- 相關(guān)推薦
李白詩《早發(fā)白帝城》原文翻譯及賞析
《早發(fā)白帝城》是唐代偉大詩人李白在流放途中遇赦返回時所創(chuàng)作的一首七言絕句!对绨l(fā)白帝城》是李白詩作中流傳最廣的名篇之一。下面是小編為大家整理的李白詩《早發(fā)白帝城》原文翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。
李白《早發(fā)白帝城》
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
賞析:
唐肅宗乾元二年(759)春天,李白因永王璘案,流放夜郎,取道四川赴貶地。行至白帝城,忽聞赦書,驚喜交加,旋即放舟東下江陵,故詩題一作“下江陵”.此詩抒寫了當時喜悅暢快的心情。
首句“彩云間”三字,描寫白帝城地勢之高,為全篇寫下水船走得快這一動態(tài)蓄勢。不寫白帝城之極高,則無法體現(xiàn)出長江上下游之間斜度差距之大。白帝城地勢高入云霄,于是下面幾句中寫舟行之速、行期之短、耳(猿聲)目(萬重山)之不暇迎送,才一一有著落!安试崎g”也是寫早晨景色,顯示出從晦冥轉(zhuǎn)為光明的大好氣象,而詩人便在這曙光初燦的時刻,懷著興奮的心情匆匆告別白帝城。
第二句的“千里”和“一日”,以空間之遠與時間之暫作懸殊對比,自是一望而知;其妙處卻在那個“還”字上-“還”,歸來也。它不僅表現(xiàn)出詩人“一日”而行 “千里”的痛快,也隱隱透露出遇赦的喜悅。江陵本非李白的家鄉(xiāng),而“還”字卻親切得儼如回鄉(xiāng)一樣。一個“還”字,暗處傳神,值得細細玩味。
第三句的境界更為神妙。古時長江三峽,“常有高猿長嘯”.然而又何以“啼不住”了呢?我們不妨可以聯(lián)想乘了飛快的汽車于盛夏的長晝行駛在林蔭路上,耳聽兩旁樹間鳴蟬的經(jīng)驗。夫蟬非一,樹非一,鳴聲亦非一,而因車行人速,卻使蟬聲樹影在耳目之間成為“渾然一片”,這大抵就是李白在出峽時為猿聲山影所感受的情景。身在這如脫弦之箭、順流直下的船上,詩人是何等暢快而又興奮啊!清人桂馥讀詩至此,不禁贊嘆道:“妙在第三句,能使通首精神飛越!(《札樸》)
瞬息之間,輕舟已過“萬重山”.為了形容船快,詩人除了用猿聲山影來烘托,還給船的本身添上了一個“輕”字。直說船快,那自然是笨伯;而這個“輕”字,卻別有一番意蘊。三峽水急灘險,詩人溯流而上時,不僅覺得船重,而且心情更為滯重,“三朝上黃牛,三暮行太遲。三朝又三暮,不覺鬢成絲!
(《上三峽》)如今順流而下,行船輕如無物,其快速可想而知。而“危乎高哉”的“萬重山”一過,輕舟進入坦途,詩人歷盡艱險重履康莊的快感,亦自不言而喻了。這最后兩句,既是寫景,又是比興,既是個人心情的表達,又是人生經(jīng)驗的總結(jié),因物興感,精妙無倫。
全詩給人一種鋒棱挺拔、空靈飛動之感。然而只賞其氣勢之豪爽,筆姿之駿利,尚不能得其圜中。全詩洋溢的是詩人經(jīng)過艱難歲月之后突然迸發(fā)的一種激情,故雄峻迅疾中,又有豪情歡悅?齑煲猓谷松襁h。后人贊此篇謂:“驚風雨而泣鬼神矣”(楊慎《升庵詩話》)。千百年來一直為人視若珍品。為了表達暢快的心情,詩人還特意用上平“刪”韻的間、還、山作韻腳,讀來是那樣悠揚、輕快,令人百誦不厭。
簡析:
唐肅宗乾元二年(公元759年)春,李白因永王李璘案,流放夜郎,取道四川赴貶地。行至白帝城,忽聞赦書,驚喜交加,旋即放舟東下江陵。這首七絕詩抒寫了當時喜悅暢快的心情——旭日東升,光芒四射,彩霞萬朵,詩人懷著喜悅的心情,匆匆告別白帝城。船似箭發(fā),千里水路朝發(fā)夕至,一天就到了江陵。兩岸猿聲,啼個不住,身在這如脫弦之箭的船上,心情是何等興奮啊。小舟輕快,順流而下,很短時間,就穿過了萬重之山。這首詩氣勢奔放,描寫生動,如行云流水,一瀉千里,一氣呵成,自為神來之作,快詩快語令人百讀不厭,為傳誦千古的佳作。
評點:
肅宗乾元二年(759年)三月,李白流放夜郎,取道四川赴貶地,行至夔州白帝城,遇赦得還。李白忽聞赦書,驚喜交加,旋即放舟下江陵,故詩題又作“下江陵”。 本詩是一篇富于意境的經(jīng)典名篇,詩人把疾迅的舟行和兩岸景色風物融為一體,通過飛舟疾下的畫面生動表現(xiàn)了他獲赦的喜悅歡快心情。
首句寫早上開船時的情景:詩人清晨辭別江邊山頂上的白帝城,此刻白帝城云霧繚繞,云霧在初升的太陽的照耀下顯得色彩繽紛,非常漂亮。詩人從山下仰望,白帝城就像藏在彩云中間一樣!安试崎g”三字,極寫白帝城的高峻,為全篇寫船下水行快做好鋪墊。這一句同時交代了辭別的時間是彩云縈繞的早晨。詩人在這曙光初燦的清晨,告別白帝城,興奮之情溢于言表。
第二句緊承上句,寫江陵之遠,舟行之迅速!扒Ю铩毙稳萋烦讨h,“一日”說明行舟之快。“千里”和“一日”,詩人用空間之遠與時間之短做懸殊對比,更加突寫了船快。更妙的還是“還”字,將詩人急于“回家”的急切心情表現(xiàn)得淋漓盡致,也隱隱透露出詩人遇赦還鄉(xiāng)的喜悅。
三、四句轉(zhuǎn)到對途中兩岸景物的描繪上,實際上是對上句的具體描述。古時長江三峽,常有高猿長嘯,然而何以“啼不住”呢?只因舟行如飛,兩岸風光目不暇接,詩人聽著不絕于耳的猿啼聲,不知不覺,“輕舟已過萬重山”!拜p”字再次強調(diào)舟行之快,從中可以看出詩人心情舒暢、歸心似箭!霸程洳蛔 迸c“輕舟已過”相互映襯,描繪出一幅雄偉壯麗的錦繡山河圖,表達了詩人不畏艱難險阻、毅然前進的胸襟和氣概。
全詩洋溢著詩人經(jīng)過艱難困苦之后突然迸發(fā)的一種激情,雄峻而歡悅,使人神遠。
【李白詩《早發(fā)白帝城》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
李白詩《早發(fā)白帝城》翻譯賞析08-03
早發(fā)白帝城李白原文翻譯及賞析01-29
李白《早發(fā)白帝城》原文及賞析08-21
李白詩《將進酒》原文翻譯賞析04-17
杜牧《早雁》原文及翻譯賞析06-20
李白詩《望廬山瀑布》原文翻譯及賞析10-30
早興白居易的詩原文賞析及翻譯10-08
李白詩《望天門山》原文翻譯及賞析06-16
早發(fā)白帝城古詩賞析01-17