1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 北上行_李白的詩原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2024-06-26 17:54:19 李白 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        北上行_李白的詩原文賞析及翻譯

          北上行

        北上行_李白的詩原文賞析及翻譯

          唐代 李白

          北上何所苦?北上緣太行。

          磴道盤且峻,巉巖凌穹蒼。

          馬足蹶側(cè)石,車輪摧高岡。

          沙塵接幽州,烽火連朔方。

          殺氣毒劍戟,嚴(yán)風(fēng)裂衣裳。

          奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽。

          前行無歸日,返顧思舊鄉(xiāng)。

          慘戚冰雪里,悲號絕中腸。

          尺布不掩體,皮膚劇枯桑。

          汲水澗谷阻,采薪隴坂長。

          猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜。

          草木不可餐,饑飲零露漿。

          嘆此北上苦,停驂為之傷。

          何日王道平,開顏睹天光?

          譯文

          北上之苦,是因?yàn)樯咸猩街省?/p>

          太行山上的履道盤曲險(xiǎn)峻,懸?guī)r峭壁,上凌蒼天。

          馬足為側(cè)石所蹶,車輪為高岡所催,真是行路難啊。

          況且從幽州到朔方,戰(zhàn)塵不斷,峰火連天。

          劍戟閃耀著殺氣,寒風(fēng)吹裂了衣裳。

          安史叛軍像奔鯨一樣夾著黃河,像鑿齒一樣屯居著洛陽。

          前行無有歸日,回首眷思故鄉(xiāng)。

          在冰天雪地中掙扎,哭天悲地,痛絕肝腸。

          身上衣不掩體,皮膚粗如枯桑。

          想去汲些水來,又被洞谷所阻;想去采些柴來燒,又苦于山高路遠(yuǎn)。

          更何況在山中還可能遇到磨牙掉尾的老虎,時(shí)時(shí)有生命之危。

          山上僅有草木,打不到吃的東西,饑渴之時(shí),唯有飲些麟水。

          嘆此北上之苦,只有停車為之悲傷。

          何時(shí)才能天下太平,使人一消愁顏,重見天光啊?

          注釋

          北上行:樂府古題!稑犯忸}》曰:“晉樂奏魏武帝《北上篇》,備言冰雪溪谷之苦。其后或謂之《北上行》,蓋因武帝辭而擬之也。”

          緣:沿著。太行:山名,在今山兩與河北之間。北起拒馬河谷南至黃河北岸,綿延千里。

          瞪道:有石階的山道。

          蹶:跌倒。

          幽州:地名,在今北京市一帶,為安祿山三鎮(zhèn)節(jié)度使府所在地。

          朔方:地名,在今山西西北部朔縣一帶。

          毒:凝成。

          嚴(yán)風(fēng):嚴(yán)冬的寒風(fēng)。

          奔鯨:奔馳的長鯨,喻指安祿山叛軍。鯨,古喻不義之人。

          鑿齒:傳說中的猛獸,比喻安祿山。

          劇:甚。

          隴坂:本指隴山,此指山之隴岡坡坂。

          掉尾:搖尾。

          零露漿:樹上滴下的露水。

          驂:駕在車前兩側(cè)的馬。

          王道平:謂天下太平!渡袝ず榉丁罚骸巴醯榔狡!

          賞析

          魏武帝曹操有《苦寒行》,又名《北上篇》,概取詩首句“北上太行山”首二字“北上”名篇。李白此詩蓋取曹詩之旨,寫安史之亂爆發(fā)后北方備受叛軍蹂躪的苦難狀況。全詩格調(diào)低沉、蒼涼,極富感染力。

          此詩以巧妙的設(shè)問開篇:“北上何所苦?”為找到答案,詩人以沉痛的心情審視難民們繞行的太行山:“北上緣太行”,找到這因自然環(huán)境而致的第一個(gè)原因:“磴道盤且峻,巉巖凌穹蒼。馬足蹶側(cè)石,車輪摧高岡!鄙礁呗范,車馬難行。隨即又放眼廣闊的政治背景:“沙塵接幽州,烽火連朔方。殺氣毒劍戟,嚴(yán)風(fēng)裂衣裳。奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽。”詩人找到了迫使人們遷徙的戰(zhàn)亂這一社會問題,是為另一個(gè)原因。雖然明了“何所苦”的原因,詩人卻無力為他們排解,只能以更加沉痛的筆觸描繪那悲慘的情景。從“前行無歸日”到“饑飲零露漿”十二句,詩人描述了“北上行”人們的慘狀。接著“嘆此北上苦,停驂為之傷。”詩人發(fā)出了長嘆,停下馬車,不忍再看,仰天狂呼:“何日王道平,開顏睹天光?”

          這首詩筆觸極為細(xì)致,追本溯源,刨根究底,描繪災(zāi)民圖時(shí)由環(huán)境而哭聲,由哭聲而身體,由身體而行動(dòng),莫不窮形盡相,給人以極深的印象。此時(shí)詩人對月?lián)]杯的飄逸、抽刀斷水的豪邁,統(tǒng)統(tǒng)不見了,代之而起的是兩眼含淚的悲哀與深切的同情。

          創(chuàng)作背景

          這首詩寫于唐肅宗至德初年安史之亂爆發(fā)初期,當(dāng)時(shí)安祿山攻占洛陽,給人民帶來了沉重的災(zāi)難。

        【北上行_李白的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        上李邕李白的詩原文賞析及翻譯09-10

        古風(fēng)·其十九_李白的詩原文賞析及翻譯07-04

        李白詩《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析09-18

        渡荊門送別李白的詩原文賞析及翻譯09-05

        登峨眉山 李白的詩原文賞析及翻譯08-21

        南奔書懷李白的詩原文賞析及翻譯10-29

        秋夕旅懷李白的詩原文賞析及翻譯07-28

        李白詩《望廬山瀑布》原文翻譯及賞析09-19

        李白詩《客中作》原文翻譯及賞析09-11

        元丹丘歌李白的詩原文賞析及翻譯09-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>