- 李商隱《寄令狐郎中》古詩賞析 推薦度:
- 相關推薦
《寄令狐郎中》李商隱古詩賞析
《寄令狐郎中》唐代:李商隱
嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。
休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。
韻譯
你是嵩山云我是秦川樹,長久離居;
千里迢迢,你寄來一封慰問的書信。
請別問我這個梁園舊客生活的甘苦;
我就像茂陵秋雨中多病的司馬相如。
注解
嵩:中岳嵩山,在今河南。
雙鯉:指書信。
梁園:梁孝王在梁地大興土木,以睢陽為中心,根據自然景色,修建了一個很大的花園,稱東苑,也叫菟園,后人稱為梁園。
茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。
鑒賞
首句“嵩云秦樹久離居”中,嵩、秦指自己所在的洛陽和令狐所在的長安。“嵩云秦樹”化用杜甫《春日憶李白》的名句:“渭北春天樹,江東日暮云!痹、樹是分居兩地的朋友即目所見之景,也是彼此思念之情的寄托!搬栽魄貥洹备軌蛲瑫r喚起對他們相互思念情景的想象,呈現出一副兩位朋友遙望云樹、神馳天外的畫面。
次句“雙鯉迢迢一紙書”是說令狐從遠方寄書問候自己。雙鯉,語出古樂府《飲馬長城窟行》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼童烹鯉魚,中有尺素書!
這里用作書信的代稱。久別遠隔,兩地思念,正當自己閑居多病、秋雨寂寥之際,忽得故交寄書殷勤問候自己,格外感到友誼的溫暖!疤鎏觥、“一紙”顯出對方情意的深長和自己接讀來書時油然而生的親切感念之情。
三、四兩句“休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相加。”轉寫自己目前的境況,對來書作答。據《史記·司馬相如列傳》,司馬相如曾為梁孝王賓客。梁園是梁孝王的宮苑,此喻指楚幕。作者從公元829年(大和三年)到837年(開成二年),曾三居绹父令狐楚幕,得到令狐楚的知遇;公元837年(開成二年)應進士試時又曾得到令狐绹的推薦而登第,此處以“梁園舊賓客”自比。司馬相如晚年“嘗稱病閑居,.既病免,家居茂陵”,作者公元842年(會昌二年)因丁母憂而離秘書省正字之職,幾年來一直閑居。這段期間,他用世心切,常感閑居生活的寂寞無聊,心情悒郁,身弱多病,此以閑居病免的司馬相如自況
【《寄令狐郎中》李商隱古詩賞析】相關文章:
李商隱《寄令狐郎中》古詩賞析08-04
李商隱《寄令狐郎中》翻譯賞析10-26
李商隱《寄令狐郎中》原文10-18
關于李商隱詩詞《寄令狐郎中》的詩意賞析11-22
寄令狐郎中_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-30
李商隱《寄令狐郎中》全文及鑒賞07-20
李商隱《寄令狐郎中》譯文及注釋09-08
《寄令狐郎中》詩詞鑒賞09-18
古詩夜雨寄北李商隱賞析10-14