1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《望天門山》譯文及古詩(shī)詞賞析

        時(shí)間:2022-11-01 15:37:21 李白 我要投稿

        李白《望天門山》譯文及古詩(shī)詞賞析

          在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)的格律限制較少。古詩(shī)的類型有很多,你都知道嗎?以下是小編幫大家整理的李白《望天門山》譯文及古詩(shī)詞賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        李白《望天門山》譯文及古詩(shī)詞賞析

          詩(shī)意

          《望天門山》是唐代大詩(shī)人李白的詩(shī)作。此詩(shī)描寫了詩(shī)人舟行江中順流而下遠(yuǎn)望天門山的情景:前兩句用鋪敘的方法,描寫天門山的雄奇壯觀和江水浩蕩奔流的氣勢(shì);后兩句描繪出從兩岸青山夾縫中望過(guò)去的遠(yuǎn)景,顯示了一種動(dòng)態(tài)美。全詩(shī)通過(guò)對(duì)天門山景象的描述,贊美了大自然的神奇壯麗,表達(dá)了作者初出巴蜀時(shí)樂(lè)觀豪邁的感情,展示了作者自由灑脫、無(wú)拘無(wú)束的精神風(fēng)貌。作品意境開(kāi)闊,氣象雄偉,動(dòng)靜虛實(shí),相映成趣,并能化靜為動(dòng),化動(dòng)為靜,表現(xiàn)出一種新鮮的意趣。

          原文

          《望天門山》

          天門中斷楚江開(kāi),碧水東流至此回。

          兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)

          注釋

         、盘扉T山:位于安徽省和縣與蕪湖市長(zhǎng)江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山(古代又稱博望山)。兩山隔江對(duì)峙,形同天設(shè)的門戶,天門由此得名。《江南通志》記云:兩山石狀曉巖,東西相向,橫夾大江,對(duì)峙如門。俗呼梁山曰西梁山,呼博望山曰東梁山,總謂之天門山。

         、浦袛啵航畯闹虚g隔斷兩山。楚江:即長(zhǎng)江。因?yàn)楣糯L(zhǎng)江中游地帶屬楚國(guó),所以叫楚江。開(kāi):劈開(kāi),斷開(kāi)。

         、侵链耍阂鉃闁|流的江水在這轉(zhuǎn)向北流。一作直北。回:回漩,回轉(zhuǎn)。指這一段江水由于地勢(shì)險(xiǎn)峻方向有所改變,并更加洶涌。

         、葍砂肚嗌剑悍謩e指東梁山和西梁山。出:突出,出現(xiàn)。

         、扇者厑(lái):指孤舟從天水相接處的遠(yuǎn)方駛來(lái),遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,仿佛來(lái)自日邊。

          譯文

          長(zhǎng)江猶如巨斧劈開(kāi)天門雄峰,碧綠江水東流到此沒(méi)有回旋。

          兩岸青山對(duì)峙美景難分高下,遇見(jiàn)一葉孤舟悠悠來(lái)自天邊。

          賞析

          天門山夾江對(duì)峙,所以寫天門山離不開(kāi)長(zhǎng)江。詩(shī)的前幅即從江與山的關(guān)系著筆。第一句天門中斷楚江開(kāi),著重寫出浩蕩東流的楚江(長(zhǎng)江流經(jīng)舊楚地的一段)沖破天門奔騰而去的壯闊氣勢(shì)。它給人以豐富的聯(lián)想:天門兩山本來(lái)是一個(gè)整體,阻擋著洶涌的江流。由于楚江怒濤的沖擊,才撞開(kāi)了天門,使它中斷而成為東西兩山。這和作者在《西岳云臺(tái)歌》中所描繪的情景頗為相似:巨靈(河神)咆哮擘兩山(指河西的華山與河?xùn)|的首陽(yáng)山),洪波噴流射東海。不過(guò)前者隱后者顯而已。在作者筆下,楚江仿佛成了有巨大生命力的事物,顯示出沖決一切阻礙的神奇力量,而天門山也似乎默默地為它讓出了一條通道。

          第二句碧水東流至此回,又反過(guò)來(lái)著重寫夾江對(duì)峙的天門山對(duì)洶涌奔騰的楚江的約束力和反作用。由于兩山夾峙,浩闊的長(zhǎng)江流經(jīng)兩山間的狹窄通道時(shí),激起回旋,形成波濤洶涌的奇觀。如果說(shuō)上一句是借山勢(shì)寫出水的洶涌,那么這一句則是借水勢(shì)襯出山的奇險(xiǎn)。有的本子至此回作直北回,解者以為指東流的長(zhǎng)江在這一帶回轉(zhuǎn)向北。這也許稱得上對(duì)長(zhǎng)江流向的'精細(xì)說(shuō)明,但不是詩(shī),更不能顯現(xiàn)天門奇險(xiǎn)的氣勢(shì)。試比較《西岳云臺(tái)歌送丹丘子》:西岳崢嶸何壯哉!黃河如絲天際來(lái)。黃河萬(wàn)里觸山動(dòng),盤渦轂轉(zhuǎn)秦地雷。盤渦轂轉(zhuǎn)也就是碧水東流至此回,同樣是描繪萬(wàn)里江河受到崢嶸奇險(xiǎn)的山峰阻遏時(shí)出現(xiàn)的情景。絕句尚簡(jiǎn)省含蓄,所以不象七古那樣寫得淋漓盡致。

          兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)。這兩句是一個(gè)不可分割的整體。上句寫望中所見(jiàn)天門兩山的雄姿,下句則點(diǎn)醒望的立腳點(diǎn)和表現(xiàn)詩(shī)人的淋漓興會(huì)。詩(shī)人并不是站在岸上的某一個(gè)地方遙望天門山,他望的立腳點(diǎn)便是從日邊來(lái)的一片孤帆。讀這首詩(shī)的人大都贊賞兩岸青山相對(duì)出的出字,因?yàn)樗贡緛?lái)靜止不動(dòng)的山帶上了動(dòng)態(tài)美,但卻很少去考慮詩(shī)人何以有相對(duì)出的感受。如果是站在岸上某個(gè)固定的立腳點(diǎn)望天門山,那大概只會(huì)產(chǎn)生兩岸青山相對(duì)立的靜態(tài)感。反之,舟行江上,順流而下,望著遠(yuǎn)處的天門兩山撲進(jìn)眼簾,顯現(xiàn)出愈來(lái)愈清晰的身姿時(shí),兩岸青山相對(duì)出的感受就非常突出了。出字不但逼真地表現(xiàn)了在舟行過(guò)程中望天門山時(shí)天門山特有的姿態(tài),而且寓含了舟中人的新鮮喜悅之感。夾江對(duì)峙的天門山,似乎正迎面向自己走來(lái),表示它對(duì)江上來(lái)客的歡迎。

          青山既然對(duì)遠(yuǎn)客如此有情,則遠(yuǎn)客自當(dāng)更加興會(huì)淋漓。孤帆一片日邊來(lái),正傳神地描繪出孤帆乘風(fēng)破浪,越來(lái)越靠近天門山的情景,和詩(shī)人欣睹名山勝景,目接神馳的情狀。它似乎包含著這樣的潛臺(tái)詞:雄偉險(xiǎn)要的天門山呵,我這乘一片孤帆的遠(yuǎn)方來(lái)客,今天終于看見(jiàn)了你。

          由于末句在敘事中飽含詩(shī)人的激情,這首詩(shī)便在描繪出天門山雄偉景色的同時(shí)突出了詩(shī)人的自我形象。如果要正題,詩(shī)題應(yīng)該叫舟行望天門山。

          詩(shī)題中的望字,說(shuō)明詩(shī)中所描繪的是遠(yuǎn)望所見(jiàn)天門山壯美景色。歷來(lái)的許多注本由于沒(méi)有弄清望的立腳點(diǎn),所以往往把詩(shī)意理解錯(cuò)了。

          藝術(shù)特色

          “望”字統(tǒng)領(lǐng)全詩(shī)

          這是一首江行寫景的七絕詩(shī),題為“望天門山”,可見(jiàn)作為描寫對(duì)象的天門山風(fēng)光,系詩(shī)人舟中放眼而“望”之所得。全詩(shī)在“望”字統(tǒng)領(lǐng)下展開(kāi),“天門”之山形水色融為一體,雄奇壯偉的景象得到充分的展現(xiàn)。詩(shī)人身在船上,眼望兩岸青山,有船不動(dòng)而山在動(dòng)的錯(cuò)覺(jué),故寫出“兩岸青山相對(duì)出”的佳句,似青山有情,欣然出迎遠(yuǎn)來(lái)的孤帆,頗富情趣。

          山水互為映襯

          詩(shī)中的山水是緊密關(guān)聯(lián),互為映襯的。楚江浩蕩,似乎把“天門”沖“開(kāi)”,而“天門中斷”使楚江得以奔騰而出。天門兩峰橫夾楚江,而楚江激流穿越天門。山依水立,水由山出,山水相連,景象壯觀!氨趟畺|流”為山峰所遏制,故至天門而回旋,山為水開(kāi),水為山回,互為制約,又融為了一體!跋鄬(duì)出”的“兩岸青山”,與水中的“孤帆一片”,點(diǎn)面結(jié)合,動(dòng)靜相襯,構(gòu)成一幅完整而動(dòng)人的畫(huà)面。通覽全詩(shī),山形水勢(shì),或合說(shuō),或分寫,或明提,或暗示,密切相關(guān),互映互襯,展現(xiàn)出了極為宏闊壯觀的景象。

        【李白《望天門山》譯文及古詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:

        李白《望天門山》譯文及賞析04-22

        李白《望天門山》的賞析08-06

        望天門山 李白賞析11-28

        李白《望天門山》賞析11-18

        《望天門山》譯文及賞析10-25

        李白古詩(shī)《望天門山》賞析11-03

        李白望天門山原文及賞析11-22

        李白《望木瓜山》譯文及賞析11-07

        李白《望天門山》注釋及古詩(shī)賞析12-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>