李清照《點絳唇·蹴罷秋千》
李清照不但有高深的文學修養(yǎng),而且有大膽的創(chuàng)造精神。從總的情況看,她的創(chuàng)作內容因她在北宋和南宋時期生活的變化而呈現(xiàn)出前后期不同的特點。下面是小編整理的李清照《點絳唇·蹴罷秋千》,歡迎瀏覽
點絳唇·蹴罷秋千
宋代:李清照
蹴罷秋千,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。
見客入來,襪刬金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。
譯文
蕩罷秋千起身,懶得揉搓細嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠,她身上的涔涔香汗?jié)B透著薄薄的羅衣。
突然進來一位客人,她慌得顧不上穿鞋,只穿著襪子抽身就走,連頭上的金釵也滑落下來。她含羞跑開,倚靠門回頭看,又聞了一陣青梅的花香。
注釋
、劈c絳唇:詞牌名。
⑵蹴:踏。此處指打秋千。
⑶慵:懶,倦怠的樣子。
、纫m刬:這里指跑掉鞋子以襪著地。金釵溜:意謂快跑時首飾從頭上掉下來。
⑸倚門回首:這里只是靠著門回頭看的意思,不必有何出典,更與“倚門賣笑”無關。假如一定要追問其出處的話,“倚門”是語出《史記·貨殖列傳》的“刺繡文不如倚市門”。司馬遷是以此說明“農不如工,工不如商”的道理。而“倚門賣笑”是后人的演繹,以之形容妓 女生涯是晚至元代和清代的事:‘“你看人似桃李春風墻外枝,賣俏倚門兒”(王實甫《西廂記》三本一折)、“婉孌倚門之笑,綢繆鼓瑟之娛,諒非得已”(汪中《經(jīng)舊苑吊馬守真文》)。
賞析
此詞,屬存疑之作,若確為易安作品,當為清照早年作品,寫盡少女純情的神態(tài)。
上片蕩完秋千的精神狀態(tài)。詞人不寫蕩秋千時的歡樂,而是剪取了“蹴罷秋千”以后一剎那間的鏡頭。
此刻全部動作雖已停止,但仍可以想象得出少女蕩秋千時的情景,羅衣輕飏,像燕子一樣地空中飛來飛去,妙靜中見動。“起來慵整纖纖手”,“慵整” 二字用得非常恰切,從秋千上下來后,兩手有些麻,卻又懶得稍微活動一下,寫出少女的嬌憨!袄w纖手” 語出《古詩十九首》:“娥娥紅粉妝,纖纖出素手!苯枰孕稳蓦p手的細嫩柔美,同時也點出人物的年紀和身份!氨『馆p衣透”,她身穿“輕衣”,也就是羅裳初試,由干蕩秋千時用力,出了一身薄汗,額上還滲有晶瑩的汗珠。這份嬌弱美麗的`神態(tài)恰如嬌嫩柔弱的花枝上綴著一顆顆晶瑩的露珠。“露濃花瘦”一語既表明時間是春天的早晨,地點是花園也烘托了人物嬌美的風貌。整個上片以靜寫動,以花喻人,生動形象地勾勒出一少女蕩完秋千后的神態(tài)。
下片寫少女乍見來客的情態(tài)。她蕩完秋千,正累得不愿動彈,突然花園里闖進來一個陌生人。“見客入來”,她感到驚詫,來不及整理衣裝,急忙回避。
“襪刬”,指來不及穿鞋子,僅僅穿著襪子走路!敖疴O溜”,是說頭發(fā)松散,金釵下滑墜地,寫匆忙惶遽時的表情。詞中雖未正面描寫這位突然來到的客人是誰,但從詞人的反應中可以印證,他定是一位翩翩美少年!昂托咦摺比,把她此時此刻的內心感情和外部動作作了精確的描繪!昂托摺闭,含羞也:“走”者,疾走也。然而更妙的是“倚門回首,卻把青梅嗅”二句。它以極精湛的筆墨描繪了這位少女怕見又想見、想見又不敢見的微妙心理。最后她只好借“嗅青梅”這一細節(jié)掩飾一下自己,以便偷偷地看他幾眼。下片以動作寫心理,幾個動作層次分明,曲折多變,把一個少女驚詫、惶遽、含羞、好奇以及愛戀的心理活動,栩栩如生地刻劃出來。唐人韓偓《竿奩集》中寫過類似的詩句:“見客入來和笑走,手搓梅子映中門!钡啾戎,“和笑走”見輕薄,“和羞走”現(xiàn)深摯:“手搓梅子”只能表現(xiàn)不安,“卻把青梅嗅”則可描畫矯飾:“映中門”似旁若無人,而“倚門”則有所期待,加以“回首”一筆,少女窺人之態(tài)婉然眼前。
這首詞寫少女情況心態(tài),雖有所本依,但卻能青出于藍而勝于藍,獲“曲盡情悰”之譽。
拓展
白話譯文
蕩罷秋千起身,嬌喘噓噓,連弄臟了的雙手都懶得揩一揩。香汗從輕紗般的衣衫中滲透出來,就像露珠掛在花蕾上一般。
忽見有客進來,慌得顧不上穿鞋,只穿著襪子抽身就走,頭上的金釵也下來。行至門前,倚在門上回頭偷覷,假裝嗅青梅。
創(chuàng)作背景
此詞為李清照的早年之作。據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》:宋哲宗元符三年(1100),李清照結識張耒、晁補之及同齡諸女友,《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》《點絳唇·蹴罷秋千》等詞當作于是年前后。
名家點評
明·錢允治《續(xù)選草堂詩馀》卷上:曲盡情悰。
明·沈際飛《草堂詩馀續(xù)集》卷上:片時意態(tài),淫夷萬變。美人則然,紙上何遽能爾。
明·潘游龍《古今詩馀醉》卷一二:“和羞走”下,如畫。
清·賀裳《皺水軒詞筌》:至無名氏“見客人來襪刬金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅”直用“見客人來和笑走,手搓梅子映中門”二語演之耳。語雖工,終智在人后。
作者簡介
李清照畫像李清照,宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優(yōu)裕,與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷,也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅情致,提出詞“別是一家”之說,反對以詩文之法作詞。并能作詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。
【李清照《點絳唇·蹴罷秋千》】相關文章:
李清照《點絳唇蹴罷秋千》09-01
《點絳唇·蹴罷秋千》李清照08-31
李清照《點絳唇·蹴罷秋千》賞析09-13
李清照《點絳唇·蹴罷秋千》鑒賞11-19
李清照《點絳唇·蹴罷秋千》翻譯10-29
李清照《點絳唇·蹴罷秋千》翻譯賞析08-23
李清照《點絳唇·蹴罷秋千》翻譯及賞析10-29
李清照《點絳唇·蹴罷秋千》賞析與釋義09-19
《點絳唇·蹴罷秋千》11-14