如夢令李清照譯文賞析
如夢令,詞牌名。在《清真集》入“中呂調”。三十三字,五仄韻,一疊韻。下面是小編整理的如夢令李清照譯文賞析,歡迎閱讀!
如夢令李清照譯文賞析1
如夢令·常記溪亭日暮
宋代:李清照
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
譯文一
應是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時分,沉醉在其中不想回家。
一直玩到沒了興致才乘舟返回,卻迷途進入藕花池的深處。
怎么才能把船劃出去,不小心,卻驚起了一群的鷗鷺。
譯文二
經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,被美景陶醉而流連忘返。
游興滿足了,天黑往回劃船,不小心劃進了荷花池深處。
劃呀,劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。
譯文三
曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路。
興盡之后很晚才往回劃船,卻不小心進入了荷花深處。
怎么渡,怎么渡?(最終)驚起水邊滿灘鷗鷺。
講解
有時候,一件細小的、但饒有興味的往事,會反復出現(xiàn)在你的記憶中,引起你的思索和回味。當時經歷的生動情景,會歷歷如畫,在眼前重現(xiàn);當時的興奮和激動,也會再次在心頭涌現(xiàn),印象還是那樣的新鮮。如果你是一個有才能的文學家,你就會真實地描繪出這種經歷和心情,吸引讀者也進入你再現(xiàn)的那個境界,分享你的激動。
這首《如夢令》就是這樣的作品。這是李清照為追記一次有趣的郊游而寫的。作品中第一句說明了這是已經過去的一天,是在郊野水邊的一個亭子里,傍晚的時候。一個“!弊郑砻鬟@件往事給她留下了深刻的印象,因而時常引起她的回憶。在那里作什么?第二句告訴我們,她喝酒喝得醉醺醺的,已經到了不認識回家路途的程度了!俺磷怼保亲淼煤苌畹囊馑。顯然,她是在一邊欣賞郊野的景色,一邊在喝酒,而且,也不是剛剛到了那里,是在那里已經游賞了相當長的時間了!芭d盡晚回舟”,是說在玩賞的興致得到了充分的滿足之后,天色已晚,才上了去時所乘的小船,掉轉船頭,往回走?墒,沉醉的后果產生了。由于天色黯淡,特別是醉眼模糊,辨認不清歸路,把船劃進了一片密集的荷花叢中!芭夯ā,即荷花。因荷花是從藕長出來的,所以在詩詞中也常叫藕花。按照詞調的要求,這里不用荷花,而改稱“藕花”。這時,她心慌意亂是可想而知的了。怎么辦呢?怎么樣才能劃出荷塘?怎么樣才能劃回家去?正好,按詞調,這里需要重復一遍相同的兩個字的句子,作者恰到好處地填寫了“爭渡,爭渡”。這里的“爭”,作怎么講!盃幎伞,這里是怎么劃出去的意思!盃幎,爭渡”,重復一遍,就突出了她焦急的心情。當她正在心如火燎,思量著怎樣才能劃出荷塘回家時,想必是在胡亂地劃動著小船,去找尋一條歸路。忽然聽得,呼啦啦一片響聲,從河灘上飛起了一群被小船驚起的水鳥!苞t鷺[ōulù]”,鷗和鷺都是水鳥。小詞寫到這里,戛[jiá]然而止。至于下文如何,就留待讀者自己去想象了。想來,可能是驚飛的`水鳥,嚇得她出了一身冷汗,使得頭腦清醒了一些,終于能夠尋路回家了吧!
作者在詞中不是流水賬式地寫她如何去,如何到家,在那里怎么玩,只在字里行間把經過作了交代。作者也并沒有寫“我玩得多么高興呀”之類,而只用了“常記”、“沉醉”、“興盡”、“晚”幾個字,就把她游賞的歡快心情表現(xiàn)得淋漓盡致。她善于剪裁,僅僅截取了醉歸途中、誤入荷塘、驚飛水鳥這個“鏡頭”,稍加點染,就寫出了她這次郊游中不同一般、最難以忘懷之處,使讀者不僅如臨其境,也如聞其聲?傊,這首小詞,雖然并無深意,但寫得簡練、生動而傳神,今天讀來,還是引人入勝的。
另外,一個有文化的女子,到郊野游玩,還喝得大醉,這在今天也是不多見的,在封建禮教重壓之下的宋代,那就更為稀罕了。這也表現(xiàn)了李清照性格中任情豪放、不受拘束的一個方面。
如夢令·昨夜雨疏風驟
宋代:李清照
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。
試問卷簾人,卻道海棠依舊。
知否,知否?應是綠肥紅瘦。
譯文
昨天夜里雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之后依然覺得還有一點酒意沒有消盡。于是就問正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:“海棠花依舊如故”。知道嗎?知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。
講解
這首小令,有人物,有場景,還有對白,充分顯示了宋詞的語言表現(xiàn)力和詞人的才華。
“昨夜雨疏風驟”指的是昨宵雨狂風猛。疏,正寫疏放疏狂,而非通常的稀疏義。當此芳春,名花正好,偏那風雨就來逼迫了,心緒如潮,不得入睡,只有借酒消愁。酒吃得多了,覺也睡得濃了。功效一醒覺來,天已大亮。但昨夜之神情,卻已然如隔在胸,所以一路身便要詢問意中懸懸之事。因而,她急問清算衡宇,啟戶卷簾的侍女:海棠花若何樣了?侍女看了一看,笑回道:“還不錯,一夜風雨,海棠一點兒沒變!”女主人聽了,嗔嘆道;“傻丫頭,你可知道那海棠花叢已是紅的見少,綠的見多了嗎!?”
這句對白寫出了詩畫所不能道,寫出了傷春易春的閨中人復雜的神氣口吻,可謂“傳神之筆。
作者以“濃睡”、“殘酒”搭橋,寫出了白夜至晨的時間變化和心理演變。然后一個“卷簾”,點破日曙天明,巧妙得當。然而,問卷簾之人,卻一字不提所問何事,只于答話中透露出謎底。
真是絕妙工巧,不著痕跡。詞人為花而喜,為花而悲、為花而醉、為花而嗔,實則是傷春惜春,以花自喻,慨嘆自己的青春易逝。
本篇是李清照早期的詞作之一。詞中充分體現(xiàn)出作者對大自然、對春天的熱愛。這是一首小令,內容也很簡單。它寫的是春夜里大自然經歷了一場風吹雨打,詞人預感到庭園中的花木必然是綠葉繁茂,花事凋零了。因此,翌日清晨她急切地向“卷簾人”詢問室外的變化,粗心的“卷簾人”卻答之以“海棠依舊”。對此,詞人禁不住連用兩個“知否”與一個“應是”來糾正其觀察的粗疏與回答的錯誤!熬G肥紅瘦”一句,形象地反映出作者對春天將逝的惋惜之情。
如夢令李清照譯文賞析2
如夢令
李清照
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。
試問卷簾人,卻道“海棠依舊”。
知否,知否?應是綠肥紅瘦!
字詞解釋:
雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。疏:指稀疏。
濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。濃睡:酣睡 殘酒:尚未消散的醉意。
卷簾人:有學者認為此指侍女。
綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。
作品翻譯:
昨夜雨雖然下得稀疏,風卻刮得急猛,沉沉的酣睡卻不能把殘存的酒力全部消盡。問那正在卷簾的侍女:庭園里海棠花現(xiàn)在怎么樣了?她說海棠花依然和之前一樣。你可知道,你可知道,這個時節(jié)應該是綠葉繁茂,紅花凋零了。
如夢令李清照譯文賞析3
如夢令
宋 李清照
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應是綠肥紅瘦。
注釋:
1.雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。2.濃睡:酣睡。3.卷簾人:指侍女。4.綠肥紅瘦:指綠葉繁茂,紅花凋零。
詩句大意:
昨夜雨稀稀落落下個不停,風卻刮得很緊,沉睡一宿,酒意卻還沒有全消。(寫景敘事,點明下文發(fā)問的起因)
我問侍女海棠怎樣了,她卻說,海棠還是像原來那樣啊。(“試”:關切花事,既想知道又不忍知道花落消息的矛盾心理。)
你知道嗎?你知道嗎?應該是綠葉繁茂、紅花凋零。。ㄟ@是詞人對侍女“海棠依舊”的回答的否定,更是對風雨中花朵凋零的惋惜,對春天逝去的無奈!熬G肥紅瘦”,別致而貼切地描摹出春末夏初的景色,歷來為人們所傳誦。)
主題思想:
作者以與侍女對話的形式表達了愛春(傷春)、惜花的真情,也含蓄表達了感慨青春易逝,愛惜自己如花青春年華的感情。
《如夢令》這首詞是李清照青年時期的作品,追敘她一次泛舟流連忘返,酒醉后幾乎迷路的情景,反映了她早期無憂無慮的生活和爽朗豪放的性格。在教學本課是,我著重從以下幾個方面入手:
1、作為文言文,是我們語文教學的難點之最,因此在教學設計是個人認為本堂課的“煽情”或者“鋪墊”應該做好。老師朗讀一副對聯(lián),奠定了全詞的情感基調。其次,在課堂教學過程中,引導學生通過品讀詞句把課文讀活讀美、提醒學生體會33個字包含了無比豐富的內涵,直到最后跟著音樂吟唱本詞。并且教師通過范例來吟誦這首詞,使學生的興趣馬上濃厚。所有這些,都使學生感受到了學習《如夢令》的樂趣,從而激發(fā)了學生對祖國語文的熱愛。
2、指導學生理解語言文字。本課不僅采用了讓學生課前自學的方式理解每句詞的意思,還引導學生在課堂上找出“溪亭日暮”、“藕花深處”、“一灘鷗鷺”這三幅畫面,幫助學生把握整首詞的基本內容。另外,我也做到了注意課堂細節(jié)幫助學生理解詞句意思。例如,當學生把“興盡晚回舟”中的“興”讀成第一聲時,我就馬上給予糾正,讀準了“興”的聲調是第四聲,學生也就理解了它的意思。
3、在教學時,我抓住一個“醉”字切入,從詞中去逐層感受“美酒”、“美景”、“美麗的意外”帶給詞人的深深的醉意。讓學生根據(jù)詞語聯(lián)想畫面,“日暮溪亭”“藕花深處”“一灘鷗鷺”,在這些詞語的引領下,讓學生的腦海中出現(xiàn)一幅幅美麗的畫面,那畫面有聲有色、有人有景、有靜有動,充滿了無窮的生機與魅力。這一板塊設計,試圖喚醒學生所有的器官感受詞:用耳朵聽、用眼睛看、用嘴誦、用腦想象、用心靈感受,打開身體所有通道接收詞的信息,進入詞境,使學生學詞的過程成為愉悅身心的過程。但是,在課堂上我的美好愿望并沒有實現(xiàn),因為好多學生并沒有進入詞的意境,沒有充分展開想象,這一環(huán)節(jié)只是成了少數(shù)優(yōu)秀生的殿堂。
【如夢令李清照譯文賞析】相關文章:
如夢令李清照譯文及賞析09-20
如夢令李清照譯文11-25
《如夢令》李清照譯文10-10
李清照譯文及賞析02-17
李清照的如夢令譯文11-15
李清照的如夢令的譯文11-19
《如夢令》李清照原文及譯文08-12
李清照《如夢令》的賞析11-23
李清照如夢令賞析09-10