1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春日醉起言志_李白的詩原文賞析及翻譯

        時間:2024-08-20 08:07:11 李白 我要投稿
        • 相關推薦

        春日醉起言志_李白的詩原文賞析及翻譯

          春日醉起言志

        春日醉起言志_李白的詩原文賞析及翻譯

          唐代李白

          處世若大夢,胡為勞其生?

          所以終日醉,頹然臥前楹。

          覺來眄庭前,一鳥花間鳴。

          借問此何時?春風語流鶯。

          感之欲嘆息,對酒還自傾。

          浩歌待明月,曲盡已忘情。

          譯文

          人生在世如一場大夢,有什么必要辛勞終生。

          所以我整天沉醉在酒里,醉倒就如一堆爛泥臥在前庭。

          醒來向庭院中看去,一只鳥兒正在花間飛鳴。

          請問這已是什么時候?春風只顧與流鶯細語聲聲。

          對此我真想發一通感慨,但還是對酒自飲自傾。

          高歌一曲邀請天上的明月,曲終又使我沉醉忘情。

          注釋

          前楹:廳前的柱子。

          眄(miǎn):斜視。

          鑒賞

          “處世若大夢,胡為勞其生?”道家和佛家,都將人生看作是一場夢,認為人生不過是一場虛幻,唯有育化萬物又為萬物歸宿的“道”及普渡眾生的“佛法”,才是真實的,永恒的。故李白常常喝得酩酊大醉,他要在醉中來忘卻這如夢的人生。詩人通過醉酒表達了對丑惡黑暗的社會現實的批判,同時在醉意朦朧中,以新的眼光發現新的天地,充分享受人生樂趣。當詩人從醉夢中一覺醒來的時候,覺得煩囂的塵世已變得分外安寧:“覺來眄庭前,一鳥化間鳴。借問此何時,春風語流鶯!蓖デ盎▍仓,有一只小鳥在鳴叫,原來春天已經到了。原來世界中還有這樣鳥語花香,春光明媚的幽美境地。這種幽美之境與其說是大自然的賜與,不如說是詩人心境的表現。他醉前竟百視而不一見,而如今在醉后醒來才突然發現,正是因為李白的心境在沉醉后平靜了下來,他才會在安謐寧靜的春光里發現了以前不曾發現的幽美之境。這種發現,猶如哲學上的頓悟,使人突然進入了一種前所未有的哲理境界,那是超凡脫俗的另一個世界,一切人間的憂慮和煩惱,都不復存在了。在這里寵辱皆忘,只有審美的觀照、心靈的寧靜。

          對于這種醉后悟道境界的突然到來,詩人非常高興,他感到自己已很久沒有這種心境了,因此感慨再三。他很想讓這種心境多持續些時候,怕自己過早地酒醒,又回到殘酷的現實社會中來,被種種憂心的事所折磨,因此,他還得再喝上幾杯!皩七自傾”,直喝到月上中天。他對酒狂歌,逍遙自得,久久地陶醉在無憂無慮的世界里。

          這首詩深受陶淵明《飲酒》詩的影響,是“擬陶之作”,但又保持著李白自己的風格,寫得“流麗酣暢”。不象陶淵明那樣沉靜、淡泊,只在沉醉的時刻,有些陶淵明的影子,等他一旦完全醒來,就又回復到豪放曠達的李白了。

          創作背景

          李白于天寶元年(742年)奉詔入京,供奉翰林。由于他嫉惡如仇,很快受到排斥打擊。他感到官場的黑暗污濁,常常以酒澆愁。此詩前人或認為是唐玄宗天寶四載(745年)李白居東魯時的作品,或認為是開元(唐玄宗年號,713—741年)間李白居安陸時所作。

        【春日醉起言志_李白的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

        李白《春日醉起言志》全詩賞析08-31

        李白《三五七言》全詩翻譯賞析08-17

        上李邕李白的詩原文賞析及翻譯09-10

        春日憶李白翻譯原文10-09

        春日憶李白原文及賞析08-14

        《春日憶李白》翻譯賞析06-19

        古風·其十九_李白的詩原文賞析及翻譯07-04

        李白詩《將進酒》原文翻譯賞析09-18

        渡荊門送別李白的詩原文賞析及翻譯09-05

        登峨眉山 李白的詩原文賞析及翻譯08-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲中文字幕aV女同在线 | 伊人久久亚洲国产嫩草影院 | 在线观看每日更新亚洲Av | 精品国精品自拍自在线 | 视频一区二区三区韩国专区 | 日韩欧美精品一区二区三区 |