1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李清照《減字木蘭花·賣花擔(dān)上》譯文及賞析

        時間:2024-09-27 16:51:51 李清照 我要投稿

        李清照《減字木蘭花·賣花擔(dān)上》譯文及賞析

          減字木蘭花·賣花擔(dān)上

        李清照《減字木蘭花·賣花擔(dān)上》譯文及賞析

          李清照

          賣花擔(dān)上。買得一枝春欲放。淚染輕勻。猶帶彤霞曉露痕。

          怕郎猜道。奴面不如花面好。云鬢斜簪。徒要教郎比并看。

          【譯文】

          在賣花人的擔(dān)子上,買得一枝含苞待放的花。那晨的露珠也在那花色之中留下痕跡,讓花顯得更楚楚動人。我怕丈夫看了花之后犯猜疑,認為我的容顏不如花的漂亮。我這就將梅花插在云鬢間,讓花與我的臉龐并列,教他看一看,到底哪個比較漂亮。

          【賞析】

          這首詞作于建中靖國年間,其時詞人與夫君趙明誠新婚燕爾,心中充滿對愛情的熱情摯著。全篇截取了作者新婚生活的一個側(cè)面,顯示她放縱恣肆的獨特個性。

          上片主旨是買花。宋朝都市常有賣花擔(dān)子,一肩春色,串街走巷,把盎然生趣送進千家萬戶。似乎小丫環(huán)入報以后,女主人李清照隨即作了吩咐,買下一枝最滿意的鮮花。整個上片便是截取了買花過程中最后一個畫面,所寫的便是女主人公手執(zhí)鮮花,滿懷深情地進行欣賞。“春欲放”三字,表達了她對花兒的由衷喜愛,其中“春”字用得特別好,既可以指春色、春光、春意和春天,也可以借指花兒本身。“春” 字境大,能給人以無窮的美感和聯(lián)想。下面“淚染輕勻”二句,寫花的容態(tài)。這花兒被人折下,似乎為自己命運的不幸而哭泣,直到此時還淚痕點點,愁容滿面。著一“淚”字,就把花擬人化了,再綴以“輕勻”二字,便顯得哀而不傷,嬌而不艷,其中似乎滲透著女主人對它的同情與愛撫。前一句為虛,出自詞人的想象;后一句屬實,寫了花上的露珠。“猶帶彤霞曉露痕”,花朵上披著彤紅的朝霞,帶著晶瑩的露珠,不僅顯出了花之色彩新鮮,而且點明時間是清晨,整個背景寫得清新絢麗,恰到好處地烘托了新婚的歡樂與甜蜜。

          下片主旨寫戴花。首先,作者從自己一方說起,側(cè)重于內(nèi)心刻畫萋。“怕郎猜道,奴面不如花面好”,活活畫出一位新嫁娘自矜、好勝甚至帶有幾分嫉忌的心理。她青年婦女中,本已感到美貌超群,但同“猶帶彤霞曉露痕”的鮮花相比,似乎還不夠嬌美,因此懷疑新郎是否愛她。這里表面上是說郎猜疑,實際上是她揣度郎心,曲筆表達,輕靈有致。同上片相比,前面是以花擬人,這里是以人比花,角度雖不同,但所描寫的焦點都是新娘自己。接著二句,是從人物的思想寫到人物的行動。為了爭取新郎的歡愛,她就把花兒簪鬢發(fā)上,讓新郎看看哪一個更美。然卻終未說出誰強,含蓄蘊藉,留有余味。“云髻斜簪”,豐神如畫。這里李清照,寫出了一點閨房的樂趣。

          全篇通過買花、賞花、戴花、比花,生動地表現(xiàn)了年輕詞人天真、愛美情和好勝的脾性?芍^達到了“樂而不淫”的藝術(shù)境界,全詞語言生動活潑,富有濃郁的生活氣息,是一首獨特的閨情詞。

        【李清照《減字木蘭花·賣花擔(dān)上》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        李清照《減字木蘭花·賣花擔(dān)上》譯文及賞析03-26

        減字木蘭花·賣花擔(dān)上_李清照的詞原文賞析及翻譯10-24

        李清照譯文及賞析07-15

        減字木蘭花秦觀譯文08-03

        蘇軾《減字木蘭花·空床響琢》譯文及賞析03-26

        減字木蘭花淮上女閱讀答案及賞析04-30

        秦觀減字木蘭花賞析07-30

        歐陽修《減字木蘭花·傷懷離抱》賞析及譯文答案10-22

        如夢令李清照譯文及賞析10-13

        如夢令李清照譯文賞析05-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>