1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《寄令狐郎中》李商隱古詩賞析

        時間:2024-10-03 04:13:53 李商隱 我要投稿

        《寄令狐郎中》李商隱古詩賞析

          《寄令狐郎中》唐代:李商隱

        《寄令狐郎中》李商隱古詩賞析

          嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。

          休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

          韻譯

          你是嵩山云我是秦川樹,長久離居;

          千里迢迢,你寄來一封慰問的書信。

          請別問我這個梁園舊客生活的甘苦;

          我就像茂陵秋雨中多病的司馬相如。

          注解

          嵩:中岳嵩山,在今河南。

          雙鯉:指書信。

          梁園:梁孝王在梁地大興土木,以睢陽為中心,根據自然景色,修建了一個很大的花園,稱東苑,也叫菟園,后人稱為梁園。

          茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

          鑒賞

          首句“嵩云秦樹久離居”中,嵩、秦指自己所在的洛陽和令狐所在的長安。“嵩云秦樹”化用杜甫《春日憶李白》的名句:“渭北春天樹,江東日暮云!痹、樹是分居兩地的朋友即目所見之景,也是彼此思念之情的寄托!搬栽魄貥洹备軌蛲瑫r喚起對他們相互思念情景的想象,呈現出一副兩位朋友遙望云樹、神馳天外的畫面。

          次句“雙鯉迢迢一紙書”是說令狐從遠方寄書問候自己。雙鯉,語出古樂府《飲馬長城窟行》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼童烹鯉魚,中有尺素書!

          這里用作書信的代稱。久別遠隔,兩地思念,正當自己閑居多病、秋雨寂寥之際,忽得故交寄書殷勤問候自己,格外感到友誼的溫暖!疤鎏觥、“一紙”顯出對方情意的深長和自己接讀來書時油然而生的親切感念之情。

          三、四兩句“休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相加。”轉寫自己目前的境況,對來書作答。據《史記·司馬相如列傳》,司馬相如曾為梁孝王賓客。梁園是梁孝王的宮苑,此喻指楚幕。作者從公元829年(大和三年)到837年(開成二年),曾三居绹父令狐楚幕,得到令狐楚的知遇;公元837年(開成二年)應進士試時又曾得到令狐绹的推薦而登第,此處以“梁園舊賓客”自比。司馬相如晚年“嘗稱病閑居,.既病免,家居茂陵”,作者公元842年(會昌二年)因丁母憂而離秘書省正字之職,幾年來一直閑居。這段期間,他用世心切,常感閑居生活的寂寞無聊,心情悒郁,身弱多病,此以閑居病免的司馬相如自況

        【《寄令狐郎中》李商隱古詩賞析】相關文章:

        李商隱《寄令狐郎中》古詩賞析08-04

        李商隱《寄令狐郎中》翻譯賞析10-26

        李商隱《寄令狐郎中》原文10-18

        關于李商隱詩詞《寄令狐郎中》的詩意賞析11-22

        寄令狐郎中_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-30

        李商隱《寄令狐郎中》全文及鑒賞07-20

        李商隱《寄令狐郎中》譯文及注釋09-08

        李商隱寄令狐郎中全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

        《寄令狐郎中》詩詞鑒賞09-18

        古詩夜雨寄北李商隱賞析10-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>