常歡樂,直到拂曉才告別回家。

        【李白《尋高鳳石門山中元丹丘》全詩翻譯鑒賞】相關(guān)文章:

        尋高鳳石門山中元丹丘唐詩譯文10-22

        李白《贈(zèng)別從甥高五》全詩翻譯鑒賞09-29

        李白《西岳云臺歌送丹丘子》全詩翻譯賞07-27

        元丹丘歌李白的詩原文賞析及翻譯09-25

        《以詩代書答元丹丘》詩詞翻譯及鑒賞06-29

        以詩代書答元丹丘_李白的詩原文賞析及翻譯10-11

        李白《從軍行》全詩翻譯鑒賞09-19

        李白《別山僧》全詩翻譯鑒賞07-28

        李白《秋登巴陵》全詩翻譯鑒賞07-30

        題元丹丘山居_李白的詩原文賞析及翻譯10-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>