- 《端居》李商隱的唐詩鑒賞 推薦度:
- 相關推薦
《端居》李商隱唐詩鑒賞
端 居
李商隱
遠書歸夢兩悠悠,
只有空床敵素秋。
階下青苔與紅樹,
雨中寥落月中愁。
李商隱詩鑒賞
這是作者滯留異鄉(xiāng),思念妻子之作。題目“端居”,即閑居之意。
首句“遠書歸夢兩悠悠”詩人遠離家鄉(xiāng)和親人,已經(jīng)很久了。妻子從遠方的來信,是客居異鄉(xiāng)寂寞生活的慰藉,但已很久沒有收到。在這寂寞的清秋之夜,得不到家人音訊的傷感變得如此強烈,為寂寞所吞嚙的靈魂便自然想從“歸夢”中尋求慰藉。即使是短暫的夢中相聚,也可稍慰難挨的相思。但一覺醒來,竟是悠悠相別經(jīng)年,魂魄未曾入夢!斑h書歸夢兩悠悠”,正是詩人在盼遠書而不至、覓歸夢而不成的情境下,無奈地發(fā)出一聲長長的嘆息!坝朴啤倍中蜗蟮仫@出遠書、歸夢的邈遠難期,也傳神地表現(xiàn)出希望兩皆落空時悵然若失的情態(tài)。而雙方山川阻隔、別后經(jīng)年的時空遠隔,也隱見于言外。
次句“只有空床敵素秋”寫中宵醒后寂寥凄寒的感受。素秋指秋天。使人聯(lián)想起潔白清冷的秋霜,皎潔凄寒的秋月,清澈寒冷的秋水,聯(lián)想起一切散發(fā)著蕭瑟凄寒氣息的秋天景物。對于一個身處異鄉(xiāng)的客子來說,這凄寒的“素秋”便不僅引動了滿腹的愁緒,而且是一種不堪忍受的重壓。然而,詩人可以用來和它對“敵”的卻“只有空床”而已。清代馮浩《玉谿生詩箋注》引楊守智評說:“‘敵’字險而穩(wěn)。”這里本可用一個比較平穩(wěn)而渾成的“對”字。但“對”只表現(xiàn)“空床”與“素秋”默默相對的寂寥清冷之狀,偏于客觀描繪。而“敵”則除了含有“對”的意思外,還傳出空床獨寢的人無法承受“素秋”的清寥凄寒,又不得不承受的心靈深處的凄愴,那種凄神徹骨的感受,偏于主觀刻畫。
三、四兩句“階下青苔與紅樹,雨中寥落月中愁。”
從室內(nèi)的“空床”移向室外的“青苔”、“紅樹”。但并非客觀描繪,而是移情入景,使客觀景物對象化。
寂居異鄉(xiāng),平日少有人來往,階前長滿了青苔,更顯出寓所的冷寂。紅樹,則正是暮秋特有的景象。青苔、紅樹,色調(diào)本來是比較明麗的,但由于是在迷蒙雨色、朦朧夜月的籠罩下,色調(diào)便顯得黯淡模糊。在滿懷愁緒的詩人眼里,這“階下青苔與紅樹”似乎也在默默相對中呈現(xiàn)出一種無言的愁緒和清冷的意緒。這兩句中“青苔”與“紅樹”,“雨中”與“月中”,“寥落”與“愁”,都是互文錯舉!坝曛小迸c“月中”,似乎不大可能是同一夜間出現(xiàn)的景象。但當詩人面對其中的一幅月夕圖景時,自不妨同時在心中浮現(xiàn)起先前經(jīng)歷過的另一幅雨夕圖景。這樣把眼前的實景和記憶中的景色交織在一起,無形中將時間擴展延伸了,暗示出如此般地輾轉(zhuǎn)不寐,思念遠人,已非一夕。同時,這三組詞兩兩互文錯舉,后兩組又句中自對,又使詩句具有一種回環(huán)流動的美。如果聯(lián)系一開頭的“遠書”、“歸夢”來體味,那么這“雨中寥落月中愁”的青苔、紅樹,似乎還可以讓我們聯(lián)想起相互遠隔的雙方“各在天一涯”默默相思的情景。風雨之夕,月明之夜,胸懷愁緒而寥落之情難以排遣,不禁令人滿腹悵然,亦生憐惜之心。
【《端居》李商隱唐詩鑒賞】相關文章:
《端居》李商隱的唐詩鑒賞11-29
李商隱 《端居》鑒賞11-28
李商隱《端居》鑒賞10-13
李商隱《端居》詩詞鑒賞09-12
《流鶯》李商隱唐詩鑒賞09-05
《牡丹》李商隱唐詩鑒賞07-15
《天涯》李商隱唐詩鑒賞11-29
《春雨》李商隱唐詩鑒賞11-23
《嫦娥》李商隱唐詩鑒賞06-20
《微雨》李商隱唐詩鑒賞07-26