- 相關(guān)推薦
劉長卿《登余干古縣城》譯文
劉長卿的《登余干古縣城》在緬懷歷史的同時(shí),又通過描繪被貶途中景色,來抒發(fā)詩人憂國憂民的心情。
【原文】
登1余干2古縣城3
孤城上與白云齊4,萬古荒涼楚水西5。
官舍6已空7秋草沒8,女墻9猶10在夜烏啼。
平沙11渺渺12迷人遠(yuǎn)13,落日亭亭14向15客低。
飛鳥不知陵谷變16,朝來暮去弋陽溪17!
【注釋】
登:途徑。
余干:唐代饒州余干縣,今江西余干。
古縣城:指唐朝以前建置的余干縣城。
齊:一樣高。
楚水:先秦古名。這里指信江。
官舍:官衙。
空:人去樓空。
沒(mò):淹沒,覆蓋。
猶:仍然。
女墻:城墻上凹凸的小墻。
平沙:平曠的沙地。
渺渺:無邊無際。
迷人遠(yuǎn):令人迷茫。
亭亭:高聳的樣子,這里有自高而下的意思。
向:朝。
陵谷變:高岸為谷,深谷為陵,這里指世事俱變。這里指《十月之交》的典故。
弋(yì)陽溪:地名。
【譯文】
這是一座小小的山城,踞高臨水,就象塞上的孤城,恍惚還象先秦時(shí)那樣,矗立于越國的西邊。它太高了,仿佛跟空中白云一樣高;也太荒涼了,似乎億萬斯年就沒人來過。城里空空的,以前的官署早已掩沒在秋天茂密的荒草里,唯有城上的女墻還在,但已看不見將士們巡邏的身影,只在夜間聽見烏鴉在城頭啼叫。站在城頭眺望,平曠的沙地?zé)o邊無際,令人迷茫;孤零零的夕陽,對(duì)著詩人這個(gè)遠(yuǎn)方來客冉冉低落下去,天地顯得格外沉寂。然而無知的鳥兒不懂得這一切,依然飛到這里覓食,朝來暮去。
【創(chuàng)作背景】
唐肅宗上元二年(761)劉長卿從嶺南潘州南巴貶所北歸時(shí)途經(jīng)余干,詩人被貶謫,是由于為官正直不阿而遭誣陷,因此他深感當(dāng)時(shí)的政治腐敗和官場污濁。劉長卿途經(jīng)余干之時(shí),又剛剛經(jīng)過軍閥戰(zhàn)亂,觸處都見戰(zhàn)爭創(chuàng)傷,顯出國家衰弱、人民困苦的情狀,使詩人更加為唐朝國運(yùn)深憂,故而創(chuàng)作這首詩。
【賞析】
寫作手法
這首即景抒情的詩篇,就包蘊(yùn)著這種感慨深沉的嘆喟,寂寥悲涼,深沉迷茫,情在景中,興在象外,意緒不盡,令人沉思。這城廢棄在唐初,詩人把它前移至先秦;廢棄的原因是縣治遷移,詩人含蓄地形容為政治腐敗導(dǎo)致古城衰亡。出于這樣的構(gòu)思,次聯(lián)寫城內(nèi)荒蕪,醒目點(diǎn)出官舍、女墻猶在,暗示古城并非毀于戰(zhàn)爭。三聯(lián)寫四野荒涼,農(nóng)田化為平沙。末聯(lián)歸結(jié)到人跡湮滅,借《十月之交》的典故,點(diǎn)出古城荒棄是因?yàn)檎胃瘮,?dǎo)致人民離鄉(xiāng)背井,四出逃亡。舊說《十月之交》是“大夫刺幽王”之作,詩中激烈指責(zé)周幽王荒淫昏庸,誤國害民,“下民之孽,匪降自天,噂沓背憎,職競由人”,造成陵谷災(zāi)變,以至“民莫不逸”。結(jié)合前三聯(lián)的描述,可見這里用的正是這層意思。
政治抒情詩
這是一首山水詩,更是一首政治抒情詩。它所描繪的山水是歷史的,而不是自然的;臎龉懦,無可賞心悅目,并非欣賞對(duì)象,而只是詩人思想的例證,感情的寄托,引人沉思感傷,緬懷歷史,鑒照現(xiàn)實(shí)。所以這詩不但在處理題材中有虛構(gòu)和想象,而且在詩的結(jié)構(gòu)上也突出于表現(xiàn)詩人情懷和自我形象。詩人滿懷憂國憂民的心情,引導(dǎo)人們登臨這高險(xiǎn)荒涼的古城、空城、荒城、指點(diǎn)人們注意那些足以引為鑒戒的歷史遺跡,激發(fā)人們感情上共鳴,促使人們思想上深省。
形式美學(xué)
從形式美學(xué)上看,這首詩歌在結(jié)構(gòu)上呈現(xiàn)出了一種內(nèi)在的美學(xué)對(duì)稱。中間兩聯(lián)對(duì)仗工整,形成了詩歌畫面的近景與遠(yuǎn)景,色彩與聲響。首尾兩聯(lián)各用一個(gè)主語,句式相似,對(duì)應(yīng)工穩(wěn)。巧妙的詩歌結(jié)構(gòu)不僅保持了詩歌形式上的對(duì)稱之美,更形成了詩歌音律節(jié)奏的和諧變化。特別是首尾兩聯(lián)語意綿密,上下勾連,一氣不斷,更是產(chǎn)生了不同的音律效果。首聯(lián)迫促,如異峰突起,強(qiáng)化了孤城的萬古荒涼,給讀者造成強(qiáng)烈的視覺沖擊與感覺震撼效果。尾聯(lián)低緩,便于詩人悲痛壓抑情感的抒發(fā),有如幽谷哀箏,幽恨綿長。詩歌就在結(jié)構(gòu)的統(tǒng)攝之下,不為篇幅所窘,不為法度所限,于嚴(yán)格的體式中,氣韻飛動(dòng),神思飛揚(yáng)。使這座呈現(xiàn)在讀者面前的余干縣城,不僅是一座孤城,更是一座詩人心靈的荒城。無怪乎前人評(píng)說劉長卿“詩體雖不新奇,甚能煉飾”(高仲武《中興間氣集》),此詩能寫得如此沉迷哀婉、深沉悲涼,且情在景中,興在象外,正是詩人“煉飾”功夫所至。
拓展閱讀:劉長卿的評(píng)價(jià)與影響
《中國歷代人名大辭典》:(劉長卿)工詩,長于五言,自稱“五言長城”。
《唐詩大辭典.修訂本》:劉長卿年輩與杜甫相若,早年工詩,然以詩名家,則在肅、代以后。與錢起并稱錢劉,為大歷詩風(fēng)之主要代表。平生致力于近體,尤工五律,自稱“五言長城”,時(shí)人許之。詩中多身世之嘆,于國計(jì)民瘼,亦時(shí)有涉及。其詩詞旨朗雋,情韻相生。故方回云:“長卿詩細(xì)淡而不顯煥,觀者當(dāng)緩緩味之。”(《瀛奎律髓》卷四二)方東樹云:“文房詩多興在象外,專以此求之,則成句皆有余味不盡之妙矣。”(《昭昧詹言》卷一八)唐人評(píng)長卿詩,尚多微辭。如高仲武云:“(劉)詩體雖不新奇,甚能鏈飾。大抵十首已上,語意稍同,于落句尤甚,思銳才窄也。”(《中興間氣集》)其后則評(píng)價(jià)日高。陳繹曾至謂:“劉長卿最得騷人之興,專主情景。”(《唐音癸簽》卷七引《吟譜》)王士禛則云:“七律宜讀王右丞、李東川。尤宜熟玩劉文房諸作。”(見何世璂《然鐙記聞》)。
《中興間氣集》:長卿有吏干,剛而犯上,兩遭遷謫,皆自取之。詩體雖不新奇,甚能煉飾,大抵十首以上,語意稍同,于落句尤甚,思銳才窄也。如“草色加湖綠,松聲小雪寒”;又“沙鷗驚小吏,湖色上高枝”;又“細(xì)雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲”。裁長補(bǔ)短,蓋絲之颣歟!其“得罪風(fēng)霜苦,全生天地仁”,可謂傷而不怨,亦足以發(fā)揮風(fēng)雅矣。
《瀛奎律髓》:長卿詩細(xì)淡而不顯煥,當(dāng)緩緩味之,不可造次一觀而已。劉長卿號(hào)“五言長城”,細(xì)味其詩,思致幽緩,不及賈島之深峭,又不似張籍之明白,蓋頗欠骨力而有委曲之意耳。
《麓堂詩話》:《劉長卿集》凄婉清切,盡羈人怨士之思,蓋其情性固然,非但以遷謫故,譬之琴有商調(diào),自成一格!杜c(diǎn)唐音》:劉公雅暢清夷,中唐獨(dú)步。表曰“五言長城”,允矣無愧。
《批點(diǎn)唐詩正聲》:劉長卿七、五言稍覺不協(xié),以李、杜大家及盛唐諸公在前,故難為繼耳。唐諸公七言古詩當(dāng)以李、杜為祖,故諸詩難看。
《藝苑卮言》:錢,劉并稱故耳,錢似不及劉。錢意揚(yáng),劉意沉;錢調(diào)輕,劉調(diào)重。如“輕寒不入宮中樹,佳氣常浮仗外峰”,是錢最得意句,然上句秀而過巧,下句寬而不稱。劉結(jié)語“匹馬翩翩春草綠,昭陵西去獵平原”,何等風(fēng)調(diào)!“家散萬金酬士死,身留一劍答君恩”,自是壯語。
《唐詩歸》:鐘云:中、晚之異于初、盛、以其俊耳,劉文房猶從樸入。然盛唐俊處皆樸,中、晚人樸處皆俊。文房氣有極厚者,語有極真者。真到極快透處,便不免妨其厚。
《全唐風(fēng)雅》:黃紹夫云:劉文房登第于開元,正當(dāng)玄宗盛時(shí),與錢、郎頡頏。詩格調(diào)清峭而詞氣深厚,“五言長城”語不虛也,不知者列之中唐,誤矣。
《詩源辨體》:錢、劉五言古,平韻者多忌“上尾”,仄韻者多忌“鶴膝”。劉句多偶麗,故平韻亦間雜律體,然才實(shí)勝錢。七言古,劉似沖淡而格實(shí)卑,調(diào)又不純;錢格若稍勝而才不及,故短篇多郁而不暢,蓋欲鋪敘而不能耳。又:五,七言律、劉體盡流暢,語半清空,而句意多相類。又:中唐五、七言絕,錢、劉而下皆與律詩相類,化機(jī)自在,而氣象風(fēng)格亦衰矣。
【劉長卿《登余干古縣城》譯文】相關(guān)文章:
劉長卿《余干旅舍》賞析10-14
《餞別王十一南游》劉長卿的譯文07-06
劉長卿《新年作》的譯文與賞析07-06
餞別王十一南游劉長卿譯文及賞析10-13
劉長卿《長沙過賈誼宅》全文鑒賞及譯文08-22
劉長卿《逢雪宿芙蓉山主人》譯文09-16
古別離古詩譯文及賞析11-17
《登馀干古縣城》唐詩鑒賞10-11
登鸛雀樓譯文及賞析10-13
登鸛雀樓王之渙譯文11-23