- 相關(guān)推薦
杜工部蜀中離席李商隱詩(shī)詞賞析
賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的杜工部蜀中離席李商隱詩(shī)詞賞析,歡迎大家分享。
杜工部蜀中離席
人生何處不離群?世路干戈惜暫分。
雪嶺未歸天外使,松州猶駐殿前軍。
座中醉客延醒客,江上晴云雜雨云。
美酒成都堪送老,當(dāng)壚仍是卓文君。
【注釋】:
①杜工部:杜甫。這首詩(shī)模仿杜詩(shī)風(fēng)格而以“蜀中離席”為題。張《箋》云:“細(xì)味詩(shī)意,是西川推獄時(shí)!鄙屉[自大中五年冬至十年(851-856)在梓州(治所在今四川三臺(tái)縣)柳仲郢幕。依張《箋》,此詩(shī)大約是大中六年春自西川推獄歸東川時(shí)作。
、陔x群:《禮記·檀弓》:“吾離群而索居,亦已久矣!
、垩⿴X:即大雪山,一名蓬婆山,主峰名貢嘎山,在今四川西部康定縣境內(nèi),其支脈綿延于四川西部,稱為大雪山脈。唐時(shí)為唐與吐蕃邊境。杜甫《歲暮》:“煙塵犯雪嶺,鼓角動(dòng)江城!庇帧秶(yán)公廳宴同詠蜀道畫圖得空字》:“劍閣星橋北,松州雪嶺東!碧焱馐梗禾瞥鶃(lái)吐蕃的使者。
、芩芍荩禾圃O(shè)松州都督府,屬劍南道,治下所轄地面頗廣,治所在今四川省阿壩藏族自治州內(nèi)。因西鄰?fù)罗瑖?guó),是唐朝西南邊塞,故長(zhǎng)有軍隊(duì)駐守。殿前軍:本指禁衛(wèi)軍,此借指戍守西南邊陲的唐朝軍隊(duì)。宋《蔡寬夫詩(shī)話》載:王安石晚年極喜歡這兩句詩(shī),稱“雖老杜無(wú)以過(guò)!
⑤座中句:暗用《楚辭·漁父》屈原曰:“舉世皆濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒”。此言自己憂國(guó)傷亂,卻懷才不遇,只能哺糟啜醨,醉生夢(mèng)死。此聯(lián)似用杜甫《聞官軍收河南河北》“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”句法。
、廾谰凭洌憾鸥Α督溪(dú)步尋花》:“應(yīng)須美酒送生涯”。此抒寫飲酒消磨歲月,老大無(wú)成之感慨。
⑦《史記·司馬相如列傳》:“相如與文君俱之臨邛,盡賣車騎,買酒舍,酤酒,而令文君當(dāng)壚!倍鸥Α肚倥_(tái)》詩(shī):“茂陵多病后,尚愛(ài)卓文君。酒肆人間世,琴臺(tái)日暮云。”
【賞析】:
此詩(shī)擬杜,既得其詩(shī)法,又得其精神。詩(shī)中深寓憂時(shí)傷亂之感。次句“世路干戈”,點(diǎn)明當(dāng)時(shí)戰(zhàn)亂不已之時(shí)勢(shì)。當(dāng)時(shí)唐王朝與西邊之黨項(xiàng)、吐蕃國(guó)關(guān)系緊張,常有戰(zhàn)事,故次聯(lián)有“天外使”、“殿前軍”之說(shuō)。前四句重在憂國(guó),后四句則自傷不遇。第五句以屈子自比,可見其自負(fù)而又自傷。后兩句引司馬相如自比,亦無(wú)奈之辭。管世銘《讀雪山房唐詩(shī)鈔序列》云:“善學(xué)少陵七言律者,終唐之世,唯李義山一人!
白話譯文
人生的路上,哪有不分別的時(shí)候?戰(zhàn)亂時(shí),尤其要珍惜短暫的聚會(huì)。
朝廷派往雪山藏地的使臣尚未歸來(lái),松州至今還駐守著皇帝的軍隊(duì)。
醉酒的人反倒一直在勸清醒著的客人,像是江上,輕盈的云朵和厚沉的積雨云混在一起。
成都的美酒足以讓人在此終老一生,何況還有才女卓文君在那里當(dāng)壚沽酒。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于大中六年(852)。大中五年(851)冬,李商隱在東川節(jié)度使柳仲郢幕府任節(jié)度判官,被派往西川推獄,次年春,事畢回梓州(治今四川三臺(tái)縣,東川節(jié)度使駐地)。此詩(shī)為臨行前在錢別的宴席上所作。李商隱寫此詩(shī)時(shí),正值巴南蓬州、果州的貧民爆發(fā)起義,朝廷派軍隊(duì)鎮(zhèn)壓,連年來(lái)唐王朝和吐蕃、黨項(xiàng)的關(guān)系也很緊張。此與杜甫當(dāng)年離開成都時(shí)徐知道作亂、吐蕃侵?jǐn)_、安史之亂還未平息的情況正相似。所以這首詩(shī)雖然寫的是作者當(dāng)時(shí)之事和席上之感,但它不僅風(fēng)格上模擬杜甫,而且口吻也像杜甫,就好像是代杜甫所作一樣,所以題作《杜工部蜀中離席》。
作品鑒賞
整體賞析
有的學(xué)者強(qiáng)調(diào),這首詩(shī)不是擬杜之作,因?yàn)樵?shī)題無(wú)“擬”字,杜甫也沒(méi)有作過(guò)蜀中離席;有的學(xué)者認(rèn)為它是擬杜的(盡管沒(méi)有“擬”字),李商隱詩(shī)集中有例可據(jù)(如《韓翃舍人即事》),有的學(xué)者則指出這是代杜甫來(lái)寫杜甫時(shí)事。我認(rèn)為,這些說(shuō)法都還不很全面,不很透辟。統(tǒng)觀詩(shī)的命題、敘事與立意,可以說(shuō)它屬于“比”體:以杜甫時(shí)事比作者時(shí)事,以杜甫比作者自己,以杜甫之遭際情懷比作者自己的遭際情懷,兩個(gè)時(shí)期(前后相去一個(gè)世紀(jì)),兩位詩(shī)人,是合二而一的。有了這個(gè)基本出發(fā)點(diǎn),全詩(shī)乃可通解而無(wú)滯礙之處。
“人生何處不離群,世路干戈惜暫分!比松谑,離別本是常事,但是當(dāng)戰(zhàn)亂紛繁、安危莫測(cè)之際,即使是暫時(shí)的分手也使人惋惜。用反詰句提起,從一般的生活經(jīng)驗(yàn)歸結(jié)到當(dāng)前的情景,點(diǎn)出“離席”。這一聯(lián)除了前人已經(jīng)指出的大開大合,起得矯健有力的特點(diǎn)外,還應(yīng)進(jìn)一步體會(huì)其中深沉郁結(jié)的感情。杜甫飄泊西南,輾轉(zhuǎn)成都、梓州、閬州等地,曾發(fā)出過(guò)多少世路艱難的悲慨。如《九日》:“世亂郁郁久為客,路難悠悠常傍人!崩钌屉[此時(shí)也正往來(lái)于成都與梓州之間。相同的時(shí)勢(shì),相同的處境地位(杜是節(jié)度參謀,有一個(gè)“檢校工部員外郎”的虛銜;李是節(jié)度判官,有一個(gè)“檢校工部郎中”的虛銜),相同的心緒(滿腔的政治熱情無(wú)人理會(huì)),“貧士失職,而志不平”,使得相距一百年的兩位詩(shī)人互為“知音”,融為一體了,使得“世路干戈惜暫分”的人生經(jīng)驗(yàn)與嘆息的歷史感和現(xiàn)實(shí)感更深沉更厚重了。
“雪嶺未歸天外使,松州猶駐殿前軍!眱删湓(shī)高度概括了唐王朝的內(nèi)憂外患和杜甫及作者親歷親聞的戰(zhàn)亂,是“世路干戈”的具體而形象的印證。大中五年,剛剛歸降唐王朝的吐蕃宰相因要求為河渭節(jié)度使,朝廷不許,又欲興起戰(zhàn)亂,再度成為朝廷的邊患。大中六年,剛剛被征討的黨項(xiàng)又?jǐn)_亂邊境。詩(shī)人并未將這種劍拔弩張的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)景白描出來(lái),而是從側(cè)面含蓄地指出時(shí)局的紛亂:使者久久未得回歸,可見矛盾一直沒(méi)有得到解決,局勢(shì)非常不穩(wěn)定,而邊境屯駐大軍,也足以想見局勢(shì)的一觸即發(fā)。這兩句詩(shī)氣象闊大,感慨深沉,不僅簡(jiǎn)潔醒目地勾勒出西北邊境歷年戰(zhàn)亂的緊張局面,更飽含著詩(shī)人無(wú)限憂國(guó)傷時(shí)之情。
“座中醉客延醒客,江上晴云雜雨云。”上句的“醉客”“醒客”,不能過(guò)于拘泥,界線分得太清。如果像有些解釋那樣,醉客是渾渾噩噩的送行者,醒客是作者自己,如果此句真是具有“眾人皆醉我獨(dú)醒”(《楚辭·漁父》)的寓意,那么開頭就不必說(shuō)“惜暫分”了,全詩(shī)的意脈豈不都支離混沌了。其實(shí),在餞行的筵席上,醉客不見得頭腦昏昏,醒客也不一定一直清醒;蛘咄粋(gè)人,也可能時(shí)而大醉,時(shí)而清醒。甚至除了醉客延請(qǐng)醒客而外,還有自以為尚醒者延請(qǐng)人以為已醉者的情景?傊麄兌际敲靼兹,都是充滿了憂患意識(shí)的人,所謂醉和醒,是他們的內(nèi)心矛盾沖突的形象化的描寫。作者在《夜飲》中說(shuō):“誰(shuí)能辭酩酊,淹臥劇清漳。”寫的也是一種醉與醒都無(wú)法擺脫的痛苦。下句的“晴云”、“雨云”,既是實(shí)景,又是象喻。送者和行者在餞別之際自然都關(guān)心天氣。天氣是欲晴欲雨。變化難定。那么時(shí)局和心緒,它們已經(jīng)由“晴云雜雨云”表現(xiàn)出來(lái)了。這兩句詩(shī)的造句藝術(shù)也有其特點(diǎn)。李商隱有《當(dāng)句有對(duì)》七律一首,“當(dāng)句對(duì)”包括“復(fù)疊”(指復(fù)辭與疊字)一節(jié)所概括的“復(fù)辭”一格,如“池光不定花光亂,日氣初涵露氣乾”。其他如“昨夜墾辰昨夜風(fēng),畫堂西畔桂堂東”(《無(wú)題》),“宋玉無(wú)愁亦自愁”(《楚吟》)等等?、云二字在相同的位置重疊,造成音韻節(jié)律的回環(huán)振蕩,抒情的一唱三嘆。它是頓挫的,但不澀滯;它是流走的,但不滑易。這種句法也是商隱著意學(xué)習(xí)杜甫并有所發(fā)展的。
“美酒成都堪送老,當(dāng)壙仍是卓文君。”這兩句詩(shī)用典不拘泥于史實(shí)的細(xì)節(jié),只取前代大文豪的沉淪來(lái)重申貧士失職而志不平的義蘊(yùn)。所以不當(dāng)理解為單承上聯(lián)“醉客”而發(fā),更非譏刺之筆。這是古人常用的表達(dá)悲慨的手法。它是包涵了前輩和今賢、座中醉客與醒客的共同悲憤的。杜甫詩(shī)云:“蜀酒禁愁得,無(wú)錢何處賒!保ā恫萏眉词隆罚翱窀柽^(guò)于勝,得醉即為家!保ā杜阃跏逃缤ㄈ獤|山野亭》)辭異而意同。至于說(shuō)到文君當(dāng)壚,不見得一提到美人,意思就淺了,要看全篇的意思如何,感情如何。辛棄疾《水龍吟》結(jié)語(yǔ)云:“倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚?”借翠袖紅巾,寫出一股豪氣,一種悲涼。比起辛詞來(lái),李詩(shī)豪氣雖然不足,悲涼仍可感人,與全篇的情調(diào)是和諧的。
此詩(shī)采用直賦其事的手法,將抒情,敘事緊緊融合在一起,氣勢(shì)宏大,情韻深厚,筆力雄健,結(jié)構(gòu)上參差錯(cuò)落,富于變化。詩(shī)的風(fēng)格也蒼勁雄邁,頓挫有致,與詩(shī)人描寫愛(ài)情的“無(wú)題”詩(shī)隱微幽深、凄婉動(dòng)情的風(fēng)格有所不同,而與杜甫晚年許多感慨身世時(shí)局的沉郁渾厚的七律如《恨別》《登樓》《秋興八首》等詩(shī)很相近。胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷二十二引《蔡寬夫詩(shī)話》云:“王荊公晚年亦喜稱義山詩(shī),以為唐人知學(xué)老杜而得其藩籬者,惟義山一人而已!闭J(rèn)為“雪嶺未歸天外使,松州猶駐殿前軍”等句,“雖老杜無(wú)以過(guò)也”。這首詩(shī)的特點(diǎn),不單在遣詞造句方面的學(xué)杜或擬杜,而在于用一個(gè)別出心裁的題目作為出發(fā)點(diǎn),寫出了相隔一百年的兩個(gè)時(shí)期兩位詩(shī)人的眾多的驚人的相似乃至相同之處,能以其深厚的歷史感和強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)感動(dòng)人心弦,促人反思,而其表達(dá)方式與藝術(shù)魅力又足以使讀者去追蹤這個(gè)未曾明言的題旨。
名家點(diǎn)評(píng)
北宋蔡居厚《蔡寬夫詩(shī)話》:王荊公愛(ài)李義山詩(shī)。王荊公晚年喜稱義山詩(shī),以為唐人知學(xué)老杜而得其藩籬,惟義山一人而已。每誦其“雪嶺未歸天外使,松州猶駐殿前軍”、“永憶江湖歸白發(fā),欲回天地入扁州”與“池光不受月,暮氣欲沉山”、“江海三年客,乾坤百戰(zhàn)場(chǎng)”之類,雖老杜亡以過(guò)也。
清代金圣嘆《貫華堂選批唐才子書七言律》:擬杜工部,便真是杜工部者。如先生馀詩(shī),雖不擬杜工部,亦無(wú)不杜工部者也。蓋不直聲調(diào)皆是,維神辦宮定也。起手七字,便是工部神髓,其突兀而起,淋漓而下,真乃有唐一代無(wú)數(shù)巨公,曾未得闖其籬落者。一言大丈夫初非磨鹿相聚,何故乃欲惜別。二言今日把袂流淚,亦只為世路干戈故耳。三、四即承寫世路之干戈,言如雪山之使未回,即松州之軍猶駐,此不可不戒心者也。前解寫不應(yīng)別;此解寫應(yīng)不別也!白砜脱有芽汀,言此地知己之多也;“晴云雜雨云”,言此地風(fēng)景之美也。然藉此美酒,便堪送老;帶甲滿地,又欲何之?“當(dāng)壚仍是”之為言,普天流血,而成都獨(dú)干凈也。
清代陸昆曾《李義山詩(shī)解》:明皇入蜀時(shí),甫走依嚴(yán)武,至大歷中始下江陵,是甫居蜀最久。義山擬為是詩(shī),直如置身當(dāng)日,字字從甫心坎中流露出來(lái),非徒求似其聲音笑貌也。義山詩(shī)得力于杜。本《集》有擬杜五言一篇,雜之杜律中,不可復(fù)辨。起言人生斯世何在不感離群,況亂后獨(dú)行,能無(wú)黯然其際乎。“雪嶺”句,是外夷之干戈;“松州”句,是內(nèi)地之干戈,足上第二句意。接言我瞻四方,可棲托者惟蜀,即此離別之頃,座中延客,醉醒者皆屬知心;江上看云,晴雨無(wú)非好景,亦何能舍此遠(yuǎn)去耶?結(jié)言文君美酒,可以送老,見天下擾擾而成都獨(dú)晏然也。
清代程夢(mèng)星《重訂李義山詩(shī)集箋注》:此題元作《杜工部蜀中離席》;一作《辟工部》,朱長(zhǎng)孺以為非是,因注題下,乃“擬杜工部體也”。此說(shuō)不然。大凡擬詩(shī),必原本其舊題,如江淹《雜擬》諸作可證。杜子美未嘗有“蜀中離席”之題,義山何從擬之?況義山《與趙氏昆季宴》五律,明言擬杜,何獨(dú)于此無(wú)“擬”字耶?以愚考之,“杜”字誤也。義山本《傳》:“柳仲郢鎮(zhèn)東蜀,辟為判官,檢校工部郎中。”與題正合。其為“離席”者,乃當(dāng)時(shí)宴別送行實(shí)事也。長(zhǎng)孺以為擬杜,遂并詩(shī)中事實(shí)皆推本于杜之身世,引廣德、永泰事以注“殿前軍”,而于“天外使”,未有論說(shuō),誤矣。首二語(yǔ)言聚散無(wú)常,本不足惜,所可惜者干戈未平而分手也。三,四承“干戈”實(shí)紀(jì)其事。仲郢之鎮(zhèn),在大中六年秋,是時(shí)蓬、果群盜寇掠三川,山南西道節(jié)度封敖奏巴南有賊,上遣京兆少尹劉潼詣果州詔諭之,此所謂天外之使也。果州刺史王贄弘與中使似先義逸引兵至山下,此所謂殿前之軍也。其后巴南之賊競(jìng)以撲滅,作此詩(shī)時(shí)當(dāng)猶未靖,故曰“未歸”,曰“猶駐”也。五六承“離群”,寫宴餞席上情景。七、八結(jié)“惜暫分”,言已之不離蜀中者,無(wú)可如何,惟留連于酒壚調(diào)笑已耳。
清代紀(jì)昀《玉溪生詩(shī)說(shuō)》:此擬杜工部之作。《集》中《韓栩舍人即事》亦此例。謝靈運(yùn)《鄴中集》詩(shī)、江文通《雜擬》詩(shī),標(biāo)題皆如此也。起二句大開大合,極龍?zhí)⑴P之觀。頷聯(lián)次句、頸聯(lián)正寫離席。引宋弼:題是《離席》,末二句留之也。
清代沈厚塽《李義山詩(shī)集輯評(píng)》引紀(jì)昀:此擬工部之作,朱長(zhǎng)孺所注良是,程午橋力注“辟”字,非也。起二句大開大合,矯健絕倫。引何焯:起用反喝,使曲折頓挫,杜詩(shī)筆勢(shì)也!皶骸弊址春簟翱八汀,杜詩(shī)脈絡(luò)也。醒“席”字。“美酒成都”,仍與上“醉酒”、“云雨”雙關(guān)。
清代廖文炳《唐詩(shī)鼓吹箋注》:首言人生東南西北,有合有離;吾所惜者,世路干戈,又相別而去耳。如雪嶺之使未歸,松州之軍猶駐,此所謂“世路干戈”也。當(dāng)此相別之時(shí),席中之客醉醒相半,江上之云晴雨相糅,勝友良辰,皆關(guān)別意。而成都有酒,既堪送老;當(dāng)壚之女,仍是文君,則宜其為留連也,其忍輕于言別哉!
清代姚培謙《分體箋注李義山詩(shī)集》:離群何足恨,惟世路干戈,雖暫離亦可恨。頷聯(lián)敘干戈實(shí)事;中聯(lián)寫離席。客醉則可以別矣,尚有醒者,何妨少留。云晴則又將別矣,而仍雜雨云,何妨少住,所謂“惜暫分”也。末又言當(dāng)干戈搶攘之時(shí),而得此美酒紅顏之席,真乃一刻千金,那得不惜!
清代朱東嵒《東嵒草堂評(píng)唐詩(shī)鼓吹》:一起七字,便是杜工部神髓。言離合聚散,人生之常,何故乃欲惜別!所可惜者,只為世路干戈耳。三、四即承“世路干戈”言,以見其不應(yīng)別也。五、六至末,極寫成都之勝友良辰,以見不必別之意!白小本溲猿啥贾褐唷敖稀本溲越巷L(fēng)景之美。結(jié)言帶甲滿地,何為遠(yuǎn)行!藉此美酒,盡足自?shī)。“?dāng)壚仍是”之為言,言世路干戈,成都獨(dú)為太平也。
清代楊逢春《唐詩(shī)繹》:此擬杜工部體也。首點(diǎn)“離”字,卻作開勢(shì),二方是一篇主句。
清代屈復(fù)《玉溪生詩(shī)意》:雖無(wú)工部之深厚曲折,而聲調(diào)頗似之!昂翁帯倍职堤崾裰,“干戈”二字明點(diǎn)時(shí)事。雪嶺之天使未歸,松州之禁軍猶駐,承“干戈”句。座中之客忽醉忽醒,離席也;江上之景忽雨忽晴,喻干戈也。時(shí)事如此,惟有文君之酒差堪送老而已。
清代陸鳴皋《李義山詩(shī)疏》:此總言聚散不常。遠(yuǎn)使未歸,禁軍尚駐,皆“離群”意也。五、六句,正寫會(huì)聚無(wú)常之態(tài)。所以境不可執(zhí),當(dāng)隨遇而安,風(fēng)物佳處,即可娛老耳。
清代馮浩《玉谿生詩(shī)集箋注》:何評(píng)論詩(shī)自妙,然亦皮相。乍看易解,細(xì)審則難會(huì)也。三、四若從杜工部時(shí)征之,則《舊書·吐蕃傳》“代宗寶應(yīng)二年遣李之芳、崔倫使吐蕃,至其境而留之;廣德二年放李之芳還”,《新書·紀(jì)》“廣德元年十二月陷松、維二州”,《舊書·崔寧傳》“永泰元年陷西山柘、靜等州”,皆可引證,而未能盡符。若就義山時(shí)言之,自太和至大中,唐與吐蕃使問(wèn)不絕,而史籍缺略,無(wú)可詳考矣。夫果專論詩(shī)事,則下半何竟不相應(yīng)?凡杜老傷時(shí)憂國(guó)之篇,有如是之安章措句者乎?此蓋別有寓意也。杜老往來(lái)梓、閬,幸遇嚴(yán)公,參謀成都。義山斯行大有望于東、西川,而迄無(wú)遇合。故三、四承“干戈”二字,略舉軍事,言外見旁觀者不得贊畫也。其曰“世路干戈”者,兼言人情之爭(zhēng)勝也,時(shí)必有與之為難者。五、六暗喻相背相軋之情,非關(guān)寫景。結(jié)則借指其人,言竟思據(jù)以終老,不肯讓人也。如此解,不特本章線索鉤連,且與后之《壬申七夕》《籌筆驛》之結(jié)聯(lián)皆相印合也。題曰《杜工部》,《北禽》篇曰“朝杜宇”,或以暗寓杜悰,此則為妄測(cè)歟?
清代王鳴盛《蛾術(shù)編》:此成都將歸,留別邊將之駐雪山、松州者。雖駐松、雪,亦得以公事留寓成都;蚱浔救伺c義山有舊,故末聯(lián)慰之:成都亦堪送老,勿恨不得歸朝也。
清代張采田《玉谿生年譜會(huì)箋》:首點(diǎn)“離席”!把⿴X”二句以工部之時(shí)況今日,言天使仍稽雪嶺,前軍尚駐松州,言外見世路干戈,需人贊畫,而己獨(dú)不預(yù),故曰“惜暫分”也。后聯(lián)一醉一醒,或晴或雨,比喻顯然。結(jié)言成都美酒可以送老,奈何使文君舊壤,而為若輩所盤踞哉?離群之恨淺,蔽才之嘆深。細(xì)味詩(shī)意,是西川推獄時(shí),追慨前游失意之作矣。
清代張采田《李義山詩(shī)辨正》:馮氏系此詩(shī)于大中二年蜀游。余考大中二年義山遇李回,大抵在途次相見,《補(bǔ)編》有為回《賀馬相啟》可證。使果至成都,則杜棕正移西川,不應(yīng)不謁見,而何以有“早歲乖投刺”之言邪?此詩(shī)疑大中五年西川推獄時(shí)所作。否則大中七年,杜棕自西川遷淮南,義山奉仲郢命至渝州迎候時(shí)所作。結(jié)語(yǔ)“成都美酒”,蓋戲而留之之詞,其為悰作無(wú)疑。題云《杜工部》,或亦暗寓其姓耶?
清代吳喬《答萬(wàn)季野詩(shī)問(wèn)》:又問(wèn):“少陵七律異于諸家處,罕示之!贝鹪唬骸叭纭畡ν夂鰝魇账E北’等詩(shī),全非起承轉(zhuǎn)合之體,論者往往失之……更有異體如‘童稚情親’篇,只須前半首,詩(shī)意已元,后四可以興廳。去后四句,于義不缺;然不可以其無(wú)意而竟去之者。如畫之有空紙,不可以其無(wú)樹石人物而竟去之也。義山‘人生何處不離群’篇,前有后無(wú),全似此篇,故題曰《杜工部蜀中離席》,乃擬此篇作也!苯楦χ^義山深有得于少陵,而止贊‘雪嶺未歸’一聯(lián),是見其煉句,而未見其煉局也。
清代張謙宜《絸齋詩(shī)談》:“雪嶺未歸天外使,松州猶駐殿前軍”,分明是老杜化身;丶v之驕,吐蕃之橫,至今可想,豈止徒作壯語(yǔ)。
清代何焯《義門讀書記》:起句尤似杜。鮑令暉詩(shī):“人生誰(shuí)不別?恨君早從戎!卑l(fā)端奪胎于此。一則干戈滿路,一則人麗酒濃,兩路夾寫出惜別,如此結(jié)構(gòu),真老杜正謫也。詩(shī)至此,一切起承轉(zhuǎn)合之法,何足以繩之?然離席起,蜀中結(jié),仍是一絲不走也。此等詩(shī),須合全體觀之,不可以一句一字求其工拙。荊公只賞他次連,猶是皮相。
清代管世銘《讀雪山房唐詩(shī)抄序例》:善學(xué)少陵七言律者,終唐之世,惟李義山一人。胎息在神骨之間,不在形貌也!妒裰须x席》一篇,轉(zhuǎn)非其至也。義山當(dāng)朋黨傾危之際,獨(dú)能乃心王室,便是作詩(shī)根源。其《哭劉蕡》《重有感》《曲江》等詩(shī),不減老杜憂時(shí)之作。組織太工,或?yàn)檗鄢都医蹇。然意理完足,神韻悠長(zhǎng),異時(shí)西昆諸公,未有能學(xué)而至者也。
清代方東樹《昭昧詹言》:先君云:“此擬杜體也。然深厚曲折處不及,聲調(diào)似之!彪x席起,蜀中結(jié)。
作者簡(jiǎn)介
李商隱(約813—約858),唐代詩(shī)人。字義山,號(hào)玉谿生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng))人。開成進(jìn)士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭(zhēng)影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩(shī)多托古以諷時(shí)政,無(wú)題詩(shī)很有名。擅長(zhǎng)律絕,富于文采,構(gòu)思精密,情致婉曲,具有獨(dú)特風(fēng)格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩(shī)集》。
【杜工部蜀中離席李商隱詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:
李商隱詩(shī)詞《天涯》賞析10-10
李商隱詩(shī)詞《風(fēng)雨》的詩(shī)意賞析08-02
李商隱《無(wú)題》詩(shī)詞09-23
李商隱《蟬》賞析08-09
李商隱《春雨》賞析09-01
李商隱《柳》賞析12-19